[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 30 17:32:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 868ac426cdc25208aa590f1b88db5e52a4899cc7 (commit)
from 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063 (commit)
commit 868ac426cdc25208aa590f1b88db5e52a4899cc7
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Sun Jan 30 17:30:10 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 228 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 277 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
1 files changed, 146 insertions(+), 131 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 0063bb9..14bb1f8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-26 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 11:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -31,6 +31,7 @@ msgid "Postler"
msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
+#: ../postler/postler-service.vala:165
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -205,6 +206,10 @@ msgstr "Arqui_vo"
msgid "_Forward"
msgstr "Reenca_minhar"
+#: ../postler/postler-app.vala:90
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Marcar como _importante"
+
#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
@@ -226,8 +231,8 @@ msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
#: ../postler/postler-app.vala:98
-msgid "_Send Message"
-msgstr "_Enviar mensagem"
+msgid "S_end"
+msgstr "_Enviar"
#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "_Receive Mail"
@@ -279,7 +284,7 @@ msgstr "Responder à _lista"
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:353
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
@@ -327,7 +332,7 @@ msgstr "Apagar mensagem"
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:362
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
@@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "Gravar a pesquisa atual"
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:262
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:263
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
@@ -355,7 +360,7 @@ msgstr "Aum_entar texto"
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:269
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
@@ -367,7 +372,7 @@ msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:282
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:283
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
@@ -427,7 +432,7 @@ msgstr "Te_xto integral"
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:447
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
@@ -457,160 +462,160 @@ msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
-#: ../postler/postler-composer.vala:79
+#: ../postler/postler-composer.vala:80
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Não indicou o assunto."
-#: ../postler/postler-composer.vala:81
+#: ../postler/postler-composer.vala:82
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:83
+#: ../postler/postler-composer.vala:84
msgid "_Send message without subject"
msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
-#: ../postler/postler-composer.vala:95
+#: ../postler/postler-composer.vala:96
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:110
+#: ../postler/postler-composer.vala:111
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:159
msgid "attachment|attach"
msgstr "anexo|anexar"
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:166
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:162
+#: ../postler/postler-composer.vala:170
msgid "_Send message without attachments"
msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
-#: ../postler/postler-composer.vala:229
+#: ../postler/postler-composer.vala:225
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:240
+#: ../postler/postler-composer.vala:236
msgid "Sending failed."
msgstr "Falha ao enviar."
-#: ../postler/postler-composer.vala:244
+#: ../postler/postler-composer.vala:240
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:257
+#: ../postler/postler-composer.vala:253
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:290
msgid "Attach File..."
msgstr "Anexar ficheiro..."
-#: ../postler/postler-composer.vala:377
+#: ../postler/postler-composer.vala:355
msgid "Send the message"
msgstr "Enviar mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:378
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Gravar como rascun_ho"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:357
msgid "Save message as draft"
msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:380
+#: ../postler/postler-composer.vala:358
msgid "_Attach File"
msgstr "_Anexar ficheiro"
-#: ../postler/postler-composer.vala:381
+#: ../postler/postler-composer.vala:359
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:383
+#: ../postler/postler-composer.vala:361
msgid "Close the window"
msgstr "Fechar a janela"
-#: ../postler/postler-composer.vala:386
+#: ../postler/postler-composer.vala:364
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Abrir livro de endereços"
-#: ../postler/postler-composer.vala:387
+#: ../postler/postler-composer.vala:365
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Citar o texto selecionado"
-#: ../postler/postler-composer.vala:388
+#: ../postler/postler-composer.vala:366
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
-#: ../postler/postler-composer.vala:389
+#: ../postler/postler-composer.vala:367
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserir \"_Smiley\""
-#: ../postler/postler-composer.vala:390
+#: ../postler/postler-composer.vala:368
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "_Sorriso grande"
-#: ../postler/postler-composer.vala:391
+#: ../postler/postler-composer.vala:369
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
-#: ../postler/postler-composer.vala:392
+#: ../postler/postler-composer.vala:370
msgid "Insert _Winking"
msgstr "_Piscar de olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Um rosto a piscar o olho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:394
+#: ../postler/postler-composer.vala:372
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "_Triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:395
+#: ../postler/postler-composer.vala:373
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Um rosto com cara triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:446
+#: ../postler/postler-composer.vala:378
+msgid "Mark message as important"
+msgstr "Marcar mensagem como importante"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
msgid "Compose message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:484
msgid "Insert Smiley"
msgstr "In_serir risonho"
-#: ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-composer.vala:485
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_From:"
msgstr "_De:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:538
+#: ../postler/postler-composer.vala:526
msgid "_To:"
msgstr "_Para:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:546
+#: ../postler/postler-composer.vala:534
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copiar:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:557
+#: ../postler/postler-composer.vala:545
msgid "_Subject:"
msgstr "_Assunto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:702
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -620,279 +625,283 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:228
+#: ../postler/postler-content.vala:229
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:250
+#: ../postler/postler-content.vala:251
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:389
+#: ../postler/postler-content.vala:390
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:415
+#: ../postler/postler-content.vala:409
+msgid "Today"
+msgstr "Hoje"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:411
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Ontem"
+
+#. i18n: strftime format for full month name and day number
+#: ../postler/postler-content.vala:414
