[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Add Japanese translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 30 14:16:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063 (commit)
       from 0c16898998cbd74ab6cab6428c2d1eddab8dbeec (commit)

commit 03de26c33123ef610185208227db9bc244e54063
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date:   Sun Jan 30 14:15:38 2011 +0100

    l10n: Add Japanese translation
    
    New status: 228 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{fi.po => ja.po} |  609 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 312 insertions(+), 297 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/ja.po
similarity index 55%
copy from po/fi.po
copy to po/ja.po
index 9b48c6b..1e86e53 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/ja.po
@@ -1,28 +1,30 @@
-# Finnish translation of Postler.
-# Copyright (C) Christian Dywan and the Elementary Team 2010-2011
+# Japanese translations for Postler package
+# Postler パッケージに対する英訳.
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the Postler package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2011.
+# Masato HASHIMOTO <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postler 0.x\n"
+"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-29 05:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-29 13:01+0200\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 22:14+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-30 22:12+0900\n"
+"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Japanese\n"
+"Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
 msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Kevyt sähköpostiohjelma"
+msgstr "すっきりとムダのないメールインターフェイスです"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:2
 msgid "Mail reader"
-msgstr "Sähköposti"
+msgstr "メールリーダ"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:40
 msgid "Postler"
@@ -31,907 +33,918 @@ msgstr "Postler"
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
 #: ../postler/postler-service.vala:165
 msgid "Inbox"
-msgstr "Saapuvat"
+msgstr "受信箱"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:71
 msgid "Sent"
-msgstr "Lähetetyt"
+msgstr "送信控"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:72
 msgid "Drafts"
-msgstr "Luonnokset"
+msgstr "下書き"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:73
 msgid "Outbox"
-msgstr "Lähtevät"
+msgstr "送信待ち"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Trash"
-msgstr "Roskakori"
+msgstr "ゴミ箱"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Archive"
-msgstr "Arkisto"
+msgstr "書庫"
 
