[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jul 4 19:38:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 7064ebec5624aa529e09c52e20122acef75eab7c (commit)
       from 52d1789d9789658635f998d0024fa3455c753d13 (commit)

commit 7064ebec5624aa529e09c52e20122acef75eab7c
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date:   Mon Jul 4 19:36:30 2011 +0200

    l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
    
    New status: 254 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/uk.po |  471 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 229 insertions(+), 242 deletions(-)

diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 8cad68f..786e11b 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gigolo\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-30 04:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-04 16:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
 "Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -31,95 +31,95 @@ msgstr "Читалка листів"
 msgid "Postler"
 msgstr "Постлер - читалка мейлів"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:465 ../postler/postler-service.vala:369
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:201
+#: ../postler/postler-service.vala:369 ../postler/postler-service.vala:376
 msgid "Inbox"
 msgstr "Вхідні"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:71
+#: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Sent"
 msgstr "Вислані"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:72
+#: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Drafts"
 msgstr "Чорновики"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:73
+#: ../postler/postler-accounts.vala:76
 msgid "Outbox"
 msgstr "Вихідні"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:74
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
 msgid "Trash"
 msgstr "Смітник"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:75
+#: ../postler/postler-accounts.vala:78
 msgid "Archive"
 msgstr "Архів"
 
 #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
-#: ../postler/postler-accounts.vala:77
+#: ../postler/postler-accounts.vala:80
 msgid "Junk"
 msgstr "Сміття"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:173
+#: ../postler/postler-accounts.vala:172
 msgid "Failed to find a root certificate file."
 msgstr "Не знайдено файлу кореневого сертифікату."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-accounts.vala:206
 msgid "Config folder couldn't be created."
 msgstr "Теку конфігурації неможливо створити"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:332
+#: ../postler/postler-accounts.vala:331
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "Не вдалося вилучити \"%s\""
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:409
+#: ../postler/postler-accounts.vala:408
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
 msgstr "Неправильний тип \"%s\""
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:413
+#: ../postler/postler-accounts.vala:412
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо прочитати рахунок в \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:450
+#: ../postler/postler-accounts.vala:449
 msgid "Cache folder couldn't be created."
 msgstr "Теку кешу неможливо створити."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:460
+#: ../postler/postler-accounts.vala:459
 msgid "This type can't receive mail."
 msgstr "Цей тип не може отримати лист."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:477
+#: ../postler/postler-accounts.vala:476
 msgid "No SSL certificates available"
 msgstr "Немає доступних SSL сертифікатів"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:482
+#: ../postler/postler-accounts.vala:481
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Неправильна адреса"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:492 ../postler/postler-accounts.vala:494
+#: ../postler/postler-accounts.vala:491 ../postler/postler-accounts.vala:493
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr "Назву сервера пропущено"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:496
+#: ../postler/postler-accounts.vala:495
 msgid "Username is missing"
 msgstr "Назву користувача пропущено"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:498
+#: ../postler/postler-accounts.vala:497
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Пароль пропущено"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
-#: ../postler/postler-accounts.vala:640
+#: ../postler/postler-accounts.vala:601 ../postler/postler-accounts.vala:619
+#: ../postler/postler-accounts.vala:639
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "Рахунок \"%s\" не може отримати лист."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
+#: ../postler/postler-accounts.vala:622 ../postler/postler-accounts.vala:642
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "Теку листів не вдається створити."
 
