[Xfce4-commits] <exo:xfce-4.6> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jul 12 10:26:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/xfce-4.6
         to 52789dc97c181ce34dd7a8614010a601816e1821 (commit)
       from f501ef6b3589ef66b0da31f3ba5ca05460e57faa (commit)

commit 52789dc97c181ce34dd7a8614010a601816e1821
Author: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>
Date:   Tue Jul 12 10:24:54 2011 +0200

    l10n: Updated Slovak (sk) translation to 100%
    
    New status: 301 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sk.po |  190 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 112 insertions(+), 78 deletions(-)

diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 9e83b7d..138ff54 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -2,17 +2,21 @@
 # Copyright (C) 2004-2006 os-cillation e.K.
 # This file is distributed under the same license as the exo package.
 # Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009.
+# Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: exo 0.3.4\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-10 17:50+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-25 14:53+0100\n"
-"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-12 04:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-12 10:22+0100\n"
+"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
+"X-Poedit-Language: Slovak\n"
+"X-Poedit-Country: SLOVAKIA\n"
 
 #: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:138
 #: ../exo/exo-cell-renderer-icon.c:145
@@ -89,11 +93,11 @@ msgstr "Stĺpec modelu používaný pre získanie textu z"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:295
 msgid "Icon Bar Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model ikonového pohľadu"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:296
 msgid "Model for the icon bar"
-msgstr ""
+msgstr "Model pre ikonový pohľad"
 
 #: ../exo/exo-icon-bar.c:312
 msgid "Active"
@@ -231,7 +235,7 @@ msgstr "Povoliť hľadanie"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:686
 msgid "View allows user to search through columns interactively"
-msgstr ""
+msgstr "Pohľad umožní užívateľovi interaktívne hľadať v stĺpcoch"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:703
 msgid "Width for each item"
@@ -255,7 +259,7 @@ msgstr "Okraj"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:740
 msgid "Space which is inserted at the edges of the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor vložený na okraje ikonového zobrazenia"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:756
 msgid "Markup column"
@@ -263,35 +267,35 @@ msgstr "Označiť stĺpec"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:757
 msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
+msgstr "Stĺpec modelu používaný pre získanie textu, ak sa používajú značky Pango"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:771
 msgid "Icon View Model"
-msgstr ""
+msgstr "Model ikonového pohľadu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:772
 msgid "The model for the icon view"
-msgstr ""
+msgstr "Model pre ikonový pohľad"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:786
 msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
-msgstr ""
+msgstr "Ako sú text a ikony každej položky navzájom relatívne umiestnené"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:818
 msgid "Reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Preusporiadateľné"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:819
 msgid "View is reorderable"
-msgstr ""
+msgstr "Pohľad je preusporiadaný"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:834
 msgid "Row Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "Výška riadka"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:835
 msgid "Space which is inserted between grid rows"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor, ktorý sa vkladá medzi mriežku riadkov"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:849
 msgid "Search Column"
@@ -299,7 +303,7 @@ msgstr "Výška riadku"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:850
 msgid "Model column to search through when searching through item"
-msgstr ""
+msgstr "Model stĺpca pre vyhľadávanie pri hľadaní v položke"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:864
 msgid "Selection mode"
@@ -312,22 +316,22 @@ msgstr "Režim výberu"
 #: ../exo/exo-icon-view.c:880
 #: ../exo/exo-tree-view.c:166
 msgid "Single Click"
-msgstr ""
+msgstr "Jednoduché kliknutie"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:881
 #: ../exo/exo-tree-view.c:167
 msgid "Whether the items in the view can be activated with single clicks"
-msgstr ""
+msgstr "Či môžu byť zobrazené položky aktivované jednoduchým kliknutím"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:897
 #: ../exo/exo-tree-view.c:183
 msgid "Single Click Timeout"
-msgstr ""
+msgstr "Vypršanie limitu pre jednoduché kliknutie"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:898
 #: ../exo/exo-tree-view.c:184
 msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
+msgstr "Doba, po ktorej pod kurzorom myši v režime jednoduchého kliknutia sa označí sama"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:913
 msgid "Spacing"
@@ -335,19 +339,19 @@ msgstr "Rozostupy"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:914
 msgid "Space which is inserted between cells of an item"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor medzi bunkami položiek"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:937
 msgid "Selection Box Color"
-msgstr ""
+msgstr "Farba obdĺžniku výberu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:938
 msgid "Color of the selection box"
-msgstr ""
+msgstr "Farba obdĺžniku výberu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:944
 msgid "Selection Box Alpha"
-msgstr ""
+msgstr "Alfa obdĺžniku výberu"
 