 #. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
 #: ../postler/postler-accounts.vala:77
 msgid "Junk"
-msgstr "Roskaposti"
+msgstr "迷惑メール"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:166
 msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr "Pääsertifikaattitiedostoa ei löydy."
+msgstr "ルート認証ファイルを見つけることができませんでした。"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:200
 msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Asetuskansion luominen epäonnistui."
+msgstr "設定フォルダを作成できませんでした。"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:360
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "Tyyppi \"%s\" ei kelpaa"
+msgstr "不正なタイプ \"%s\""
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
 #: ../postler/postler-accounts.vala:364
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr "Tilin jäsennys epäonnistui kohteessa \"%s\": %s"
+msgstr "\"%s\" 内のアカウントの解析に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:401
 msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr "Välimuistikansion luominen epäonnistui."
+msgstr "キャッシュフォルダを作成できませんでした。"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:411
 msgid "This type can't receive mail."
-msgstr "Tämä tyyppi ei voi vastaanottaa postia."
+msgstr "このタイプはメールを受信できません。"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:421
 msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "SSL-sertifikaatteja ei saatavilla"
+msgstr "SSL 認証が利用できません"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:426
 msgid "Invalid address"
-msgstr "Osoite ei kelpaa"
+msgstr "不正なアドレス"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:436 ../postler/postler-accounts.vala:438
 msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Isäntänimi puuttuu"
+msgstr "ホスト名が不足しています"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:440
 msgid "Username is missing"
-msgstr "Käyttäjänimi puuttuu"
+msgstr "ユーザ名が不足しています"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:442
 msgid "Password is missing"
-msgstr "Salasana puuttuu"
+msgstr "パスワードが不足しています"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:536 ../postler/postler-accounts.vala:554
 #: ../postler/postler-accounts.vala:574
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "Tili \"%s\" ei voi vastaanottaa postia."
+msgstr "アカウント \"%s\" はメールを受信できません。"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:557 ../postler/postler-accounts.vala:577
 msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "Postikansion luominen epäonnistui."
+msgstr "メールフォルダを作成できませんでした。"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
 msgid "_Header"
-msgstr "_Otsake"
+msgstr "ヘッダ(_H)"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
 msgid "_Keywords"
-msgstr "_Avainsanat"
+msgstr "キーワード(_K)"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
 msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Nimi:"
+msgstr "名前(_F):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "Sä_hköposti:"
+msgstr "Eメールアドレス(_E):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Salasana:"
+msgstr "パスワード(_P):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Organization:"
-msgstr "_Yhteisö:"
+msgstr "組織(_O):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Signature:"
-msgstr "Alle_kirjoitus:"
+msgstr "署名(_S):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr "Merkinnän \"--\" jälkeinen osa näytetään harmaana."
+msgstr "-- を挿入すると署名部分はグレー表示されます。"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
 msgid "_Advanced"
-msgstr "Lisätie_dot"
+msgstr "詳細(_A)"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
 msgid "_Receiving Server:"
-msgstr "Saapu_van postin palvelin:"
+msgstr "受信サーバ(_R):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Käyttäjänimi:"
+msgstr "ユーザ名(_U):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
 msgid "Prefi_x:"
-msgstr "IMAP-et_uliite:"
+msgstr "プレフィックス(_X):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
 msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr "_Lähetyspalvelin:"
+msgstr "送信サーバ(_D):"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
 msgid "_Create Account"
-msgstr "_Uusi tili"
+msgstr "アカウントを作成(_C)"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
 msgid "Remove account"
-msgstr "Poista tili"
+msgstr "アカウントを削除"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Olet poistamassa tiliä \"%s\"."
+msgstr "あなたは今アカウント \"%s\" を削除しようとしています。"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
 msgid "_Remove Account"
-msgstr "_Poista tili"
+msgstr "アカウントを削除(_R)"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
 msgid "_Update Account"
-msgstr "_Päivitä tili"
+msgstr "アカウントを更新(_U)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:73
 msgid "New _Account"
-msgstr "Uusi _tili"
+msgstr "新しいアカウント(_A)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:74
 msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Osoitekirja"
+msgstr "アドレス帳(_A)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:76
 msgid "Archi_ve"
-msgstr "A_rkisto"
+msgstr "書庫(_V)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:88
 msgid "_Forward"
-msgstr "_Välitä"
+msgstr "転送(_F)"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:90
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "迷惑メールに指定"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Merkitse roskapostiksi"
+msgstr "迷惑メールに指定"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Ei roskapostia"
+msgstr "迷惑メール指定を解除"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "New _Message"
-msgstr "_Kirjoita"
+msgstr "作成(_M)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:96
 msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
+msgstr "返信(_S)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "Vastaa k_aikille"
+msgstr "全員に返信(_A)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:98
-msgid "_Send Message"
-msgstr "_Lähetä"
+msgid "S_end"
+msgstr "送信(E)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "_Receive Mail"
-msgstr "_Nouda viestit"
+msgstr "受信(_R)"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:164
 msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Ulkoisen sovelluksen käynnistys epäonnistui."
+msgstr "外部アプリケーションの起動に失敗しました。"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:113
 msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Ulkoisen komennon suoritus epäonnistui."
+msgstr "外部コマンドの実行に失敗しました。"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:208
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Moduulin %s avaaminen epäonnistui."
+msgstr "モジュール %s を開けませんでした。"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:221
 msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Alustus epäonnistui."
+msgstr "初期化に失敗しました。"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:230
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Huomautuksen lähetys epäonnistui: %s"
+msgstr "通知を送信できませんでした: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
 msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Viesti lähetettiin postituslistalle."