@@ -257,382 +257,359 @@ msgstr "Вилучити збережений пошук"
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Оновити збережений пошук"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:77
 msgid "New _Account"
 msgstr "Новий _рахунок"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:78
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "_Адресна книжка"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:78
+#: ../postler/postler-app.vala:80
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Архів_увати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:79
+#: ../postler/postler-app.vala:81
 msgid "_Unarchive"
 msgstr "_Розархівувати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Переслати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Позначити як _важливе"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:98
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Позначити як сміття"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Позначити як не сміття"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:100
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Позначити як _непрочитане"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:101
 msgid "New _Message"
 msgstr "Нове _повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:103
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Відповісти в_ідправнику"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:104
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Відповісти в_сім"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:101
+#: ../postler/postler-app.vala:105
 msgid "S_end"
 msgstr "В_ислати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:102
+#: ../postler/postler-app.vala:106 ../postler/postler-bureau.vala:348
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Отримати лист"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:161
+#: ../postler/postler-app.vala:165
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Неможливо запустити зовнішню програму."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:180
+#: ../postler/postler-app.vala:184
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Неможливо запустити зовнішню команду."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:205
+#: ../postler/postler-app.vala:209
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Неможливо відкрити модуль %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:219
+#: ../postler/postler-app.vala:223
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Неможливо ініціалізувати"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:231 ../postler/postler-content.vala:792
+#: ../postler/postler-app.vala:235 ../postler/postler-content.vala:837
 msgid "Open"
 msgstr "Відкрити"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:243
+#: ../postler/postler-app.vala:247
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Неможливо вислати повідомлення: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
-msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Це повідомлення було вислано до списку."
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:157
-msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Відповідь не дозволена."
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Відповісти від_правнику"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
-msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Ви бажаєте відповісти на цей лист?"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:168
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Відповісти _списку"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:340
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:347 ../postler/postler-composer.vala:487
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Листи"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Отримати листи з усіх рахунків"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:351
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Створити нове повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:353
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:355
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Відповісти всім відправникам."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "Forward message"
 msgstr "Переслати повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:359
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Позначити повідомлення як непрочитане"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:361
 msgid "Flag message"
 msgstr "Відзначити повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-bureau.vala:702
 msgid "Archive message"
 msgstr "Архівувати повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365 ../postler/postler-bureau.vala:694
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Позначити повідомлення як сміття"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367
 msgid "Delete message"
 msgstr "Вилучити повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "_Попереднє непрочитане повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "_Наступне непрочитане повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Завершити програму"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374 ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Редагувати"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Шукати у вибраній теці"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "З_берегти пошук"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Зберегти поточний пошук"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "_View"
 msgstr "_Вигляд"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:286
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382 ../postler/postler-content.vala:288
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "_Збільшити текст"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Збільшити текст повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:293
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-content.vala:295
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "_Стиснути текст"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Стиснути текст повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
 msgid "_Reset Text size"
 msgstr "_Скинути розмір тексту"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "Reset the message text size"
 msgstr "Скинути розмір тексту повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Переглянути повідомлення на повному екрані"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:306
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-content.vala:308
 msgid "View _Source"
 msgstr "Переглянути _джерело"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Переглянути джерело повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:485
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Налаштувати новий рахунок"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:486
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "П_овідомити про проблему..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Повідомити про проблему..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "_Help"
 msgstr "_Допомога"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:489
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Скорочення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:490
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Переглянути скорочення клавіатури"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:492
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Показати інформацію про програму"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
-msgid "_Hide Read"
-msgstr "Пр_иховати прочитані"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
-msgid "Hide read messages"
-msgstr "Приховати прочитані повідомлення"
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:502
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Тема"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:503
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Шукати повідомлення по темі"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:504
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
 msgid "S_ender"
 msgstr "Ві_дправник"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:505
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Шукати повідомлення по відправнику"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:506
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Отримувач"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:507
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Шукати повідомлення по отримувачу"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:509
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
 msgid "_Body"
 msgstr "_Тіло"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:510
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Шукати в тексті цілого повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:532
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "_Відновити вибрані повідомлення"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:533
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Очистити смітник"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:570
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:500
+#, c-format
+msgid "%d Unread"
+msgstr "%d непрочитаних"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:515 ../postler/postler-service.vala:544
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Не можу перевірити автентифікацію поштового сервера."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:601
+#: ../postler/postler-bureau.vala:516
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Отримати без перевірки"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:575
+#: ../postler/postler-bureau.vala:526 ../postler/postler-service.vala:577
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Рахунок \"%s\" не існує."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:615
+#: ../postler/postler-bureau.vala:530
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Погана назва користувача або пароль."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:622
+#: ../postler/postler-bureau.vala:537
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Тека \"%s\" в поганому стані."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:539
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Неможливо оновити теку \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:581 ../postler/postler-composer.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Неможливо створити вікно: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
+#: ../postler/postler-bureau.vala:653
 msgid "Type To Search..."
 msgstr "Впишіть фразу пошуку..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:714
+#: ../postler/postler-bureau.vala:661
 msgid "Menu"
 msgstr "Меню"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
+#: ../postler/postler-bureau.vala:678
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Поштовик"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+#: ../postler/postler-bureau.vala:691
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Позначити повідомлення як не сміття"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:699
 msgid "Move message back to Inbox"
 msgstr "Перемістити повідомлення назад у Вхідні"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:859
+#: ../postler/postler-bureau.vala:763
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Налаштувати Ваш рахунок."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:862
+#: ../postler/postler-bureau.vala:766
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Поштовику потрібно деяку інформацію для отримання Вашої пошти."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:867
+#: ../postler/postler-bureau.vala:771
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Ви ще не маєте адреси email?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:884
+#: ../postler/postler-bureau.vala:787
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Продовжувати"
 
