[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Added Polish translation
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 25 17:50:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to c941be1e69e6bb8deeb4dd42fdec8c3ebb37a232 (commit)
from c921f02c9559306a3f45e1d11062ebfd6381dd5d (commit)
commit c941be1e69e6bb8deeb4dd42fdec8c3ebb37a232
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Tue Jan 25 17:49:10 2011 +0100
l10n: Added Polish translation
New status: 83 messages complete with 14 fuzzies and 129 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{gl.po => pl.po} | 315 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 158 insertions(+), 157 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/pl.po
similarity index 83%
copy from po/gl.po
copy to po/pl.po
index 67a3739..b91547c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,27 +1,21 @@
-# Galician translation of postler
-# Copyright (C) 2011 Leandro Regueiro.
-# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
+# Polish translation of postler package
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the postler package.
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011.
#
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
-# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2011.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 13:19+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto at trasno.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:47+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
@@ -29,39 +23,39 @@ msgstr ""
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr "Lector de correo-e"
+msgstr ""
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "Postler"
-msgstr "Postler"
+msgstr "Klient poczty Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
msgid "Inbox"
-msgstr "Bandexa de entrada"
+msgstr "Odebrane"
#: ../postler/postler-accounts.vala:71
msgid "Sent"
-msgstr "Enviadas"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:72
msgid "Drafts"
-msgstr "Borradores"
+msgstr "Szkice"
#: ../postler/postler-accounts.vala:73
msgid "Outbox"
-msgstr "Bandexa de saída"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+msgstr "Usunięte"
#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Archive"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "Zarchiwizowane"
#: ../postler/postler-accounts.vala:76
msgid "Junk"
-msgstr "Correo non desexado"
+msgstr "Niechciane"
#: ../postler/postler-accounts.vala:166
msgid "Failed to find a root certificate file."
@@ -69,12 +63,12 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:200
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de configuración."
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:360
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "O tipo \"%s\" non é válido"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:363
#, c-format
@@ -95,19 +89,21 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:425
msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny adres"
#: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
msgid "Hostname is missing"
msgstr ""
#: ../postler/postler-accounts.vala:439
+#, fuzzy
msgid "Username is missing"
-msgstr "Falta o nome de usuario"
+msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
#: ../postler/postler-accounts.vala:441
+#, fuzzy
msgid "Password is missing"
-msgstr "Falta o contrasinal"
+msgstr "Nie wprowadzono hasła"
#: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
#: ../postler/postler-accounts.vala:573
@@ -121,7 +117,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
msgid "_Header"
-msgstr "Ca_beceira"
+msgstr "_Nagłówek"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Keywords"
@@ -129,23 +125,23 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
msgid "_Full Name:"
-msgstr "Nome _completo:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Enderezo de correo-e:"
+msgstr "Adres _email:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasinal:"
+msgstr "_Hasło:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organización:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Signature:"
-msgstr "_Sinatura:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
@@ -153,7 +149,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avanzado"
+msgstr "_Zaawansowane"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
msgid "_Receiving Server:"
@@ -161,7 +157,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa _użytkownika:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
msgid "Prefi_x:"
@@ -173,11 +169,11 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
msgid "_Create Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Utwórz konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
msgid "Remove account"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
#, c-format
@@ -185,20 +181,21 @@ msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
msgstr ""
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
+#, fuzzy
msgid "_Remove Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
msgid "_Update Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaktualizuj konto"
#: ../postler/postler-app.vala:73
msgid "New _Account"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj _konto"
#: ../postler/postler-app.vala:74
msgid "_Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontakty"
#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "Archi_ve"
@@ -206,19 +203,19 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:88
msgid "_Forward"
-msgstr "_Reenviar"
+msgstr "_Przekaż"
#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Marcar como correo non desexado"
+msgstr "Oznacz jako niechciana"
#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacz jako pożądana"
#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "New _Message"
-msgstr "_Mensaxe nova"
+msgstr "_Utwórz wiadomość"
#: ../postler/postler-app.vala:96
msgid "Reply To _Sender"
@@ -226,37 +223,38 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a t_odos"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:98
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Enviar a mensaxe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "_Receive Mail"
msgstr ""
#: ../postler/postler-app.vala:164
+#, fuzzy
msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo externo."
+msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:111
msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde externa."
+msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
#: ../postler/postler-app.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir o módulo %s."
+msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
#: ../postler/postler-app.vala:221
msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Produciuse un erro ao inicializar."
+msgstr "Nie udało się zainicjować."
#: ../postler/postler-app.vala:230
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao enviar a notificación: %s"
+msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
msgid "This message was sent to a mailing list."
