[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 30 17:32:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 868ac426cdc25208aa590f1b88db5e52a4899cc7 (commit)
       from 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063 (commit)

commit 868ac426cdc25208aa590f1b88db5e52a4899cc7
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Sun Jan 30 17:30:10 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 228 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  277 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 146 insertions(+), 131 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0063bb9..14bb1f8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 11:16+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -31,6 +31,7 @@ msgid "Postler"
 msgstr "Postler"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
+#: ../postler/postler-service.vala:165
 msgid "Inbox"
 msgstr "Caixa de entrada"
 
@@ -205,6 +206,10 @@ msgstr "Arqui_vo"
 msgid "_Forward"
 msgstr "Reenca_minhar"
 
+#: ../postler/postler-app.vala:90
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Marcar como _importante"
+
 #: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Lixo eletrónico"
@@ -226,8 +231,8 @@ msgid "Reply to _All"
 msgstr "Responder a _todos"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:98
-msgid "_Send Message"
-msgstr "_Enviar mensagem"
+msgid "S_end"
+msgstr "_Enviar"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "_Receive Mail"
@@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "Responder à _lista"
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:353
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
@@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "Apagar mensagem"
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:362
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:262
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:263
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
@@ -355,7 +360,7 @@ msgstr "Aum_entar texto"
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:269
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:282
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:283
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "Te_xto integral"
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:447
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
@@ -457,160 +462,160 @@ msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:79
+#: ../postler/postler-composer.vala:80
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Não indicou o assunto."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:81
+#: ../postler/postler-composer.vala:82
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:83
+#: ../postler/postler-composer.vala:84
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:95
+#: ../postler/postler-composer.vala:96
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:110
+#: ../postler/postler-composer.vala:111
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:159
 msgid "attachment|attach"
 msgstr "anexo|anexar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
 msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:166
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:162
+#: ../postler/postler-composer.vala:170
 msgid "_Send message without attachments"
 msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:229
+#: ../postler/postler-composer.vala:225
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:240
+#: ../postler/postler-composer.vala:236
 msgid "Sending failed."
 msgstr "Falha ao enviar."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:244
+#: ../postler/postler-composer.vala:240
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:257
+#: ../postler/postler-composer.vala:253
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:290
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Anexar ficheiro..."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:377
+#: ../postler/postler-composer.vala:355
 msgid "Send the message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:378
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Gravar como rascun_ho"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:357
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:380
+#: ../postler/postler-composer.vala:358
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Anexar ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:381
+#: ../postler/postler-composer.vala:359
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:383
+#: ../postler/postler-composer.vala:361
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:386
+#: ../postler/postler-composer.vala:364
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Abrir livro de endereços"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:387
+#: ../postler/postler-composer.vala:365
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "_Citar o texto selecionado"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:388
+#: ../postler/postler-composer.vala:366
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:389
+#: ../postler/postler-composer.vala:367
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Inserir \"_Smiley\""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:390
+#: ../postler/postler-composer.vala:368
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "_Sorriso grande"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:391
+#: ../postler/postler-composer.vala:369
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:392
+#: ../postler/postler-composer.vala:370
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "_Piscar de olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Um rosto a piscar o olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:394
+#: ../postler/postler-composer.vala:372
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "_Triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:395
+#: ../postler/postler-composer.vala:373
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr "Um rosto com cara triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:446
+#: ../postler/postler-composer.vala:378
+msgid "Mark message as important"
+msgstr "Marcar mensagem como importante"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:484
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "In_serir risonho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-composer.vala:485
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:538
+#: ../postler/postler-composer.vala:526
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:546
+#: ../postler/postler-composer.vala:534
 msgid "_Copy:"
 msgstr "_Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:557
+#: ../postler/postler-composer.vala:545
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:702
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -620,279 +625,283 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:228
+#: ../postler/postler-content.vala:229
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copiar _endereço"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:250
+#: ../postler/postler-content.vala:251
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:389
+#: ../postler/postler-content.vala:390
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:415
+#: ../postler/postler-content.vala:409
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:411
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
+
+#. i18n: strftime format for full month name and day number
+#: ../postler/postler-content.vala:414
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e de %B "
+
+#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
+#: ../postler/postler-content.vala:417
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e de %B de %Y"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:443