@@ -811,234 +788,187 @@ msgstr "Це є повідомлення на сервер збору помил
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Файл %s не існує"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:237
+#: ../postler/postler-content.vala:239
 #, c-format
 msgid " and %d others"
 msgstr " і %d інших"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:252
+#: ../postler/postler-content.vala:254
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Скопіювати _адресу"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:274
+#: ../postler/postler-content.vala:276
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Скопіювати _назву файлу"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:420
+#: ../postler/postler-content.vala:421
 msgid "Today"
 msgstr "Сьогодні"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:422
+#: ../postler/postler-content.vala:423
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Вчора"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
 msgid "%B %e"
 msgstr "%B %e"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:429
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%B %e, %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:452
+#: ../postler/postler-content.vala:453
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "%s, %s написав:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:526
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо процитувати повідомлення \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:574 ../postler/postler-content.vala:594
+#: ../postler/postler-content.vala:575 ../postler/postler-content.vala:595
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Джерельний код: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:599
+#: ../postler/postler-content.vala:600
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Неможливо переглянути джерело: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:728 ../postler/postler-content.vala:745
+#: ../postler/postler-content.vala:626
+msgid "This message was sent to a mailing list."
+msgstr "Це повідомлення було вислано до списку."
+
+#: ../postler/postler-content.vala:627
+msgid "Replying is not allowed."
+msgstr "Відповідь не дозволена."
+
+#: ../postler/postler-content.vala:777 ../postler/postler-content.vala:797
 msgid "You"
 msgstr "Ви"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:732
+#: ../postler/postler-content.vala:781
 msgid "Add contact"
 msgstr "Додати контакт"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:741
+#: ../postler/postler-content.vala:789
 msgid "Reply"
 msgstr "Відповісти"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:742
+#: ../postler/postler-content.vala:790
 msgid "Forward"
 msgstr "Переслати"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:791
+#: ../postler/postler-content.vala:836
 msgid "Save"
 msgstr "Зберегти"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:855
+#: ../postler/postler-content.vala:896
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Більше"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:856
+#: ../postler/postler-content.vala:897
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Відповісти до:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:857
+#: ../postler/postler-content.vala:898
 msgid "Organization:"
 msgstr "Організація:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:858
+#: ../postler/postler-content.vala:899
 msgid "Application:"
 msgstr "Програма:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:859
+#: ../postler/postler-content.vala:900
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Відписатися:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:966
+#: ../postler/postler-content.vala:1007
 msgid "Error"
 msgstr "Помилка"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1011
+#: ../postler/postler-content.vala:1052
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Помилка в долученні: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1021
+#: ../postler/postler-content.vala:1062
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1025
+#: ../postler/postler-content.vala:1066
 msgid "Save As..."
 msgstr "Зберегти як..."
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1058
+#: ../postler/postler-content.vala:1099
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Не вдалося записати файл: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:148
-msgid "Local"
-msgstr "Локально"
+#: ../postler/postler-folders.vala:53
+msgid "Unread"
+msgstr "Непрочитані"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:224
-#, c-format
-msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Неможливо слідкувати за текою \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:469
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:510
-msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Ще не отримано жодного повідомлення"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:511
-msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Натисніть Отримати повідомлення на панелі.\n"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:528
-msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Імпортувати архівовану скриньку з повідомленнями"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:567
-#, c-format
-msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
-msgstr "Неможливо імпортувати теку \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:588
+#: ../postler/postler-folders.vala:119
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо очистити теку \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:600
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Відкрити в новому _вікні"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:636
-msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Імпортувати архівовану скриньку з повідомленнями"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:648
-msgid "_Use as..."
-msgstr "_Використати як..."
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:666
-msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Приховати теку"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Властивості рахунку"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:691
-msgid "Saved Search _Properties"
-msgstr "Збережені _властивості пошуку"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:146
+#: ../postler/postler-messages.vala:152
 msgid "No subject"
 msgstr "Без теми"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:212 ../postler/postler-messages.vala:820
+#: ../postler/postler-messages.vala:218 ../postler/postler-messages.vala:765
 msgid "Flagged"
 msgstr "Позначене"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:225 ../postler/postler-messages.vala:820
+#: ../postler/postler-messages.vala:231 ../postler/postler-messages.vala:765
 msgid "Status"
 msgstr "Статус"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:237
+#: ../postler/postler-messages.vala:243
 msgid "Subject"
 msgstr "Тема"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:347
+#: ../postler/postler-messages.vala:349
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо конвертувати \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:453
+#: ../postler/postler-messages.vala:418
 msgid "No messages found"
 msgstr "Не знайдено повідомлень"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:454
+#: ../postler/postler-messages.vala:419
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Перевірте написання або використайте інший фільтр."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:465
+#: ../postler/postler-messages.vala:430
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:635
+#: ../postler/postler-messages.vala:597
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
 msgstr "Неможливо прочитати чинність теки: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
-msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Неможливо створити теки для переміщення повідомлень."
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:741
+#: ../postler/postler-messages.vala:686
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо вилучити повідомлення \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:743
+#: ../postler/postler-messages.vala:688
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Неможливо перемістити повідомлення \"%s\": %s"
@@ -1121,20 +1051,20 @@ msgstr "Створити повідомлення"
 msgid "Contacts"
 msgstr "Контакти"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:376
+#: ../postler/postler-service.vala:379
 #, c-format
 msgid "Receiving %d of %d"
 msgstr "Отримання %d з %d"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:434
+#: ../postler/postler-service.vala:436
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "Рахунок не існує"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:440
+#: ../postler/postler-service.vala:442
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "Перевіряю пошту..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:466
+#: ../postler/postler-service.vala:468
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1142,23 +1072,23 @@ msgstr[0] "Ви маєте %d повідомлення"
 msgstr[1] "Ви маєте %d нових повідомлень"
 msgstr[2] "Ви маєте %d нових повідомлень"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:517
+#: ../postler/postler-service.vala:519
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Неможливо показати теки"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:545
+#: ../postler/postler-service.vala:547
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr "Дуже великий час на відповідь від сервера."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:546 ../postler/postler-service.vala:551
+#: ../postler/postler-service.vala:548 ../postler/postler-service.vala:553
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Спробуйте змінити порт на 25, 587 або 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:550
+#: ../postler/postler-service.vala:552
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "Сервер відкидає з’єднання."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:561
+#: ../postler/postler-service.vala:563
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "%s неможливо запустити."
@@ -1171,6 +1101,63 @@ msgstr "Зовнішні зображення будуть заблокован
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Завантажити зовнішні _зображення"
 