@@ -267,8 +265,9 @@ msgid "Replying is not allowed."
msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
+#, fuzzy
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz do _nadawcy"
#: ../postler/postler-bureau.vala:143
msgid "Do you want to reply to the list?"
@@ -280,24 +279,20 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Leandro Regueiro (leandro.regueiro at gmail.com), 2011.\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega.\n"
-"Se desexas colaborar connosco podes atopar máis información en http://www."
-"trasno.net"
+msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:376
msgid "_Mail"
msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#, fuzzy
msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Redactar unha mensaxe nova"
+msgstr "Tworzy nową wiadomość"
#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
@@ -305,15 +300,15 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Responder a todos os destinatarios"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
-msgstr "Reenviar a mensaxe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Marcar a mensaxe como non lida"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
@@ -321,7 +316,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Archive message"
-msgstr "Arquivar a mensaxe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
msgid "Mark message as junk"
@@ -329,19 +324,19 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
msgid "Delete message"
-msgstr "Borrar a mensaxe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Quit the application"
-msgstr "Saír do aplicativo"
+msgstr "Kończy działanie programu"
#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:385
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "_Edycja"
#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Buscar no cartafol seleccionado"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "S_ave Search"
@@ -349,15 +344,15 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Save the current search"
-msgstr "Gardar a busca actual"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Widok"
#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:260
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr ""
+msgstr "Po_większ"
#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Enlarge message text"
@@ -376,24 +371,25 @@ msgid "View the message in fullscreen"
msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
+#, fuzzy
msgid "View _Source"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl ź_ródło"
#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "View the source of the message"
-msgstr "Mostrar o código fonte da mensaxe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Setup a new account"
-msgstr "Configurar unha nova conta"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
+msgstr "Pomo_c"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Show information about the program"
-msgstr "Mostrar información sobre o programa"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Hide Read"
@@ -401,11 +397,11 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Ocultar as mensaxes non lidas"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Subject"
-msgstr "A_sunto"
+msgstr "_Temat"
#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Search messages by subject"
@@ -438,11 +434,12 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:464
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:519
+#, fuzzy
msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "Menu"
#: ../postler/postler-bureau.vala:613
msgid "Mark message as not junk"
@@ -463,19 +460,21 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-bureau.vala:652
msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:79
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
#: ../postler/postler-composer.vala:80
+#, fuzzy
msgid "Do you want to send the message "
-msgstr ""
+msgstr "Wysłać wiadomość"
#: ../postler/postler-composer.vala:83
+#, fuzzy
msgid "_Send message without subject"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyślij bez tematu"
#: ../postler/postler-composer.vala:95
msgid "You have not configured any accounts for sending."
@@ -489,12 +488,13 @@ msgstr ""
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#, fuzzy
msgid "attachment|attach"
-msgstr ""
+msgstr "załącznik|załącz|cv"
#: ../postler/postler-composer.vala:156
msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr ""
+msgstr "W tekście wiadomości wspomniano o załączniku, ale"
#: ../postler/postler-composer.vala:158
msgid "Do you want to "
@@ -502,53 +502,54 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:163
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyślij bez załączników"
#: ../postler/postler-composer.vala:230
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:241
msgid "Sending failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wysłać."
#: ../postler/postler-composer.vala:245
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:258
+#, fuzzy
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr ""
+msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
#: ../postler/postler-composer.vala:295
msgid "Attach File..."
-msgstr "Anexar ficheiro..."
