[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 30 10:02:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 731cf29b105b3251f2bfdfb50d2aa55bce1f2c36 (commit)
from fe6ce622fcd4e589e4d69b2852b2edb0c8235a90 (commit)
commit 731cf29b105b3251f2bfdfb50d2aa55bce1f2c36
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Sun Jan 30 10:00:35 2011 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 331 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 136 insertions(+), 195 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 8ed0efd..f9fd7ab 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -6,21 +6,21 @@
# Fabio Riga <usul at aruba.it>, 2009.
# Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>, 2009.
# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010.
-#
-#
-#
+#
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 05:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-06 16:51+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
-"Language: it\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: it\n"
# GLOSSARIO
# backdrop = sfondo
@@ -37,7 +37,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Il file di lista degli sfondi non è valido"
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
+#: ../settings/main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -46,128 +46,126 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Dimensione: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
msgid "Home"
msgstr "Casa"
-#: ../settings/main.c:274
+#: ../settings/main.c:291
msgid "Filesystem"
msgstr "File di sistema"
-#: ../settings/main.c:276
+#: ../settings/main.c:293
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "Dispositivi rimovibili"
-#: ../settings/main.c:458
+#: ../settings/main.c:475
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Impossibile creare la lista degli sfondi \"%s\""
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Errore nella lista degli sfondi"
-#: ../settings/main.c:487
+#: ../settings/main.c:504
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "Crea o carica una lista degli sfondi"
-#: ../settings/main.c:511
+#: ../settings/main.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Il file «%s» non è un file di lista degli sfondi valido. Sovrascriverlo?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Il file «%s» non è un file di lista degli sfondi valido. Sovrascriverlo?"
-#: ../settings/main.c:516
+#: ../settings/main.c:533
msgid "Invalid List File"
msgstr "File di lista non valido"
-#: ../settings/main.c:519
+#: ../settings/main.c:536
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "Sovrascrivendo il file l'attuale contenuto sarà perso."
-#: ../settings/main.c:521
+#: ../settings/main.c:538
msgid "Replace"
msgstr "Sostituisci"
-#: ../settings/main.c:775
+#: ../settings/main.c:798
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "Scrittura della lista degli sfondi in «%s» non riuscita."
-#: ../settings/main.c:802
+#: ../settings/main.c:825
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Aggiunta di file immagine"
-#: ../settings/main.c:811
+#: ../settings/main.c:834
msgid "Image files"
msgstr "File immagine"
-#: ../settings/main.c:816
+#: ../settings/main.c:839
msgid "All files"
msgstr "Tutti i file"
-#: ../settings/main.c:1248
+#: ../settings/main.c:1271
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Schermo %d, Monitor %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1252
+#: ../settings/main.c:1275
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Schermo %d, Monitor %d"
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1278
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Schermo %d"
-#: ../settings/main.c:1260
+#: ../settings/main.c:1283
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "Monitor %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1264
+#: ../settings/main.c:1287
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Monitor %d"
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
-#: ../settings/main.c:1478
+#: ../settings/main.c:1501
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni di versione"
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:1521
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso"
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:1533
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:1534
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:1541
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Impostazioni della scrivania"
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:1543
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Impossibile contattare il server delle impostazioni"
@@ -177,9 +175,7 @@ msgstr "Scrivania"
#: ../settings/xfce-backdrop-settings.desktop.in.h:2
msgid "Set desktop background and menu and icon behaviour"
-msgstr ""
-"Impostazione dello sfondo della scrivania, del menu e del comportamento "
-"delle icone"
+msgstr "Impostazione dello sfondo della scrivania, del menu e del comportamento delle icone"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
msgid "<b>Adjustments</b>"
@@ -279,11 +275,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Specifica il colore \"a destra\" o \"in basso\" del gradiente"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Specifica il colore pieno oppure il colore \"a sinistra\" o \"in alto\" del "
-"gradiente"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Specifica il colore pieno oppure il colore \"a sinistra\" o \"in alto\" del gradiente"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
@@ -358,7 +351,7 @@ msgstr "P_ulsante:"
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
msgid "Desktop"
msgstr "Scrivania"
@@ -408,9 +401,7 @@ msgstr "Destro"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr ""
-"Impostazione dello sfondo della scrivania, del menu e del comportamento "
-"delle icone"
+msgstr "Impostazione dello sfondo della scrivania, del menu e del comportamento delle icone"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
msgid "Sh_ow application icons in menu"
@@ -441,12 +432,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Mostra nella lista i nomi degli spa_zi di lavoro"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Specifica il livello di trasparenza per l'etichetta arrontondata dietro il "
-"testo dell'icona"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Specifica il livello di trasparenza per l'etichetta arrontondata dietro il testo dell'icona"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -490,9 +477,7 @@ msgstr "Fa apparire il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)"
#: ../src/main.c:241
msgid "Pop up the window list (at the current mouse position)"
-msgstr ""
-"Fa apparire la lista delle finestre (in corrispondenza della posizione del "
-"mouse)"
+msgstr "Fa apparire la lista delle finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)"
#: ../src/main.c:242
msgid "Cause xfdesktop to quit"
@@ -583,12 +568,12 @@ msgstr "_Rimuovi spazio di lavoro %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "_Rimuovi spazio di lavoro \"%s\""
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfce-desktop.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
msgstr "Impossibile caricare l'immagine dal file di lista degli sfondi «%s»:"
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#: ../src/xfce-desktop.c:1020
msgid "Desktop Error"
msgstr "Errore nella scrivania"
@@ -604,14 +589,13 @@ msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Errore cartella Scrivania"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Esiste già un file normale con lo stesso nome. Cancellarlo o rinominarlo."
