[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jul 12 20:54:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to ee11230cc7c8911065689860db2e1dbc58568134 (commit)
from ef017d532e6f93c3452f5d18ff70d37f1ee97802 (commit)
commit ee11230cc7c8911065689860db2e1dbc58568134
Author: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>
Date: Tue Jul 12 20:53:02 2011 +0200
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 293 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
docs/manual/po/ru.po | 43 +++++++++++++++++++++----------------------
1 files changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-)
diff --git a/docs/manual/po/ru.po b/docs/manual/po/ru.po
index 556c323..878a09d 100644
--- a/docs/manual/po/ru.po
+++ b/docs/manual/po/ru.po
@@ -1,13 +1,14 @@
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
+"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-25 15:23+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-12 21:30+0300\n"
"Last-Translator: Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Russian <ru at li.org>\n"
+"Language-Team: Russian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: ru\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
@@ -186,7 +187,7 @@ msgstr "Ðиже закладки <emphasis>Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема</emp
#: Thunar.xml:115(para)
msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "ÐÑÑалÑнÑе закладки ведÑÑ Ðº папкам полÑзоваÑелÑ. ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑÑвенной закладки пÑоÑÑо пеÑеÑаÑкивайÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð½Ð° <guilabel>ÐоковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guilabel>. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ имеÑÑ ÑдобнÑй доÑÑÑп к важнÑм папкам. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñанее ÑозданнÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ, ÑÑлкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи на закладке и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>УдалиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑелкниÑе по ней пÑавой кнопкой мÑÑи и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>ÐеÑеименоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ÐбÑаÑиÑе внимание на Ñо, ÑÑо ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ ÑолÑко к Ñамим закладкам и не влÐ
¸ÑÑÑ Ð½Ð° папки, к коÑоÑÑм ведÑÑ ÑÑи закладки."
+msgstr "ÐÑÑалÑнÑе закладки ведÑÑ Ðº папкам полÑзоваÑелÑ. ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑобÑÑвенной закладки пÑоÑÑо пеÑеÑаÑкивайÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð½Ð° <guilabel>ÐоковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guilabel>. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ имеÑÑ ÑдобнÑй доÑÑÑп к важнÑм папкам. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñанее ÑозданнÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ, ÑÑлкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи на закладке и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>УдалиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸ ÑÑлкниÑе по ней пÑавой кнопкой мÑÑи и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>ÐеÑеименоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ÐбÑаÑиÑе внимание на Ñо, ÑÑо ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ ÑолÑко к Ñамим закладкам и не влÐ
¸ÑÑÑ Ð½Ð° папки, к коÑоÑÑм ведÑÑ ÑÑи закладки."
#: Thunar.xml:123(para)
msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
@@ -393,7 +394,7 @@ msgstr "<emphasis>ÐодклÑÑиÑÑ</emphasis> ноÑиÑÐµÐ»Ñ â озна
#: Thunar.xml:419(para)
msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑавÑÑе ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво или подклÑÑиÑе новое ÑÑÑÑойÑÑво к ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ (напÑимеÑ, подÑоединиÑе USB-накопиÑÐµÐ»Ñ Ðº Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· USB поÑÑов). Ðа боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñайлового менеджеÑа добавиÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий подклÑÑÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑелÑ. ÐÑи запÑÑенном <application>xfdesktop</application>, в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑан ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ <guilabel>ÐнаÑки Ñайлов или запÑÑка</guilabel>, обÑекÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий подклÑÑÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑелÑ, поÑвиÑÑÑ Ð¸ на ÑабоÑем ÑÑоле."
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑавÑÑе ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво или подклÑÑиÑе новое ÑÑÑÑойÑÑво к ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ (напÑимеÑ, подÑоединиÑе USB-накопиÑÐµÐ»Ñ Ðº Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· USB поÑÑов). Ðа боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñайлового менеджеÑа добавиÑÑÑ Ð¾Ð±ÑекÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий подклÑÑÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑелÑ. ÐÑи запÑÑенном <application>xfdesktop</application>, в Ñом ÑлÑÑае, еÑли Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑбÑан ваÑÐ¸Ð°Ð½Ñ <guilabel>ÐнаÑки Ñайлов или запÑÑка</guilabel>, обÑекÑ, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий подклÑÑÑÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°ÐºÐ¾Ð¿Ð¸ÑелÑ, поÑвиÑÑÑ Ð¸ на ÑабоÑем ÑÑоле."