 #: ../exo/exo-icon-view.c:945
 msgid "Opacity of the selection box"
@@ -434,7 +438,7 @@ msgstr "Nemožno otvoriť \"%s\""
 #: ../exo/exo-url.c:329
 #, c-format
 msgid "The URL \"%s\" is not supported"
-msgstr ""
+msgstr "Adresa URL \"%s\" nie je podporovaná"
 
 #: ../exo/exo-url.c:401
 #, c-format
@@ -455,7 +459,7 @@ msgstr "Rozostup riadkov"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:176
 msgid "The amount of space between two consecutive rows"
-msgstr ""
+msgstr "Priestor medzi dvoma po sebe nasledujúcimi riadkami"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:190
 msgid "Homogeneous"
@@ -463,7 +467,7 @@ msgstr "Homogénne"
 
 #: ../exo/exo-wrap-table.c:191
 msgid "Whether the children should be all the same size"
-msgstr ""
+msgstr "Či majú potomkovia rovnakú veľkosť"
 
 #: ../exo/exo-xsession-client.c:143
 msgid "Window group"
@@ -489,7 +493,7 @@ msgstr "Použitie: %s [voľba] [súbor]\n"
 #: ../exo-csource/main.c:286
 #, c-format
 msgid "       %s [options] --build-list [[name file]...]\n"
-msgstr "       %s [voľby] --build-list [[názov súboru]...]\n"
+msgstr "       %s [možnosti] --build-list [[názov súboru]...]\n"
 
 #: ../exo-csource/main.c:288
 #, c-format
@@ -708,30 +712,30 @@ msgstr "Typ vytváraného súboru pracovnej plochy (aplikácia alebo odkaz)"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:74
 msgid "Preset name when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavený názov pri vytváraní súboru plochy"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:75
 msgid "Preset comment when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavený komentár pri vytváraní súboru plochy"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:76
 msgid "Preset command when creating a launcher"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavený príkaz pri vytváraní spúšťača"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:77
 msgid "Preset URL when creating a link"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavená adresa URL pri vytváraní odkazu"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:78
 msgid "Preset icon when creating a desktop file"
-msgstr ""
+msgstr "Prednastavená ikona pri vytváraní súboru plochy"
 
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:79
 #: ../exo-helper/main.c:67
 #: ../exo-mount/main.c:77
 #: ../exo-mount-notify/main.c:77
 msgid "Print version information and exit"
-msgstr ""
+msgstr "Zobrazí informácie o verzii a ukončí sa"
 
 #. initialize Gtk+
 #: ../exo-desktop-item-edit/main.c:125
@@ -880,14 +884,14 @@ msgstr "Internet"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:146
 msgid "Web Browser"
-msgstr "Webový prehliadač"
+msgstr "Internetový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:154
 msgid ""
 "The preferred Web Browser will be used to open\n"
 "hyperlinks and display help contents."
 msgstr ""
-"Zvolený webový prehliadač bude používaný ako\n"
+"Zvolený internetový prehliadač bude používaný ako\n"
 "predvolený pre otváranie odkazov a surfovanie\n"
 "na sieti."
 
@@ -920,74 +924,83 @@ msgid ""
 "The preferred Terminal Emulator will be used to\n"
 "run commands that require a CLI environment."
 msgstr ""
+"Zvolený emulátor terminálu bude používaný ako\n"
+"predvolený program pre aplikácie, ktoré využívajú\n"
+"textové prostredie CLI (Command LIne Interface)"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:266
 msgid "Failed to open the documentation browser."
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť prehliadač dokumentácie"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:184
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:191
 msgid "Press left mouse button to change the selected application."
-msgstr ""
+msgstr "Stlačte ľavé tlačidlo myši pre zmenu vybranej aplikácie."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:190
 msgid "Application Chooser Button"
-msgstr ""
+msgstr "Tlačidlo pre výber aplikácie"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:334
 msgid "No application selected"
-msgstr ""
+msgstr "Nebola vybraná žiadna aplikácia"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:350
 msgid "Failed to set default Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený internetový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:351
 msgid "Failed to set default Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:352
 msgid "Failed to set default Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa nastaviť predvolený emulátor terminálu"
 