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Esiste già un file normale con lo stesso nome. Cancellarlo o rinominarlo."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "Trash Error"
msgstr "Errore nel cestino"
@@ -621,18 +605,14 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "I file selezionati non possono essere cestinati"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei file "
-"(come ad esempio quello fornito da Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei file (come ad esempio quello fornito da Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -643,11 +623,11 @@ msgstr "Impossibile avviare \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
msgid "Launch Error"
msgstr "Errore di avvio"
@@ -662,12 +642,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Apri con \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Impossibile avviare \"exo-desktop-item-edit\", necessario per creare e "
-"modificare avviatori e collegamenti sulla scrivania."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Impossibile avviare \"exo-desktop-item-edit\", necessario per creare e modificare avviatori e collegamenti sulla scrivania."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
@@ -678,7 +654,7 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "Apri in una nuova _finestra"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
@@ -731,15 +707,15 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "Impostazioni della sc_rivania..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
msgid "_Properties..."
msgstr "_Proprietà..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2229
msgid "Load Error"
msgstr "Errore di caricamento"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Impossibile caricare la cartella della scrivania"
@@ -772,82 +748,82 @@ msgstr "%x alle %X"
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "La cartella non può essere aperta"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
msgid "Rename Error"
msgstr "Errore di rinomina"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Il file non può essere rinominato"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
msgid "Delete Error"
msgstr "Errore di cancellazione"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Il file selezionato non può essere cancellato"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "I file selezionati non possono essere spostati nel cestino"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione del "
-"cestino (come ad esempio quello fornito da Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione del cestino (come ad esempio quello fornito da Thunar)."
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "Impossibile svuotare il cestino"
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
msgid "Create File Error"
msgstr "Errore nella creazione del file"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Impossibile creare un nuovo file"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
msgid "Create Document Error"
msgstr "Errore nella creazione del documento"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Impossibile creare un nuovo documento dal modello"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
msgid "File Properties Error"
msgstr "Errore nelle proprietà del file"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "La finestra delle proprietà del file non può essere aperta"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Il file non può essere aperto"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Il selettore delle applicazioni non può essere aperto"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
msgid "Transfer Error"
msgstr "Errore di trasferimento"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Il trasferimento dei file non è riuscito"
@@ -859,12 +835,8 @@ msgstr "Smontaggio del dispositivo in corso..."
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Il dispositivo \"%s\" sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il "
-"supporto o disconnettere il dispositivo"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Il dispositivo \"%s\" sta per essere smontato dal sistema. Non rimuovere il supporto o disconnettere il dispositivo"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
@@ -874,12 +846,8 @@ msgstr "Scrittura dei dati sul dispositivo"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Devono essere scritti dei dati sul dispositivo \"%s\" prima che possa essere "
-"rimosso. Non rimuovere il supporto o disconnettere il dispositivo"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Devono essere scritti dei dati sul dispositivo \"%s\" prima che possa essere rimosso. Non rimuovere il supporto o disconnettere il dispositivo"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -890,10 +858,9 @@ msgstr "Espulsione del dispositivo in corso..."