#: Thunar.xml:426(para)
msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
@@ -413,7 +414,7 @@ msgstr "СообÑение об оÑклÑÑении"
#: Thunar.xml:456(para)
msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr "ÐÑо ÑообÑение вÑводиÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда вклÑÑена поддеÑжка <application>libnotify</application> и Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑановлена и запÑÑена ÑлÑжба ÑообÑений. СлÑжба ÑообÑений Ð´Ð»Ñ Xfce доÑÑÑпна на <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. ÐÑли поддеÑжка ÑообÑений не доÑÑÑпна, Ñо пÑежде Ñем оÑÑоединÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво, дождиÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° конÑекÑÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑÑезнеÑ."
+msgstr "ÐÑо ÑообÑение вÑводиÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда вклÑÑена поддеÑжка <application>libnotify</application> и Ñ Ð²Ð°Ñ ÑÑÑановлена и запÑÑена ÑлÑжба оповеÑений. СлÑжба оповеÑений Ð´Ð»Ñ Xfce доÑÑÑпна на <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. ÐÑли поддеÑжка оповеÑений не доÑÑÑпна, Ñо пÑежде Ñем оÑÑоединÑÑÑ ÑÑÑÑойÑÑво, дождиÑеÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ° конÑекÑÑное Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ÑÑезнеÑ."
#: Thunar.xml:464(para)
msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
@@ -433,7 +434,7 @@ msgstr "Thunar Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑÑм
#: Thunar.xml:487(para)
msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "ÐÑи налиÑии поддеÑжки HAL и ÑÑÑановленном в ÑиÑÑеме <application>thunar-volman</application> Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ Ð² Tunar <guilabel>УпÑавление Ñомами</guilabel>. ÐÐ»Ñ ÑÑого оÑкÑойÑе наÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа, далее вÑбеÑиÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐополниÑелÑно</guilabel> и вÑбеÑиÑе <guilabel>ÐклÑÑиÑÑ ÑпÑавление Ñомами</guilabel>."
+msgstr "ÐÑи налиÑии поддеÑжки HAL и ÑÑÑановленном в ÑиÑÑеме <application>thunar-volman</application> Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ Ð² Thunar <guilabel>УпÑавление Ñомами</guilabel>. ÐÐ»Ñ ÑÑого оÑкÑойÑе наÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа, далее вÑбеÑиÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐополниÑелÑно</guilabel> и вÑбеÑиÑе <guilabel>ÐклÑÑиÑÑ ÑпÑавление Ñомами</guilabel>."
#: Thunar.xml:494(para)
msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
@@ -461,7 +462,7 @@ msgstr "ÐклÑÑение ÑÑой опÑии пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº авÑома
#: Thunar.xml:533(para)
msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr "ÐклÑÑение ÑÑой опÑии необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑда возможноÑÑей пÑи ÑабоÑе Ñо ÑÑÑмнÑми ноÑиÑелÑми. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¾ÑклÑÑиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ ÑаÑпознаваÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¼ÑзÑкалÑнÑÑ
пÑоигÑÑваÑелей. ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° не бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи подклÑÑении пеÑеноÑного мÑзÑкалÑного пÑоигÑÑваÑелÑ, даже пÑи вклÑÑенной опÑии <guilabel>ÐÑоигÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¼ÑзÑкой пÑи подклÑÑении плееÑа</guilabel> на вкладке <guilabel>ÐÑлÑÑимедиа</guilabel>."
+msgstr "ÐклÑÑение ÑÑой опÑии необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑÑда возможноÑÑей пÑи ÑабоÑе Ñо ÑÑÑмнÑми ноÑиÑелÑми. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¾ÑклÑÑиÑе ÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑиÑ, Ñо Ñ Ð²Ð°Ñ Ð½Ðµ бÑдÑÑ ÑаÑпознаваÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÑÐ¸Ð¿Ñ Ð¼ÑзÑкалÑнÑÑ
пÑоигÑÑваÑелей. ÐÐ°Ð´Ð°Ð½Ð½Ð°Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð° не бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи подклÑÑении пеÑеноÑного мÑзÑкалÑного пÑоигÑÑваÑелÑ, даже пÑи вклÑÑÑнной опÑии <guilabel>ÐÑоигÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¼ÑзÑкой пÑи подклÑÑении плееÑа</guilabel> на вкладке <guilabel>ÐÑлÑÑимедиа</guilabel>."
