[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Added Polish translation

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 25 17:50:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to c941be1e69e6bb8deeb4dd42fdec8c3ebb37a232 (commit)
       from c921f02c9559306a3f45e1d11062ebfd6381dd5d (commit)

commit c941be1e69e6bb8deeb4dd42fdec8c3ebb37a232
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Tue Jan 25 17:49:10 2011 +0100

    l10n: Added Polish translation
    
    New status: 83 messages complete with 14 fuzzies and 129 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{gl.po => pl.po} |  315 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 158 insertions(+), 157 deletions(-)

diff --git a/po/gl.po b/po/pl.po
similarity index 83%
copy from po/gl.po
copy to po/pl.po
index 67a3739..b91547c 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,27 +1,21 @@
-# Galician translation of postler
-# Copyright (C) 2011 Leandro Regueiro.
-# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
+# Polish translation of postler package
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the postler package.
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011.
 #
-#
-# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
-# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
-# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2011.
-# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-24 13:19+0100\n"
-"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Galego <proxecto at trasno.net>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-24 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-25 17:47+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
 msgid "Lean mail interface"
@@ -29,39 +23,39 @@ msgstr ""
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:2
 msgid "Mail reader"
-msgstr "Lector de correo-e"
+msgstr ""
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
 msgid "Postler"
-msgstr "Postler"
+msgstr "Klient poczty Postler"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
 msgid "Inbox"
-msgstr "Bandexa de entrada"
+msgstr "Odebrane"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:71
 msgid "Sent"
-msgstr "Enviadas"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:72
 msgid "Drafts"
-msgstr "Borradores"
+msgstr "Szkice"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:73
 msgid "Outbox"
-msgstr "Bandexa de saída"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+msgstr "Usunięte"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Archive"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "Zarchiwizowane"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:76
 msgid "Junk"
-msgstr "Correo non desexado"
+msgstr "Niechciane"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:166
 msgid "Failed to find a root certificate file."
@@ -69,12 +63,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:200
 msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Non foi posíbel crear o cartafol de configuración."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:360
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "O tipo \"%s\" non é válido"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:363
 #, c-format
@@ -95,19 +89,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:425
 msgid "Invalid address"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny adres"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:439
+#, fuzzy
 msgid "Username is missing"
-msgstr "Falta o nome de usuario"
+msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:441
+#, fuzzy
 msgid "Password is missing"
-msgstr "Falta o contrasinal"
+msgstr "Nie wprowadzono hasła"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
 #: ../postler/postler-accounts.vala:573
@@ -121,7 +117,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
 msgid "_Header"
-msgstr "Ca_beceira"
+msgstr "_Nagłówek"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
 msgid "_Keywords"
@@ -129,23 +125,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
 msgid "_Full Name:"
-msgstr "Nome _completo:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Enderezo de correo-e:"
+msgstr "Adres _email:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Contrasinal:"
+msgstr "_Hasło:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organización:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Signature:"
-msgstr "_Sinatura:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
@@ -153,7 +149,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
 msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avanzado"
+msgstr "_Zaawansowane"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
 msgid "_Receiving Server:"
@@ -161,7 +157,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
 msgid "_Username:"
-msgstr ""
+msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
 msgid "Prefi_x:"
@@ -173,11 +169,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
 msgid "_Create Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Utwórz konto"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
 msgid "Remove account"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń konto"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
 #, c-format
@@ -185,20 +181,21 @@ msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
+#, fuzzy
 msgid "_Remove Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Usuń konto"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
 msgid "_Update Account"
-msgstr ""
+msgstr "_Zaktualizuj konto"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:73
 msgid "New _Account"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj _konto"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:74
 msgid "_Addressbook"
-msgstr ""
+msgstr "_Kontakty"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:76
 msgid "Archi_ve"
@@ -206,19 +203,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:88
 msgid "_Forward"
-msgstr "_Reenviar"
+msgstr "_Przekaż"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Marcar como correo non desexado"
+msgstr "Oznacz jako niechciana"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr ""
+msgstr "Oznacz jako pożądana"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "New _Message"
-msgstr "_Mensaxe nova"
+msgstr "_Utwórz wiadomość"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:96
 msgid "Reply To _Sender"
@@ -226,37 +223,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a t_odos"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:98
 msgid "_Send Message"
-msgstr "_Enviar a mensaxe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:164
+#, fuzzy
 msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Produciuse un erro ao iniciar o aplicativo externo."
+msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:111
 msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Produciuse un erro ao executar a orde externa."
+msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:208
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Produciuse un erro ao abrir o módulo %s."
+msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:221
 msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Produciuse un erro ao inicializar."
+msgstr "Nie udało się zainicjować."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:230
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Produciuse un erro ao enviar a notificación: %s"
+msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
 msgid "This message was sent to a mailing list."
@@ -267,8 +265,9 @@ msgid "Replying is not allowed."
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
+#, fuzzy
 msgid "Reply to _Sender"
-msgstr ""
+msgstr "Odpowiedz do _nadawcy"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:143
 msgid "Do you want to reply to the list?"
@@ -280,24 +279,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Leandro Regueiro (leandro.regueiro at gmail.com), 2011.\n"
-"\n"
-"Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega.\n"
-"Se desexas colaborar connosco podes atopar máis información en http://www."
-"trasno.net"
+msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:376
 msgid "_Mail"
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#, fuzzy
 msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Compose a new message"
-msgstr "Redactar unha mensaxe nova"
+msgstr "Tworzy nową wiadomość"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Reply to the sender of the message"
@@ -305,15 +300,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Responder a todos os destinatarios"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