 #. allocate the chooser
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:422
 msgid "Select application"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte aplikáciu"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:535
 msgid "Choose a custom Web Browser"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si vlastný internetový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:536
 msgid "Choose a custom Mail Reader"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si vlastný e-mailový klient"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:537
 msgid "Choose a custom Terminal Emulator"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si vlastný emulátor terminálu"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:542
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Web Browser for Xfce:"
 msgstr ""
+"Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
+"ako predvolený internetový prehliadač v Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:543
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Mail Reader for Xfce:"
 msgstr ""
+"Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
+"ako predvolený e-mailový klient v Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:544
 msgid ""
 "Specify the application you want to use\n"
 "as default Terminal Emulator for Xfce:"
 msgstr ""
+"Spresnite aplikáciu, ktorú chcete použiť\n"
+"ako predvolený emulátor terminálu v Xfce:"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:610
 msgid "Browse the file system to choose a custom command."
-msgstr ""
+msgstr "Prehliadať systém súborov pre výber vlastného príkazu."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:793
 msgid "_Other..."
@@ -995,47 +1008,53 @@ msgstr "_Ostatné..."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-chooser.c:794
 msgid "Use a custom application which is not included in the above list."
-msgstr ""
+msgstr "Použiť vlastnú aplikáciu, ktorá nie je uvedená v zozname vyššie."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:141
 msgid "Choose Preferred Application"
-msgstr ""
+msgstr "Vyberte si uprednostňovanú aplikáciu"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:284
 msgid ""
 "Please choose your preferred Web\n"
 "Browser now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Vyberte si prosím svoj uprednostňovaný\n"
+"internetový prehliadač a kliknite na tlačidlo OK."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:286
 msgid ""
 "Please choose your preferred Mail Reader\n"
 "now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Vyberte si prosím svoj uprednostňovaný\n"
+"e-mailový klient a kliknite na tlačidlo OK."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper-launcher-dialog.c:288
 msgid ""
 "Please choose your preferred Terminal\n"
 "Emulator now and click OK to proceed."
 msgstr ""
+"Vyberte si prosím svoj uprednostňovaný\n"
+"emulátor terminálu a kliknite na tlačidlo OK."
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:404
 #, c-format
 msgid "No command specified"
-msgstr ""
+msgstr "Nebol zadaný žiadny príkaz"
 
 #: ../exo-helper/exo-helper.c:740
 #, c-format
 msgid "Failed to open helpers.rc for writing"
-msgstr ""
+msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor helpers.rc pre zápis"
 
 #: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
 msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostňované aplikácie (internetový prehliadač, e-mailový klient a emulátor terminálu)"
 
 #: ../exo-helper/main.c:42
 msgid "Failed to execute default Web Browser"
-msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený webový prehliadač"
+msgstr "Nepodarilo sa spustiť predvolený internetový prehliadač"
 
 #: ../exo-helper/main.c:43
 msgid "Failed to execute default Mail Reader"
@@ -1077,6 +1096,11 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"Nasledujúce typy (TYPE) sú podporované pre príkaz --launch:\n"
+"\n"
+"  WebBrowser       - Uprednostňovaný internetový prehliadač.\n"
+"  MailReader       - Uprednostňovaný e-mailový klient.\n"
+"  TerminalEmulator - Uprednostňovaný emulátor terminálu."
 
 #: ../exo-helper/main.c:102
 #, c-format
@@ -1116,7 +1140,7 @@ msgstr ""
 #: ../exo-helper/main.c:209
 #, c-format
 msgid "Unknown helper arguments.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neznáme argumenty pomocníka.\n"
 
 #: ../exo-helper/helpers/Terminal.desktop.in.in.h:1
 msgid "Xfce Terminal"
@@ -1262,67 +1286,67 @@ msgstr "Zariadenie \"%s\" nie je zväzkom alebo jednotkou"
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:652
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to eject the volume \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie vysunúť zväzok \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
 #: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:657
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being ejected"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia zabraňuje vysunutiu zväzku \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: User tried to mount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:919
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:965
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie pripojiť zväzok \"%s\""
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:934
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:980
 #, c-format
 msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
-msgstr ""
+msgstr "Prázdne disky CD/DVD nemôžu byť pripojené, pre záznam dát alebo hudby na disk CD použite napríklad aplikáciu Xfburn"
 