#: Thunar.xml:544(guilabel)
msgid "Mount removable media when inserted"
@@ -513,7 +514,7 @@ msgstr "%d"
#: Thunar.xml:612(para)
msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%d</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено пÑÑÑм к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ подклÑÑенного ÑÑÑÑойÑÑва. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑили USB-накопиÑелÑ, пÑÑÑм к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва бÑÐ´ÐµÑ <filename>/dev/da0s1</filename> или <filename>/dev/sda1</filename>."
+msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%d</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено пÑÑÑм к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ подклÑÑÑнного ÑÑÑÑойÑÑва. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑили USB-накопиÑелÑ, пÑÑÑм к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва бÑÐ´ÐµÑ <filename>/dev/da0s1</filename> или <filename>/dev/sda1</filename>."
#: Thunar.xml:617(para)
msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
@@ -525,7 +526,7 @@ msgstr "%h"
#: Thunar.xml:627(para)
msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%h</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено на HAL UDI нового подклÑÑенного ÑÑÑÑойÑÑва."
+msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%h</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено на HAL UDI нового подклÑÑÑнного ÑÑÑÑойÑÑва."
#: Thunar.xml:635(literal)
msgid "%m"
@@ -533,7 +534,7 @@ msgstr "%m"
#: Thunar.xml:637(para)
msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%m</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено на ÑоÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑÑойÑÑва. ÐÑли ÑÑÑÑойÑÑво не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑено (напÑимеÑ, пÑинÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ клавиаÑÑÑа), либо пÑи оÑклÑÑенном авÑомаÑиÑеÑком подклÑÑении, <literal>%m</literal> бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑÑÑокой."
+msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%m</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено на ÑоÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑÑойÑÑва. ÐÑли ÑÑÑÑойÑÑво не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑено (напÑимеÑ, пÑинÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ клавиаÑÑÑа), либо пÑи оÑклÑÑÑнном авÑомаÑиÑеÑком подклÑÑении, <literal>%m</literal> бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÑÑÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой ÑÑÑокой."
#: Thunar.xml:648(title)
msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
@@ -543,10 +544,9 @@ msgstr "ÐоиÑк и ÑÑÑÑанение неиÑпÑавноÑÑей пÑи
msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
msgstr "ÐолезнÑе ÑовеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавноÑÑей пÑи ÑпÑавлении Ñомами:"
-# пÑи ÐÐРна ÑабоÑем ÑÑоле Ð½ÐµÑ Ð¿ÑнкÑа "ÐÑполниÑÑ...", заÑо еÑÑÑ "ÐÑкÑÑÑÑ ÑеÑминал" или "ÐÑиложениÑ" -> "ÐÑполниÑÑ..."
#: Thunar.xml:656(para)
msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо <application>Thunar</application> запÑÑен как ÑлÑжба. ÐÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑии ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñомами, коÑоÑÐ°Ñ Ñама по Ñебе ÑлÑжбой не ÑвлÑеÑÑÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Xfce пÑи ÑÑаÑÑе авÑомаÑиÑеÑки запÑÑÐºÐ°ÐµÑ <application>Thunar</application> как ÑлÑжбÑ. ÐÑли по какой-либо пÑиÑине <application>Thunar</application> бÑл закÑÑÑ, оÑкÑойÑе <guilabel>ÐÑполниÑÑ...</guilabel> (иÑполÑзÑÑ ÑоÑеÑание ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> или ÑелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по ÑабоÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐапÑÑк пÑогÑаммÑ</guilabel>), введиÑе <literal>Thunar --daemon</literal> и ÑÑлкниÑе <guibutton>ÐÑполниÑÑ...</guibutton>;
"
+msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо <application>Thunar</application> запÑÑен как ÑлÑжба. ÐÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ ÑÑнкÑии ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñомами, коÑоÑÐ°Ñ Ñама по Ñебе ÑлÑжбой не ÑвлÑеÑÑÑ. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Xfce пÑи ÑÑаÑÑе авÑомаÑиÑеÑки запÑÑÐºÐ°ÐµÑ <application>Thunar</application> как ÑлÑжбÑ. ÐÑли по какой-либо пÑиÑине <application>Thunar</application> бÑл закÑÑÑ, оÑкÑойÑе <guilabel>ÐÑполниÑÑ...</guilabel> (иÑполÑзÑÑ ÑоÑеÑание ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> или ÑÑлкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по ÑабоÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐапÑÑк пÑогÑаммÑ</guilabel>), введиÑе <literal>Thunar --daemon</literal> и ÑÑлкниÑе <guibutton>ÐÑполниÑÑ...</guibutton>;
"
#: Thunar.xml:668(para)
msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "ÐополниÑелÑнÑе наÑÑÑойки."