+msgstr "このメッセージはメーリングリストへ送信されました。"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:134
 msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Vastaaminen ei onnistu."
+msgstr "返信は許可されません。"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
 msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
+msgstr "差出人へ返信(_S)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:143
 msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Haluatko vastata listalle?"
+msgstr "メーリングリストへ返信しますか?"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:145
 msgid "Reply to _List"
-msgstr "Vastaa li_stalle"
+msgstr "メーリングリストへ返信(_L)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "translator-credits"
-msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
+msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:353
 msgid "_Mail"
-msgstr "_Sähköposti"
+msgstr "メール(_M)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Nouda kaikkien tilien viestit"
+msgstr "すべてのアカウントでメールを受信します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Compose a new message"
-msgstr "Kirjoita uusi viesti"
+msgstr "新しいメッセージを作成します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Vastaa viestin lähettäjälle"
+msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Vastaa kaikille vastaanottajille"
+msgstr "全員に返信します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
-msgstr "Välitä viesti"
+msgstr "メッセージを転送します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Aseta viesti lukemattomaksi"
+msgstr "未読としてマークします"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
-msgstr "Merkitse viesti"
+msgstr "メッセージにフラグをつけます"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "Archive message"
-msgstr "Arkistoi viesti"
+msgstr "メールを書庫にします"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
 msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Aseta viesti roskapostiksi"
+msgstr "迷惑メールに指定します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
 msgid "Delete message"
-msgstr "Poista viesti"
+msgstr "メッセージを削除します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Poistu sovelluksesta"
+msgstr "アプリケーションを終了します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:362
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Muokkaa"
+msgstr "編集(_E)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Etsi valitusta kansiosta"
+msgstr "選択したフォルダを検索します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "S_ave Search"
-msgstr "_Tallenna haku"
+msgstr "検索結果を保存(_A)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Save the current search"
-msgstr "Tallenna nykyinen haku"
+msgstr "現在の検索結果を保存します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "_View"
-msgstr "_Näkymä"
+msgstr "表示(_V)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:263
 msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "_Suurenna tekstiä"
+msgstr "文字を大きく(_E)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Suurenna viestin tekstiä"
+msgstr "メッセージの文字を大きくします"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
 msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "_Pienennä tekstiä"
+msgstr "文字を小さく(_R)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Shrink message text"
-msgstr "_Pienennä viestin tekstiä"
+msgstr "メッセージの文字を小さくします"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Näytä viesti kokoruututilassa"
+msgstr "メッセージをフルスクリーンで表示します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:283
 msgid "View _Source"
-msgstr "Näytä läh_dekoodi"
+msgstr "ソースの表示(_S)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "View the source of the message"
-msgstr "Näytä viestin lähdekoodi"
+msgstr "メッセージのソースを表示します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Setup a new account"
-msgstr "Lisää uusi tili"
+msgstr "新しいアカウントを設定します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Help"
-msgstr "_Ohje"
+msgstr "ヘルプ(_H)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "Show information about the program"
-msgstr "Näytä tietoja sovelluksesta"
+msgstr "このプログラムの情報を表示します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Hide Read"
-msgstr "Piilota l_uetut"
+msgstr "未読のみ表示(_H)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Piilota luetut viestit"
+msgstr "未読のメッセージのみ表示します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Subject"
-msgstr "_Aihe"
+msgstr "件名(_S)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Etsi viestejä aiheen perusteella"
+msgstr "メッセージの件名を検索します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "S_ender"
-msgstr "_Lähettäjä"
+msgstr "差出人(_E)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Etsi viestejä lähettäjän perusteella"
+msgstr "メッセージの差出人を検索します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "_Recipient"
-msgstr "_Vastaanottaja"
+msgstr "受取人(_R)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Etsi viestejä vastaanottajan perusteella"
+msgstr "メッセージの受取人を検索します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "_Fulltext"
-msgstr "_Sisältö"
+msgstr "すべて(_F)"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "Search the full message text"
-msgstr "Etsi viestien koko sisällöstä"
+msgstr "メッセージすべてから検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:447
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Ikkunan luominen epäonnistui: %s"
+msgstr "ウィンドウの作成に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:519
 msgid "Menu"
-msgstr "Valikko"
+msgstr "メニュー"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:613
 msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Viesti ei ole roskapostia"
+msgstr "迷惑メールの指定を解除します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:624
 msgid "Restore message"
-msgstr "Palauta viesti"
+msgstr "メッセージを復元します"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:635
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
-msgstr "Tee sähköpostilitin asetukset."
+msgstr "アカウントを設定してください。"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:638
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "Postler tarvitsee hieman tietoa voidakseen noutaa sähköpostisi."
+msgstr "Postler でメールを受信するためにいくつかの基本情報を設定してください。"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:652
 msgid "_Continue"
-msgstr "_Jatka"
+msgstr "続行(_C)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:79
+#: ../postler/postler-composer.vala:80
 msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "Et kirjoittanut aihetta."
+msgstr "件名が入力されていません。"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:81
+#: ../postler/postler-composer.vala:82
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
-msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman aihetta?"
+msgstr "件名なしでメッセージを送信しますか?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:83
+#: ../postler/postler-composer.vala:84
 msgid "_Send message without subject"
-msgstr "_Lähetä ilman aihetta"
+msgstr "件名なしで送信(_S)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:95
+#: ../postler/postler-composer.vala:96
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr "Et ole tehnyt lähetysasetuksia yhdellekään tilille."