-msgstr "Reenviar a mensaxe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Marcar a mensaxe como non lida"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
@@ -321,7 +316,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "Archive message"
-msgstr "Arquivar a mensaxe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
 msgid "Mark message as junk"
@@ -329,19 +324,19 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
 msgid "Delete message"
-msgstr "Borrar a mensaxe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Saír do aplicativo"
+msgstr "Kończy działanie programu"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:385
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "_Edycja"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Buscar no cartafol seleccionado"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "S_ave Search"
@@ -349,15 +344,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Save the current search"
-msgstr "Gardar a busca actual"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "_Widok"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:260
 msgid "_Enlarge Text"
-msgstr ""
+msgstr "Po_większ"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Enlarge message text"
@@ -376,24 +371,25 @@ msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
+#, fuzzy
 msgid "View _Source"
-msgstr ""
+msgstr "Wyświetl ź_ródło"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "View the source of the message"
-msgstr "Mostrar o código fonte da mensaxe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Setup a new account"
-msgstr "Configurar unha nova conta"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Help"
-msgstr "A_xuda"
+msgstr "Pomo_c"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "Show information about the program"
-msgstr "Mostrar información sobre o programa"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Hide Read"
@@ -401,11 +397,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Ocultar as mensaxes non lidas"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Subject"
-msgstr "A_sunto"
+msgstr "_Temat"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Search messages by subject"
@@ -438,11 +434,12 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:464
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:519
+#, fuzzy
 msgid "Menu"
-msgstr "Menú"
+msgstr "Menu"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:613
 msgid "Mark message as not junk"
@@ -463,19 +460,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:652
 msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:79
 msgid "You did not enter a subject."
-msgstr ""
+msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:80
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to send the message "
-msgstr ""
+msgstr "Wysłać wiadomość"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:83
+#, fuzzy
 msgid "_Send message without subject"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyślij bez tematu"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:95
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
@@ -489,12 +488,13 @@ msgstr ""
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
 #: ../postler/postler-composer.vala:151
+#, fuzzy
 msgid "attachment|attach"
-msgstr ""
+msgstr "załącznik|załącz|cv"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:156
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr ""
+msgstr "W tekście wiadomości wspomniano o załączniku, ale"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:158
 msgid "Do you want to "
@@ -502,53 +502,54 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:163
 msgid "_Send message without attachments"
-msgstr ""
+msgstr "_Wyślij bez załączników"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:230
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:241
 msgid "Sending failed."
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wysłać."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:245
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:258
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr ""
+msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:295
 msgid "Attach File..."
-msgstr "Anexar ficheiro..."
+msgstr "Wybór pliku"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:378
 msgid "Send the message"
-msgstr "Enviar a mensaxe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:379
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Gardar como borra_dor"
+msgstr "Zapisz jako _szkic"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:380
 msgid "Save message as draft"
-msgstr "Gardar a mensaxe como borrador"
+msgstr "Zapisuje wiadomość jako szkic"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:381
 msgid "_Attach File"
-msgstr "_Anexar ficheiro"
+msgstr "_Dołącz plik"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:382
 msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Anexar un ficheiro á mensaxe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:384
 msgid "Close the window"
-msgstr "Pechar a xanela"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:387
 msgid "Open the addressbook"
@@ -564,7 +565,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:390
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw _emotikonę"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:391
 msgid "Insert Big _Smile"
@@ -592,11 +593,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:447
 msgid "Compose message"
-msgstr ""
+msgstr "Nowa wiadomość"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:497
+#, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Wstaw emotikonę"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:498
 msgid "Insert a Smiley into the message"
@@ -604,37 +606,38 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:509
 msgid "_From:"
-msgstr "_De:"
+msgstr "_Nadawca:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:535
 msgid "_To:"
-msgstr ""
+msgstr "_Odbiorca:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:543
 msgid "_Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca _kopii:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:554
 msgid "_Subject:"
-msgstr "A_sunto:"
+msgstr "_Temat:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:699
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr ""
+msgstr "Plik %s nie istnieje"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:64
 #, c-format
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr ""
+"Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:226
 msgid "Copy _Address"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj _adres"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:248
 msgid "Copy _Filename"
-msgstr ""
+msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:387
 #, c-format
@@ -644,17 +647,17 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-content.vala:413
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr ""
+msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:477
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:554 ../postler/postler-content.vala:574
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Kod źródłowy: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:579
 #, c-format
@@ -663,20 +666,20 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:611 ../postler/postler-reader.vala:101
 msgid "(No subject)"
-msgstr "(Sen asunto)"
+msgstr "(brak tematu)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:623 ../postler/postler-messages.vala:532
 msgid "Unknown"
-msgstr "Descoñecido"
+msgstr "Nieznany"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:624
 msgid "(No date)"
-msgstr "(Sen data)"
+msgstr "(brak daty)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:740
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:764
 #, c-format
@@ -689,41 +692,41 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:980
 msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
+msgstr "Otwórz"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:982 ../postler/postler-content.vala:1107
 msgid "Save As..."
-msgstr "Gardar como..."
+msgstr "Zapisz jako..."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1033
 msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgstr "Nadawca:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1034
 msgid "To:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1035
 msgid "Copy:"
-msgstr ""
+msgstr "Odbiorca kopii:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1037
 #, c-format
 msgid "More"
-msgstr "Máis"
+msgstr "Więcej"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1038
 msgid "Subject:"
-msgstr "Asunto:"
+msgstr "Temat:"
 