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "Відповісти від_правнику"
+
+#~ msgid "Do you want to reply to the list?"
+#~ msgstr "Ви бажаєте відповісти на цей лист?"
+
+#~ msgid "Reply to _List"
+#~ msgstr "Відповісти _списку"
+
+#~ msgid "_Hide Read"
+#~ msgstr "Пр_иховати прочитані"
+
+#~ msgid "Hide read messages"
+#~ msgstr "Приховати прочитані повідомлення"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Локально"
+
+#~ msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Неможливо слідкувати за текою \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Неможливо прочитати теку \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "No messages were fetched yet"
+#~ msgstr "Ще не отримано жодного повідомлення"
+
+#~ msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
+#~ msgstr "Натисніть Отримати повідомлення на панелі.\n"
+
+#~ msgid "Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "Імпортувати архівовану скриньку з повідомленнями"
+
+#~ msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Неможливо імпортувати теку \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "Відкрити в новому _вікні"
+
+#~ msgid "_Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "_Імпортувати архівовану скриньку з повідомленнями"
+
+#~ msgid "_Use as..."
+#~ msgstr "_Використати як..."
+
+#~ msgid "_Hide Folder"
+#~ msgstr "_Приховати теку"
+
+#~ msgid "Account _Properties"
+#~ msgstr "_Властивості рахунку"
+
+#~ msgid "Saved Search _Properties"
+#~ msgstr "Збережені _властивості пошуку"
+
+#~ msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
+#~ msgstr "Неможливо створити теки для переміщення повідомлень."
+
 #~ msgid "Open file"
 #~ msgstr "Відкрити файл"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list