+msgstr "送信のためのアカウントが設定されていません。"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:110
+#: ../postler/postler-composer.vala:111
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "Lähetettyjen ja lähtevien viestien kansioita ei voi luoda. "
+msgstr "送信控および送信待ち用フォルダを作成できませんでした。"
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:159
 msgid "attachment|attach"
-msgstr "liite|liitä|liitteenä"
+msgstr "添付|attachment|attach"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-msgstr "Viestissä ei ole liitteitä, vaikka sellainen mainitaan tekstissä."
+msgstr ""
+"本文中で添付ファイルについて触れられているようですが、ファイルは添付されてい"
+"ません。"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:166
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-msgstr "Lähetetäänkö viesti ilman liitteitä?"
+msgstr "添付ファイルなしで送信しますか?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:162
+#: ../postler/postler-composer.vala:170
 msgid "_Send message without attachments"
-msgstr "_Lähetä ilman liitteitä"
+msgstr "添付ファイルなしで送信(_S)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:229
+#: ../postler/postler-composer.vala:225
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Liitteen lisääminen epäonnistui: %s"
+msgstr "添付ファイルの追加に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:240
+#: ../postler/postler-composer.vala:236
 msgid "Sending failed."
-msgstr "Lähetys epäonnistui."
+msgstr "送信に失敗しました。"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:244
+#: ../postler/postler-composer.vala:240
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr "Viestin lähetys epäonnistui: %s"
+msgstr "メッセージの送信に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:257
+#: ../postler/postler-composer.vala:253
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Hylätäänkö tallentamaton viesti?"
+msgstr "保存していないメッセージを破棄しますか?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:290
 msgid "Attach File..."
-msgstr "Liitä tiedosto..."
+msgstr "添付ファイル..."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:412
+#: ../postler/postler-composer.vala:355
 msgid "Send the message"
-msgstr "Lähetä viesti"
+msgstr "メッセージを送信します"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:413
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "_Tallenna luonnos"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:414
+#: ../postler/postler-composer.vala:357
 msgid "Save message as draft"
-msgstr "Tallenna viesti luonnoksena"
+msgstr "メッセージを下書きとして保存します"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:415
+#: ../postler/postler-composer.vala:358
 msgid "_Attach File"
-msgstr "Liitä ti_edosto"
+msgstr "ファイルを添付(_A)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:416
+#: ../postler/postler-composer.vala:359
 msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Liitä tiedosto viestiin"
+msgstr "メッセージにファイルを添付します"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:418
+#: ../postler/postler-composer.vala:361
 msgid "Close the window"
-msgstr "Sulje ikkuna"
+msgstr "ウィンドウを閉じます"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:421
+#: ../postler/postler-composer.vala:364
 msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Avaa osoitekirja"
+msgstr "アドレス帳を開きます"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:422
+#: ../postler/postler-composer.vala:365
 msgid "_Quote the selected text"
-msgstr "_Lainaa valittu teksti"
+msgstr "選択文字列を引用に(_Q)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:423
+#: ../postler/postler-composer.vala:366
 msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr "Merkitse valittu teksti lainaukseksi"
+msgstr "選択した文字列を引用にします"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-composer.vala:367
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Lisää hy_miö"
+msgstr "顔文字の挿入(_S)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:425
+#: ../postler/postler-composer.vala:368
 msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr "Lisää iso _hymy"
+msgstr "ビッグスマイル(_S)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:426
+#: ../postler/postler-composer.vala:369
 msgid "Insert a grinning face"
-msgstr "Lisää virnistys"
+msgstr "笑顔の顔文字を挿入します"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:427
+#: ../postler/postler-composer.vala:370
 msgid "Insert _Winking"
-msgstr "Lisää silmänis_ku"
+msgstr "ウィンク(_W)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:428
+#: ../postler/postler-composer.vala:371
 msgid "Insert a winking face"
-msgstr "Lisää silmää iskevä hymiö"
+msgstr "ウィンクの顔文字を挿入します"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:429
+#: ../postler/postler-composer.vala:372
 msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr "Lisää _surullinen hymiö"
+msgstr "悲しい顔(_S)"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:430
+#: ../postler/postler-composer.vala:373
 msgid "Insert a sad face"
-msgstr "Lisää surullinen hymiö"
+msgstr "悲しい顔の顔文字を挿入します"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:378
+msgid "Mark message as important"
+msgstr "迷惑メールに指定します"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:481
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
 msgid "Compose message"
-msgstr "Kirjoita viesti"
+msgstr "メッセージの作成"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:535
+#: ../postler/postler-composer.vala:484
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Lisää hymiö"
+msgstr "顔文字の挿入"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:536
+#: ../postler/postler-composer.vala:485
 msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr "Lisää hymiö viestiin"
+msgstr "顔文字をメッセージ内に挿入します"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:547
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_From:"
-msgstr "_Lähettäjä:"
+msgstr "差出人(_F):"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:573
+#: ../postler/postler-composer.vala:526
 msgid "_To:"
-msgstr "_Vastaanottaja:"
+msgstr "宛先(_T):"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:581
+#: ../postler/postler-composer.vala:534
 msgid "_Copy:"
-msgstr "_Kopio:"
+msgstr "コピー(_C):"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:592
+#: ../postler/postler-composer.vala:545
 msgid "_Subject:"
-msgstr "_Aihe:"
+msgstr "件名(_S):"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:741
+#: ../postler/postler-composer.vala:668
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "Tiedostoa %s ei ole"
+msgstr "ファイル %s が存在しません"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:65
 #, c-format
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Virhe muunnettaessa HTML-merkkausta tekstiksi: %s"
+msgstr "HTML からテキストへの変換でエラーが発生しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:229
 msgid "Copy _Address"
-msgstr "Kopioi _osoite"
+msgstr "アドレスをコピー(_A)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:251
 msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Kopioi ti_edostonimi"
+msgstr "ファイル名をコピー(_F)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:390
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Merkkijonon \"%s\" purku epäonnistui: %s"
+msgstr "文字列 \"%s\" のデコードに失敗しました: %s"
 