#: ../src/xfdesktop-notify.c:256
#, c-format
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
-"Il dispositivo \"%s\" sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
+msgstr "Il dispositivo \"%s\" sta per essere espulso. Potrebbe volerci del tempo"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -904,25 +871,25 @@ msgstr ""
"Dimensione: %s\n"
"Ultima modifica: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "File System"
msgstr "File system"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
msgid "Trash is empty"
msgstr "Il cestino è vuoto"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Il cestino contiene un elemento"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Il cestino contiene %d elementi"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -933,23 +900,11 @@ msgstr ""
"Dimensione: %s\n"
"Ultima modifica: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Impossibile contattare il cestino di Xfce."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Verificare di aver installato un gestore file che supporti il servizio "
-"cestino di Xfce, come ad esempio Thunar."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
msgid "_Empty Trash"
msgstr "S_vuota il cestino"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
@@ -960,7 +915,7 @@ msgstr ""
"Montato in \"%s\"\n"
"%s rimanenti (%s totali)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
@@ -968,32 +923,38 @@ msgstr ""
"Dispositivo rimovibile\n"
"Non ancora montato"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Impossibile espellere \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
msgid "Eject Failed"
msgstr "Espulsione fallita"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Impossibile montare \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
msgid "Mount Failed"
msgstr "Montaggio fallito"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
msgid "E_ject Volume"
msgstr "_Espelli volume"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Monta volume"
+#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
+#~ msgstr "Impossibile contattare il cestino di Xfce."
+
+#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+#~ msgstr "Verificare di aver installato un gestore file che supporti il servizio cestino di Xfce, come ad esempio Thunar."
+
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "Necessita del terminale"
@@ -1027,8 +988,7 @@ msgstr "_Monta volume"
#~ msgid "Use underline"
#~ msgstr "Usa sottolineatura"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
+#~ msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
#~ msgstr "Se usare un trattino basso nell'etichetta come tasto mnemonico"
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
@@ -1089,8 +1049,7 @@ msgstr "_Monta volume"
#~ msgstr "Modifica menu"
#~ msgid "Shows a menu containing categories of installed applications"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mostra un menu contenente le categorie delle applicazioni installate"
+#~ msgstr "Mostra un menu contenente le categorie delle applicazioni installate"
#~ msgid "%s: Unknown option: %s\n"
#~ msgstr "%s: Opzione sconosciuta: %s\n"
@@ -1099,39 +1058,25 @@ msgstr "_Monta volume"
#~ msgstr "Le opzioni sono:\n"
#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reload Rilegge tutte le impostazioni, aggiorna la lista delle "
-#~ "immagini\n"
+#~ msgstr " --reload Rilegge tutte le impostazioni, aggiorna la lista delle immagini\n"
#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --menu Fa apparire il menu (in corrispondenza della posizione "
-#~ "del mouse)\n"
+#~ msgstr " --menu Fa apparire il menu (in corrispondenza della posizione del mouse)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --windowlist Fa apparire la lista delle finestre (in corrispondenza "
-#~ "della posizione del mouse)\n"
+#~ msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr " --windowlist Fa apparire la lista delle finestre (in corrispondenza della posizione del mouse)\n"
#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n"
#~ msgstr " --quit Termina l'esecuzione di xfdesktop\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop non è stato in grado di creare la cartella \"%s\" per salvare "
-#~ "gli elementi della scrivania:"
+#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Xfdesktop non è stato in grado di creare la cartella \"%s\" per salvare gli elementi della scrivania:"
#~ msgid "Create Folder Failed"
#~ msgstr "Creazione della cartella non riuscita"
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Impossibile usare \"%s\" per mantenere gli elementi della scrivania "
-#~ "perché non è una cartella."
+#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+#~ msgstr "Impossibile usare \"%s\" per mantenere gli elementi della scrivania perché non è una cartella."
#~ msgid "Please delete or rename the file."
#~ msgstr "Eliminare o rinominare il file."
@@ -1163,12 +1108,8 @@ msgstr "_Monta volume"
#~ msgid "The application chooser could not be opened."
#~ msgstr "Il selettore delle applicazioni non può essere aperto."
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei "
-#~ "file (come ad esempio quello fornito da Thunar)."
+#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Questa funzionalità richiede la presenza di un servizio di gestione dei file (come ad esempio quello fornito da Thunar)."
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "Impossibile creare la cartella chiamata \"%s\":"
More information about the Xfce4-commits
mailing list