 #. TODO: Sender:?
 #: ../postler/postler-content.vala:1040
 msgid "Reply To:"
-msgstr "Responder a:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1041
 msgid "Organization:"
-msgstr "Organización:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1042
 msgid "Application:"
@@ -741,25 +744,25 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-content.vala:1061
 #, c-format
 msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr "Błąd"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1093
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1103
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1129
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:48
 msgid "Local"
@@ -819,24 +822,24 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:600
 msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Propiedades da conta"
+msgstr "_Właściwości konta"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1053
 msgid "Flagged"
-msgstr "Marcada"
+msgstr ""
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
 #: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1053
 msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:252
 msgid "Subject"
-msgstr "Asunto"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:260
 msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:262
 msgid "Date"
@@ -844,34 +847,34 @@ msgstr "Data"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:264
 msgid "Size"
-msgstr "Tamaño"
+msgstr "Rozmiar"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:377
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się skonwertować „%s”: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:452
 msgid "Today"
-msgstr "Hoxe"
+msgstr "Dzisiaj"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:454
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Onte"
+msgstr "Wczoraj"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
 #: ../postler/postler-messages.vala:457
 msgid "%B %e"
-msgstr "%B %e"
+msgstr ""
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
 #: ../postler/postler-messages.vala:460
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%B %e, %Y"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:525
 msgid "No subject"
-msgstr "Sen asunto"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:634
 #, c-format
@@ -880,7 +883,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:747
 msgid "No messages found"
-msgstr ""
+msgstr "Nie odnaleziono wiadomości"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:748
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
@@ -915,7 +918,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:20
 msgid "Display program version"
-msgstr "Mostrar a versión do programa"
+msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:21
 msgid "Filenames"
@@ -944,9 +947,9 @@ msgstr ""
 "\n"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:136
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Zignorowano niepoprawne pole "
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:188
 msgid "Failed to activate running instance"
@@ -954,18 +957,18 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-service.vala:73
 msgid "Compose Message"
-msgstr "Redactar unha mensaxe"
+msgstr "Utwórz wiadomość"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:82
 msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
+msgstr "Kontakty"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:147
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Ten %d mensaxe"
-msgstr[1] "Ten %d mensaxes novas"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
 
 #: ../postler/postler-service.vala:168
 #, c-format
@@ -978,7 +981,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-service.vala:247
 msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Produciuse un erro ao listar os cartafoles"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:30
 msgid "External images were blocked."
@@ -987,5 +990,3 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-viewer.vala:35
 msgid "Load external _Images"
 msgstr ""
-
-



More information about the Xfce4-commits mailing list