+# 今日のhh時mm分ss秒
 #: ../postler/postler-content.vala:409
 msgid "Today"
-msgstr "Tänään"
+msgstr "今日の"
 
+# 昨日のhh時mm分ss秒
 #: ../postler/postler-content.vala:411
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Eilen"
+msgstr "昨日の"
 
+# %m月%e日 hh時mm分ss秒
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
 #: ../postler/postler-content.vala:414
 msgid "%B %e"
-msgstr "%e.%m."
+msgstr "%m月%e日"
 
+# %Y年%m月%日 hh時mm分ss秒
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
 #: ../postler/postler-content.vala:417
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%x"
+msgstr "%Y年%m月%日"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:443
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "%s, %s kirjoitti:"
+msgstr "%s に %s さんは書きました:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:507
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr "Viestin \"%s\" lainaus epäonnistui: %s"
+msgstr "メッセージ \"%s\" を引用にできませんでした: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:583 ../postler/postler-content.vala:603
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Lähdekoodi: %s"
+msgstr "ソースコード: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:608
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Lähdekoodin näyttäminen epäonnistui: %s"
+msgstr "ソースの表示に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
-msgstr "(Ei aihetta)"
+msgstr "(件名なし)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:652 ../postler/postler-messages.vala:505
 msgid "Unknown"
-msgstr "Tuntematon"
+msgstr "不明"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:653
 msgid "(No date)"
-msgstr "(Ei päiväystä)"
+msgstr "(日付なし)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:772
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Viestin lukeminen epäonnistui: %s"
+msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:795
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Tyypin \"%s\" viestiä ei voi näyttää."
+msgstr "このタイプ (\"%s\") のメッセージは表示できません。"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:975
 msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "Viestissä ei ole tekstiä, jonka voisi näyttää"
+msgstr "メッセージ内の表示できる文字列がありません"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1004
 msgid "Open file"
-msgstr "Avaa tiedosto"
+msgstr "ファイルを開く"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1006 ../postler/postler-content.vala:1133
 msgid "Save As..."
-msgstr "Tallenna nimellä..."
+msgstr "名前をつけて保存..."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1058
 msgid "From:"
-msgstr "Lähettäjä:"
+msgstr "差出人:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1059
 msgid "To:"
-msgstr "Vastaanottaja:"
+msgstr "宛先:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1060
 msgid "Copy:"
-msgstr "Kopio:"
+msgstr "コピー:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1061
 msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Piilokopio:"
+msgstr "隠しコピー:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1063
 #, c-format
 msgid "More"
-msgstr "Lisää"
+msgstr "もっと"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1064
 msgid "Subject:"
-msgstr "Aihe:"
+msgstr "件名:"
 