#: Thunar.xml:709(para)
msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr "Также Thunar поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво Ñак назÑваемÑÑ
<emphasis>ÑкÑÑÑÑÑ
наÑÑÑоек</emphasis>, коÑоÑÑе ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑдом дополниÑелÑнÑÑ
возможноÑÑей Ñайлового менеджеÑа, но не вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диалог наÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ пеÑегÑÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾. Файл <ulink type=\"http\" url=\"http://git.xfce.org/xfce/thunar/tree/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink>, вклÑÑеннÑй в диÑÑÑибÑÑив Thunar, подÑобно опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе возможнÑе паÑамеÑÑÑ."
+msgstr "Также Thunar поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑво Ñак назÑваемÑÑ
<emphasis>ÑкÑÑÑÑÑ
наÑÑÑоек</emphasis>, коÑоÑÑе ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑдом дополниÑелÑнÑÑ
возможноÑÑей Ñайлового менеджеÑа, но не вклÑÑÐµÐ½Ñ Ð² диалог наÑÑÑойки Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ пеÑегÑÑжаÑÑ ÐµÐ³Ð¾. Файл <ulink type=\"http\" url=\"http://git.xfce.org/xfce/thunar/tree/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink>, вклÑÑÑннÑй в диÑÑÑибÑÑив Thunar, подÑобно опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе возможнÑе паÑамеÑÑÑ."
#: Thunar.xml:718(title)
#: Thunar.xml:733(phrase)
@@ -738,7 +738,7 @@ msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Â«ÐÑпÑавиÑÑ Ð²Â»"
#: Thunar.xml:969(para)
msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов и папок Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ названием <guilabel>РабоÑий ÑÑол (ÑоздаÑÑ ÑÑÑлкÑ)</guilabel>. ÐÑи ÑÑом пÑоÑÑо ÑоздаÑÑÑÑ ÑÑÑлка на ÑабоÑем ÑÑоле Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑбÑанного Ñайла. ÐÑли <guilabel>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guilabel> оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² виде закладок, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñакже ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ (ÑоздаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ)</guilabel>, ÑÑо позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм добавлÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе закладки на боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. ÐоÑле ÑÑиÑ
пÑнкÑов <application>Thunar</application> оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÑÑмнÑе ÑÑÑÑойÑÑва, подклÑÑеннÑе в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ко
мпÑÑÑеÑÑ. ÐапÑимеÑ, на ÑиÑÑнке ввеÑÑ
Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐиÑковод</guilabel>, пÑедоÑÑавлÑÑÑий возможноÑÑÑ Ð¾ÑпÑавки на него Ñайлов. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо пÑи вÑбоÑе ÑÑÑÑойÑÑва в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> оно подклÑÑаеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ не нÑжно подклÑÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑÑÑнÑÑ."
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов и папок Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ названием <guilabel>РабоÑий ÑÑол (ÑоздаÑÑ ÑÑÑлкÑ)</guilabel>. ÐÑи ÑÑом пÑоÑÑо ÑоздаÑÑÑÑ ÑÑÑлка на ÑабоÑем ÑÑоле Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑбÑанного Ñайла. ÐÑли <guilabel>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guilabel> оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² виде закладок, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñакже ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ (ÑоздаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ)</guilabel>, ÑÑо позволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм добавлÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе закладки на боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. ÐоÑле ÑÑиÑ
пÑнкÑов <application>Thunar</application> оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÑÑмнÑе ÑÑÑÑойÑÑва, подклÑÑÑннÑе в даннÑй Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ Ðº ко
мпÑÑÑеÑÑ. ÐапÑимеÑ, на ÑиÑÑнке ввеÑÑ
Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐиÑковод</guilabel>, пÑедоÑÑавлÑÑÑий возможноÑÑÑ Ð¾ÑпÑавки на него Ñайлов. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо пÑи вÑбоÑе ÑÑÑÑойÑÑва в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> оно подклÑÑаеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²Ð°Ð¼ не нÑжно подклÑÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ вÑÑÑнÑÑ."