+msgstr "Wybór pliku"
#: ../postler/postler-composer.vala:378
msgid "Send the message"
-msgstr "Enviar a mensaxe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:379
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Gardar como borra_dor"
+msgstr "Zapisz jako _szkic"
#: ../postler/postler-composer.vala:380
msgid "Save message as draft"
-msgstr "Gardar a mensaxe como borrador"
+msgstr "Zapisuje wiadomość jako szkic"
#: ../postler/postler-composer.vala:381
msgid "_Attach File"
-msgstr "_Anexar ficheiro"
+msgstr "_Dołącz plik"
#: ../postler/postler-composer.vala:382
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:384
msgid "Close the window"
-msgstr "Pechar a xanela"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:387
msgid "Open the addressbook"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:390
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw _emotikonę"
#: ../postler/postler-composer.vala:391
msgid "Insert Big _Smile"
@@ -592,11 +593,12 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:447
msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa wiadomość"
#: ../postler/postler-composer.vala:497
+#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw emotikonę"
#: ../postler/postler-composer.vala:498
msgid "Insert a Smiley into the message"
@@ -604,37 +606,38 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "_From:"
-msgstr "_De:"
+msgstr "_Nadawca:"
#: ../postler/postler-composer.vala:535
msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbiorca:"
#: ../postler/postler-composer.vala:543
msgid "_Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca _kopii:"
#: ../postler/postler-composer.vala:554
msgid "_Subject:"
-msgstr "A_sunto:"
+msgstr "_Temat:"
#: ../postler/postler-composer.vala:699
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Plik %s nie istnieje"
#: ../postler/postler-content.vala:64
#, c-format
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:226
msgid "Copy _Address"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj _adres"
#: ../postler/postler-content.vala:248
msgid "Copy _Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
#: ../postler/postler-content.vala:387
#, c-format
@@ -644,17 +647,17 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:413
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
#: ../postler/postler-content.vala:477
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:554 ../postler/postler-content.vala:574
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kod źródłowy: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:579
#, c-format
@@ -663,20 +666,20 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:611 ../postler/postler-reader.vala:101
msgid "(No subject)"
-msgstr "(Sen asunto)"
+msgstr "(brak tematu)"
#: ../postler/postler-content.vala:623 ../postler/postler-messages.vala:532
msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+msgstr "Nieznany"
#: ../postler/postler-content.vala:624
msgid "(No date)"
-msgstr "(Sen data)"
+msgstr "(brak daty)"
#: ../postler/postler-content.vala:740
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:764
#, c-format
@@ -689,41 +692,41 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:980
msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
+msgstr "Otwórz"
#: ../postler/postler-content.vala:982 ../postler/postler-content.vala:1107
msgid "Save As..."
-msgstr "Gardar como..."
+msgstr "Zapisz jako..."
#: ../postler/postler-content.vala:1033
msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgstr "Nadawca:"
#: ../postler/postler-content.vala:1034
msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca:"
#: ../postler/postler-content.vala:1035
msgid "Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca kopii:"
#: ../postler/postler-content.vala:1037
#, c-format
msgid "More"
-msgstr "Máis"
+msgstr "Więcej"
#: ../postler/postler-content.vala:1038
msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+msgstr "Temat:"
#. TODO: Sender:?
#: ../postler/postler-content.vala:1040
msgid "Reply To:"
-msgstr "Responder a:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:1041
msgid "Organization:"
-msgstr "Organización:"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:1042
msgid "Application:"
@@ -741,25 +744,25 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-content.vala:1061
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Błąd"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1093
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1103
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1129
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:48
msgid "Local"
@@ -819,24 +822,24 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-folders.vala:600
msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Propiedades da conta"
+msgstr "_Właściwości konta"
#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1053
msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
+msgstr ""
#. Clickable icons should not display/ mark as read
#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1053
msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:252
msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:260
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:262
msgid "Date"
@@ -844,34 +847,34 @@ msgstr "Data"
#: ../postler/postler-messages.vala:264
msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Rozmiar"
#: ../postler/postler-messages.vala:377
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skonwertować „%s”: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:452
msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
+msgstr "Dzisiaj"
#: ../postler/postler-messages.vala:454
msgid "Yesterday"
-msgstr "Onte"
+msgstr "Wczoraj"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
#: ../postler/postler-messages.vala:457
msgid "%B %e"
-msgstr "%B %e"
+msgstr ""
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-messages.vala:460
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%B %e, %Y"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "No subject"
-msgstr "Sen asunto"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:634
#, c-format
@@ -880,7 +883,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-messages.vala:747
msgid "No messages found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono wiadomości"
#: ../postler/postler-messages.vala:748
msgid "Check the spelling or try a different filter."
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:20
msgid "Display program version"
-msgstr "Mostrar a versión do programa"
+msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
#: ../postler/postler-reader.vala:21
msgid "Filenames"
@@ -944,9 +947,9 @@ msgstr ""
"\n"
#: ../postler/postler-reader.vala:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Zignorowano niepoprawne pole "
#: ../postler/postler-reader.vala:188
msgid "Failed to activate running instance"
@@ -954,18 +957,18 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:73
msgid "Compose Message"
-msgstr "Redactar unha mensaxe"
+msgstr "Utwórz wiadomość"
#: ../postler/postler-service.vala:82
msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
+msgstr "Kontakty"
#: ../postler/postler-service.vala:147
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Ten %d mensaxe"
-msgstr[1] "Ten %d mensaxes novas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../postler/postler-service.vala:168
#, c-format
@@ -978,7 +981,7 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-service.vala:247
msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Produciuse un erro ao listar os cartafoles"
+msgstr ""
#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
@@ -987,5 +990,3 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
msgstr ""
-
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list