 #. TODO: Sender:?
 #: ../postler/postler-content.vala:1066
 msgid "Reply To:"
-msgstr "Vastausosoite:"
+msgstr "返信先を指定:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1067
 msgid "Organization:"
-msgstr "Yhteisö:"
+msgstr "組織:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1068
 msgid "Application:"
-msgstr "Sovellus:"
+msgstr "アプリケーション:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1069
 msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Poistu listalta:"
+msgstr "配信停止:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1074
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Viestin osan \"%s\" näyttäminen epäonnistui: %s"
+msgstr "メッセージパート \"%s\" の表示に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1087
 #, c-format
 msgid "Error"
-msgstr "Virhe"
+msgstr "エラー"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1119
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr "Virheellinen liite: %s"
+msgstr "誤った添付ファイル: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1129
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr "Väliaikaistiedoston luominen epäonnistui: %s"
+msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1159
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Tiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
+msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:49
 msgid "Local"
-msgstr "Paikallinen"
+msgstr "ローカル"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:689
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kansion \"%s\" valvominen epäonnistui: %s"
+msgstr "フォルダ \"%s\" の監視に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:383
+#: ../postler/postler-folders.vala:390
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
+msgstr "フォルダ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:437
+#: ../postler/postler-folders.vala:444
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kansion \"%s\" valinta epäonnistui: %s"
+msgstr "フォルダ \"%s\" の選択に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:442
+#: ../postler/postler-folders.vala:449
 msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Viestejä ei vielä noudettu"
+msgstr "受信したメールはありません"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:443
+#: ../postler/postler-folders.vala:450
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Napsauta työpalkista \"Nouda viestit\".\n"
+msgstr "ツールバーの「受信」をクリックしてみてください。\n"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:460
+#: ../postler/postler-folders.vala:467
 msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Tuo arkistoitu postilaatikko"
+msgstr "書庫にしたメールボックスのインポート"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:501 ../postler/postler-folders.vala:524
+#: ../postler/postler-folders.vala:508 ../postler/postler-folders.vala:531
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kansion \"%s\" tyhjennys epäonnistui: %s"
+msgstr "フォルダ \"%s\" を空にできませんでした: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:536
+#: ../postler/postler-folders.vala:543
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
+msgstr "新しいウィンドウで開く(_W)"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:572
+#: ../postler/postler-folders.vala:579
 msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Tuo arkistoitu postilaatikko"
+msgstr "書庫にした受信箱のインポート(_I)"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:579
+#: ../postler/postler-folders.vala:586
 msgid "_Empty Folder"
-msgstr "_Tyhjennä kansio"
+msgstr "フォルダを空にする(_E)"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:591
+#: ../postler/postler-folders.vala:598
 msgid "_Use as..."
-msgstr "_Käyttö..."
+msgstr "用途(_U)..."
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:609
+#: ../postler/postler-folders.vala:616
 msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Piilota kansio"
+msgstr "フォルダを隠す(_H)"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:632
+#: ../postler/postler-folders.vala:639
 msgid "Account _Properties"
-msgstr "Tili_n tiedot"
+msgstr "アカウントのプロパティ(_P)"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:236 ../postler/postler-messages.vala:1026
 msgid "Flagged"
-msgstr "Merkitty"
+msgstr "フラグ"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
 #: ../postler/postler-messages.vala:244 ../postler/postler-messages.vala:1026
 msgid "Status"
-msgstr "Tila"
+msgstr "状態"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:248
 msgid "Subject"
-msgstr "Aihe"
+msgstr "件名"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:256
 msgid "From"
-msgstr "Lähettäjä"
+msgstr "差出人"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:258
 msgid "Date"
-msgstr "Päiväys"
+msgstr "日付"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:260
 msgid "Size"
-msgstr "Koko"
+msgstr "サイズ"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:373
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Kohteen \"%s\" muunnos epäonnistui: %s"
+msgstr "\"%s\" の変換に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:498
 msgid "No subject"
-msgstr "Ei aihetta"
+msgstr "件名なし"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:607
 #, c-format
 msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Viestin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
+msgstr "メッセージ \"%s\" の読み込みに失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:720
 msgid "No messages found"
-msgstr "Viestejä ei löytynyt"
+msgstr "メッセージが見つかりませんでした"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:721
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus tai kokeile eri suodatinta."
+msgstr ""
+"打ち間違いがないか確認してください。または別のフィルタで試してみてください。"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:741
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen epäonnistui."
+msgstr "フォルダ \"%s\" の読み込みに失敗しました。"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:943
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Viestien siirtämiseen tarvittavia kansioita ei voi luoda."
+msgstr "メッセージを移動するフォルダを作成できませんでした。"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:991
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr "Viestin \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
+msgstr "メッセージ \"%s\" の削除に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:993
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr "Viestin \"%s\" siirto epäonnistui: %s"
+msgstr "メッセージ \"%s\" の移動に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Module"
-msgstr "Moduuli"
+msgstr "モジュール"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:19
 msgid "Verbose"
-msgstr "Lisätulostus"
+msgstr "詳細"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:20
 msgid "Display program version"
-msgstr "Näytä versiotiedot"
+msgstr "プログラムのバージョンを表示"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:21
 msgid "Filenames"
-msgstr "Tiedostonimet"
+msgstr "ファイル名"
 