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e de %B "
+
+#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
+#: ../postler/postler-content.vala:417
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e de %B de %Y"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:443
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:479
+#: ../postler/postler-content.vala:507
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:555 ../postler/postler-content.vala:575
+#: ../postler/postler-content.vala:583 ../postler/postler-content.vala:603
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:580
+#: ../postler/postler-content.vala:608
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:613 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:624 ../postler/postler-messages.vala:532
+#: ../postler/postler-content.vala:652 ../postler/postler-messages.vala:505
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:625
+#: ../postler/postler-content.vala:653
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:741
+#: ../postler/postler-content.vala:772
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:764
+#: ../postler/postler-content.vala:795
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:944
+#: ../postler/postler-content.vala:975
msgid "No text in the message that can be displayed"
msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-#: ../postler/postler-content.vala:973
+#: ../postler/postler-content.vala:1004
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:975 ../postler/postler-content.vala:1100
+#: ../postler/postler-content.vala:1006 ../postler/postler-content.vala:1133
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1026
+#: ../postler/postler-content.vala:1058
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1027
+#: ../postler/postler-content.vala:1059
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1028
+#: ../postler/postler-content.vala:1060
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1030
+#: ../postler/postler-content.vala:1061
+msgid "Blind Copy:"
+msgstr "Bcc:"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1063
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1031
+#: ../postler/postler-content.vala:1064
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1033
+#: ../postler/postler-content.vala:1066
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1034
+#: ../postler/postler-content.vala:1067
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1035
+#: ../postler/postler-content.vala:1068
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1036
+#: ../postler/postler-content.vala:1069
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1041
+#: ../postler/postler-content.vala:1074
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1054
+#: ../postler/postler-content.vala:1087
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1086
+#: ../postler/postler-content.vala:1119
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
+#: ../postler/postler-content.vala:1129
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1159
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:48
+#: ../postler/postler-folders.vala:49
msgid "Local"
msgstr "Local"
-#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:716
+#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:357
+#: ../postler/postler-folders.vala:390
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:411
+#: ../postler/postler-folders.vala:444
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:416
+#: ../postler/postler-folders.vala:449
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens"
-#: ../postler/postler-folders.vala:417
+#: ../postler/postler-folders.vala:450
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
-#: ../postler/postler-folders.vala:434
+#: ../postler/postler-folders.vala:467
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:475 ../postler/postler-folders.vala:498
+#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:510
+#: ../postler/postler-folders.vala:543
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Abrir em nova _janela"
-#: ../postler/postler-folders.vala:529
+#: ../postler/postler-folders.vala:579
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
-#: ../postler/postler-folders.vala:536
+#: ../postler/postler-folders.vala:586
msgid "_Empty Folder"
msgstr "_Esvaziar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:560
+#: ../postler/postler-folders.vala:598
msgid "_Use as..."
msgstr "_Usar como..."
-#: ../postler/postler-folders.vala:578
+#: ../postler/postler-folders.vala:616
msgid "_Hide Folder"
msgstr "_Ocultar pasta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:601
+#: ../postler/postler-folders.vala:639
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Propriedades da conta"
-#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026
msgid "Flagged"
msgstr "Assinalada"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026
msgid "Status"
msgstr "Estado"
-#: ../postler/postler-messages.vala:252
+#: ../postler/postler-messages.vala:248
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:260
+#: ../postler/postler-messages.vala:256
msgid "From"
msgstr "De"
-#: ../postler/postler-messages.vala:262
+#: ../postler/postler-messages.vala:258
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../postler/postler-messages.vala:264
+#: ../postler/postler-messages.vala:260
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
-#: ../postler/postler-messages.vala:377
+#: ../postler/postler-messages.vala:373
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:452
-msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:454
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
-
-#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-messages.vala:457
-msgid "%B %e"
-msgstr "%e de %B "
-
-#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-messages.vala:460
-msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-messages.vala:498
msgid "No subject"
msgstr "Sem assunto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:634
+#: ../postler/postler-messages.vala:607
#, c-format
msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:747
+#: ../postler/postler-messages.vala:720
msgid "No messages found"
msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
-#: ../postler/postler-messages.vala:748
+#: ../postler/postler-messages.vala:721
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro."
-#: ../postler/postler-messages.vala:768
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:970
+#: ../postler/postler-messages.vala:943
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
-#: ../postler/postler-messages.vala:1018
+#: ../postler/postler-messages.vala:991
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1020
+#: ../postler/postler-messages.vala:993
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
@@ -962,26 +971,32 @@ msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "Tem %d mensagem"
msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-#: ../postler/postler-service.vala:170
+#: ../postler/postler-service.vala:172
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
msgstr "Obtendo %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:208
+#: ../postler/postler-service.vala:211
msgid "Fetching..."
msgstr "Obtendo..."
-#: ../postler/postler-service.vala:249
+#: ../postler/postler-service.vala:252
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
-#: ../postler/postler-viewer.vala:30
+#: ../postler/postler-viewer.vala:29
msgid "External images were blocked."
msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
-#: ../postler/postler-viewer.vala:35
+#: ../postler/postler-viewer.vala:34
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carregar _imagens externas"
+#~ msgid "_Send Message"
+#~ msgstr "_Enviar mensagem"
+
+#~ msgid "Save as _Draft"
+#~ msgstr "Gravar como rascun_ho"
+
#~ msgid "Do you want to "
#~ msgstr "Pretende"
More information about the Xfce4-commits
mailing list