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:945
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:991
 #, c-format
 msgid "Audio CDs cannot be mounted, use Xfmedia to play the audio tracks"
-msgstr ""
+msgstr "Nie je možné pripojiť hudobný disk CD, pre prehrávanie zvukových stôp použite aplikáciu Xfmedia"
 
 #. TRANSLATORS: The user tried to eject a device although he's not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1010
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1056
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie pre vypnutie šifrovacej vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a mounted volume from being ejected.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1015
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1061
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the crypto layer from being torn down"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia zabraňuje vypnutiu šifrovacej vrstvy"
 
 #. TRANSLATORS: User tried to unmount a volume, but is not privileged to do so.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1099
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1145
 #, c-format
 msgid "You are not privileged to unmount the volume \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nemáte oprávnenie odpojiť zväzok \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: An application is blocking a volume from being unmounted.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1104
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1150
 #, c-format
 msgid "An application is preventing the volume \"%s\" from being unmounted"
-msgstr ""
+msgstr "Aplikácia zabraňuje odpojeniu zväzku \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: HAL can only unmount volumes that were mounted via HAL.
-#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1109
+#: ../exo-mount/exo-mount-hal.c:1155
 #, c-format
 msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-msgstr ""
+msgstr "Zväzok \"%s\" bol pravdepodobne pripojený ručne z príkazového riadka"
 
 #: ../exo-mount/main.c:68
 msgid "Eject rather than mount"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostniť vysunutie pred pripojením"
 
 #: ../exo-mount/main.c:69
 msgid "Unmount rather than mount"
-msgstr ""
+msgstr "Uprednostniť odpojenie pred pripojením"
 
 #: ../exo-mount/main.c:71
 msgid "Mount by HAL device UDI"
@@ -1417,7 +1441,7 @@ msgstr "Zapisujú sa dáta na jednotku"
 #: ../exo-mount-notify/main.c:241
 #, c-format
 msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Pred odpojením je potrebné zapísať dáta na jednotku \"%s\". Nevyberajte médium ani neodpájajte jednotku."
 
 #: ../exo-open/main.c:73
 msgid "Usage: exo-open [URLs...]"
@@ -1425,7 +1449,7 @@ msgstr "Použitie: exo-open [AdresyURL...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:74
 msgid "       exo-open --launch TYPE [PARAMETERs...]"
-msgstr ""
+msgstr "       exo-open --launch TYP [PARAMETRE...]"
 
 #: ../exo-open/main.c:76
 msgid "  -?, --help                          Print this help message and exit"
@@ -1450,10 +1474,12 @@ msgid ""
 "  --working-directory DIRECTORY       Default working directory for applications\n"
 "                                      when using the --launch option."
 msgstr ""
+"  --working-directory ADRESÁR       Predvolený pracovný adresár pre aplikácie\n"
+"                                      pri použití prepínača --launch."
 
 #: ../exo-open/main.c:86
 msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
-msgstr ""
+msgstr "Pri použití prepínača --launch sú podporované nasledujúce typy:"
 
 #. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
 #. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
@@ -1464,6 +1490,9 @@ msgid ""
 "  MailReader       - The preferred Mail Reader.\n"
 "  TerminalEmulator - The preferred Terminal Emulator."
 msgstr ""
+"  WebBrowser       - Uprednostňovaný internetový prehliadač.\n"
+"  MailReader       - Uprednostňovaný e-mailový klient.\n"
+"  TerminalEmulator - Uprednostňovaný emulátor terminálu."
 
 #: ../exo-open/main.c:96
 msgid ""
@@ -1473,6 +1502,11 @@ msgid ""
 "pass additional parameters to the application (i.e. for TerminalEmulator\n"
 "you can pass the command line that should be run in the terminal)."
 msgstr ""
+"Ak nezadáte možnosť prepínača --launch, exo-open otvorí všetky špecifikované\n"
+"URL adresy aplikáciou zvolenou podľa tvaru adresy URL. Ak však zadáte možnosť --launch,\n"
+"budete môcť vybrať, ktorú aplikáciu chcete spustiť a zadať dodatočné parametre\n"
+"pre aplikácie (napr. pre TerminalEmulator môžete zadať príkaz, ktorý sa vykoná v\n"
+"novom okne terminálu)."
 
 #: ../exo-open/main.c:200
 #, c-format



More information about the Xfce4-commits mailing list