 #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
 #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
 #: ../postler/postler-reader.vala:35
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr "[mailto:][OSOITE][?subject=AIHE][&body=SISÄLTÖ]"
+msgstr "[mailto:][アドレス][?subject=件名][&body=本文]"
 
+# FIXME: PART?
 #: ../postler/postler-reader.vala:36
 msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr ""
-"[&from=LÄHETTÄJÄ][&to=VASTAANOTTAJA][&cc=KOPIO][&attach=LIITE][&part=OSA]"
+msgstr "[&from=差出人][&to=宛先][&cc=コピー][&attach=添付ファイル][&part=PART]"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
 #: ../postler/postler-reader.vala:45
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr "Komentorivin tulkinta epäonnistui: %s"
+msgstr "コマンドの解析に失敗しました: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:49
 #, c-format
@@ -945,47 +958,49 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-reader.vala:139
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr "Tuntematon kenttä \"%s\" ohitettiin."
+msgstr "不正なフィールド \"%s\" は無視されました。"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:191
 msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr "Käynnissä olevan instanssin aktivointi epäonnistui."
+msgstr "動作中のインスタンスのアクティベートに失敗しました"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:74
 msgid "Compose Message"
-msgstr "Kirjoita viesti"
+msgstr "メッセージの作成"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:83
 msgid "Contacts"
-msgstr "Osoitekirja"
+msgstr "連絡先"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:149
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "%d uusi viesti"
-msgstr[1] "%d uutta viestiä"
+msgstr[0] "%d 通の新着メッセージがあります"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:172
 #, c-format
 msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Noudetaan %d/%d"
+msgstr "受信しています (%d/%d)"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:211
 msgid "Fetching..."
-msgstr "Noudetaan..."
+msgstr "受信しています..."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:252
 msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Kansioiden listaus epäonnistui"
+msgstr "フォルダの一覧表示に失敗しました"
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:30
+#: ../postler/postler-viewer.vala:29
 msgid "External images were blocked."
-msgstr "Ulkoisten kuvien lataus estettiin."
+msgstr "外部の画像はブロックされました。"
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:35
+#: ../postler/postler-viewer.vala:34
 msgid "Load external _Images"
-msgstr "Lataa _ulkoiset kuvat"
+msgstr "外部の画像を読み込む(_I)"
+
+#~ msgid "_Send Message"
+#~ msgstr "送信(_S)"
 
-#~ msgid "Do you want to "
-#~ msgstr "Haluatko "
+#~ msgid "Save as _Draft"
+#~ msgstr "下書きとして保存(_D)"



More information about the Xfce4-commits mailing list