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:479
+#: ../postler/postler-content.vala:507
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:555 ../postler/postler-content.vala:575
+#: ../postler/postler-content.vala:583 ../postler/postler-content.vala:603
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:580
+#: ../postler/postler-content.vala:608
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:613 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:624 ../postler/postler-messages.vala:532
+#: ../postler/postler-content.vala:652 ../postler/postler-messages.vala:505
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:625
+#: ../postler/postler-content.vala:653
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:741
+#: ../postler/postler-content.vala:772
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:764
+#: ../postler/postler-content.vala:795
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:944
+#: ../postler/postler-content.vala:975
 msgid "No text in the message that can be displayed"
 msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:973
+#: ../postler/postler-content.vala:1004
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:975 ../postler/postler-content.vala:1100
+#: ../postler/postler-content.vala:1006 ../postler/postler-content.vala:1133
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1026
+#: ../postler/postler-content.vala:1058
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1027
+#: ../postler/postler-content.vala:1059
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1028
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1030
+#: ../postler/postler-content.vala:1061
+msgid "Blind Copy:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1063
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1031
+#: ../postler/postler-content.vala:1064
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1033
+#: ../postler/postler-content.vala:1066
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1034
+#: ../postler/postler-content.vala:1067
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1035
+#: ../postler/postler-content.vala:1068
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicação:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1036
+#: ../postler/postler-content.vala:1069
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Remover subscrição:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1041
+#: ../postler/postler-content.vala:1074
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1054
+#: ../postler/postler-content.vala:1087
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1086
+#: ../postler/postler-content.vala:1119
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
+#: ../postler/postler-content.vala:1129
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1159
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:48
+#: ../postler/postler-folders.vala:49
 msgid "Local"
 msgstr "Local"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:716
+#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:357
+#: ../postler/postler-folders.vala:390
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:411
+#: ../postler/postler-folders.vala:444
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:416
+#: ../postler/postler-folders.vala:449
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:417
+#: ../postler/postler-folders.vala:450
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
 msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:434
+#: ../postler/postler-folders.vala:467
 msgid "Import Archived Mailbox"
 msgstr "Importar Mailbox arquivada"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:475 ../postler/postler-folders.vala:498
+#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:510
+#: ../postler/postler-folders.vala:543
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Abrir em nova _janela"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:529
+#: ../postler/postler-folders.vala:579
 msgid "_Import Archived Mailbox"
 msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:536
+#: ../postler/postler-folders.vala:586
 msgid "_Empty Folder"
 msgstr "_Esvaziar pasta"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:560
+#: ../postler/postler-folders.vala:598
 msgid "_Use as..."
 msgstr "_Usar como..."
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:578
+#: ../postler/postler-folders.vala:616
 msgid "_Hide Folder"
 msgstr "_Ocultar pasta"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:601
+#: ../postler/postler-folders.vala:639
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Propriedades da conta"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026
 msgid "Flagged"
 msgstr "Assinalada"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026
 msgid "Status"
 msgstr "Estado"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:252
+#: ../postler/postler-messages.vala:248
 msgid "Subject"
 msgstr "Assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:260
+#: ../postler/postler-messages.vala:256
 msgid "From"
 msgstr "De"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:262
+#: ../postler/postler-messages.vala:258
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:264
+#: ../postler/postler-messages.vala:260
 msgid "Size"
 msgstr "Tamanho"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:377
+#: ../postler/postler-messages.vala:373
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:452
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:454
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
-
-#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-messages.vala:457
-msgid "%B %e"
-msgstr "%e de %B "
-
-#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-messages.vala:460
-msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-messages.vala:498
 msgid "No subject"
 msgstr "Sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:634
+#: ../postler/postler-messages.vala:607
 #, c-format
 msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:747
+#: ../postler/postler-messages.vala:720
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:748
+#: ../postler/postler-messages.vala:721
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:768
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:970
+#: ../postler/postler-messages.vala:943
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1018
+#: ../postler/postler-messages.vala:991
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1020
+#: ../postler/postler-messages.vala:993
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -962,26 +971,32 @@ msgid_plural "You have %d new messages"
 msgstr[0] "Tem %d mensagem"
 msgstr[1] "Tem %d mensagens"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:170
+#: ../postler/postler-service.vala:172
 #, c-format
 msgid "Fetching %d of %d"
 msgstr "Obtendo %d de %d"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:208
+#: ../postler/postler-service.vala:211
 msgid "Fetching..."
 msgstr "Obtendo..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:249
+#: ../postler/postler-service.vala:252
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Falha ao listar pastas"
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:30
+#: ../postler/postler-viewer.vala:29
 msgid "External images were blocked."
 msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:35
+#: ../postler/postler-viewer.vala:34
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Carregar _imagens externas"
 
+#~ msgid "_Send Message"
+#~ msgstr "_Enviar mensagem"
+
+#~ msgid "Save as _Draft"
+#~ msgstr "Gravar como rascun_ho"
+
 #~ msgid "Do you want to "
 #~ msgstr "Pretende"



More information about the Xfce4-commits mailing list