#: Thunar.xml:979(para)
msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
@@ -754,7 +754,7 @@ msgstr "<literal>MimeType</literal>, ÑказаннÑй в Ñайле <filename>
#: Thunar.xml:1004(para)
msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr "Ðиже пÑиведен законÑеннÑй пÑимеÑ, иÑполÑзÑÑÑий пÑиложение <application>postr</application>:"
+msgstr "Ðиже пÑиведÑн законÑеннÑй пÑимеÑ, иÑполÑзÑÑÑий пÑиложение <application>postr</application>:"
#: Thunar.xml:1008(programlisting)
#, no-wrap
@@ -884,7 +884,7 @@ msgstr "%%"
#: Thunar.xml:1127(para)
msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ одиноÑнÑм Ñимволом <literal>%</literal>."
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñн одиноÑнÑм Ñимволом <literal>%</literal>."
#: Thunar.xml:1132(para)
msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе GNOME, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑ
#: Thunar.xml:1518(para)
msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr "РоÑÑалÑнÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
добавÑÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² Ð²Ð°Ñ <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> Ñайл (ÑоздайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñайл, еÑли он оÑÑÑÑÑвÑеÑ):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
+msgstr "РоÑÑалÑнÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
добавÑÑе ÑледÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑÑ Ð² Ð²Ð°Ñ <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> Ñайл (ÑоздайÑе ÑÑÐ¾Ñ Ñайл, еÑли он оÑÑÑÑÑÑвÑеÑ):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
#: Thunar.xml:1527(title)
msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
@@ -1279,7 +1279,7 @@ msgstr "ÐоддеÑжка"
#: Thunar.xml:1551(para)
msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или внеÑÑи пÑедложение каÑаÑелÑно ÑÑой пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑого ÑÑководÑÑва, иÑполÑзÑйÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. ÐомниÑе, ÑÑо Ñ
оÑоÑее ÑообÑение об оÑибке пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÐµÑ Ð¸ÑпÑавлениÑ. ХоÑоÑее ÑообÑение об оÑибке Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑвами:"
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или внеÑÑи пÑедложение, оÑноÑÑÑееÑÑ Ðº ÑÑой пÑогÑамме или Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÑководÑÑвÑ, иÑполÑзÑйÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. ÐомниÑе, ÑÑо Ñ
оÑоÑее ÑообÑение об оÑибке пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ÐµÑ Ð¸ÑпÑавлениÑ. ХоÑоÑее ÑообÑение об оÑибке Ð¾Ð±Ð»Ð°Ð´Ð°ÐµÑ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑвами:"
#: Thunar.xml:1559(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
@@ -1311,11 +1311,11 @@ msgstr "ÐÑа докÑменÑаÑÐ¸Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñана Benedikt Meurer (<email
#: Thunar.xml:1605(para)
msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr "ÐÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑловиÑм лиÑензии GNU General Public License, опÑбликованной Free Software Foundation, веÑÑии 2 или (по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ) лÑбой поздней веÑÑии."
+msgstr "ÐÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑловиÑм лиÑензии GNU General Public License, опÑбликованной Free Software Foundation, веÑÑии 2 или (по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ) лÑбой более поздней веÑÑии."
#: Thunar.xml:1611(para)
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±Ñли полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GNU General Public License вмеÑÑе Ñ Ð¿ÑогÑаммой. ÐÑли ÑÑо не Ñак, напиÑиÑе во Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±Ñли полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ Ð»Ð¸Ñензии GNU General Public License вмеÑÑе Ñ ÑÑой пÑогÑаммой. ÐÑли ÑÑо не Ñак, напиÑиÑе во Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: Thunar.xml:0(None)
@@ -1329,4 +1329,3 @@ msgstr ""
"Evgenia Sinichenkova <e.sinichenkova at gmail.com>, 2011\n"
"Alexandr Boltris <alex at altlinux.org>, 2011\n"
"Artem Zolochevskiy <artem.zolochevskiy at gmail.com>, 2011"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list