[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Initial Finnish translation.
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 23 22:32:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to b607792118727b3991cd291ba3d52b785e0caa2e (commit)
from 2407fe929c473f1328ee3801dfb1300fe614bf6a (commit)
commit b607792118727b3991cd291ba3d52b785e0caa2e
Author: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>
Date: Sun Jan 23 22:30:07 2011 +0100
l10n: Initial Finnish translation.
New status: 226 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{de.po => fi.po} | 486 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
1 files changed, 236 insertions(+), 250 deletions(-)
diff --git a/po/de.po b/po/fi.po
similarity index 65%
copy from po/de.po
copy to po/fi.po
index 8c9ae3b..9c2fe0f 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/fi.po
@@ -1,43 +1,28 @@
-# German translation for postler.
-# Copyright (C) 2011 christian Dywan.
-# This file is distributed under the same license as the postler package.
-# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2011.
-#
-# Hinweise, Verbesserungsbedarf und Request for Comments:
-# "Create" ist im Kontext von Nachrichten "verfassen", im Kontext von
-# X eher "erzeugen" und bei Dateien "anlegen".
-# "Mark" ist erst mal "markieren", "kennzeichnen" könnte aber besser sein.
-# "E-Mails abrufen" ist vorerst für alles, es könnten aber auch "Nachrichten"
-# sein und "empfangen", oder gar von "Post" die Rede sein.
-# "Failed" ist meistens "konnte nicht", manchmal leider auch "fehlgeschlagen"
-# oder "Fehler bei".
-# "Send" = (ab)senden, (ab)schicken oder (ver)schicken?
-# setup und configure im Kontext von Konten immer "einrichten", entsprechend
-# sind settings, properties, konfiguration immer die Einstellungen.
-# Ordner werden angelegt, nicht erstellt oder erzeugt.
-#
+# Finnish translation of Postler.
+# Copyright (C) Christian Dywan and the Elementary Team 2010-2011
+# This file is distributed under the same license as the Postler package.
+# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
+"Project-Id-Version: Postler 0.x\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
-"Language-Team: German Xfce Translation Team <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-24 23:26+0200\n"
+"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
+"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: German\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Aufgeräumte E-Mail-Oberfläche"
+msgstr "Kevyt sähköpostiohjelma"
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr "E-Mail-Leser"
+msgstr "Sähköposti"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "Postler"
@@ -45,897 +30,898 @@ msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
msgid "Inbox"
-msgstr "Posteingang"
+msgstr "Saapuvat"
#: ../postler/postler-accounts.vala:71
msgid "Sent"
-msgstr "Gesendete Nachrichten"
+msgstr "Lähetetyt"
#: ../postler/postler-accounts.vala:72
msgid "Drafts"
-msgstr "Entwürfe"
+msgstr "Luonnokset"
#: ../postler/postler-accounts.vala:73
msgid "Outbox"
-msgstr "Postausgang"
+msgstr "Lähtevät"
#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Trash"
-msgstr "Papierkorb"
+msgstr "Roskakori"
#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Archive"
-msgstr "Archiv"
+msgstr "Arkisto"
#: ../postler/postler-accounts.vala:76
msgid "Junk"
-msgstr "Müll"
+msgstr "Roskaposti"
#: ../postler/postler-accounts.vala:166
msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr "Konnte kein Root-Zertifikat finden."
+msgstr "Pääsertifikaattitiedostoa ei löydy."
#: ../postler/postler-accounts.vala:200
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Order für Einstellungen konnte nicht angelegt werden."
+msgstr "Asetuskansion luominen epäonnistui."
#: ../postler/postler-accounts.vala:360
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "Ungültiger Typ »%s«"
+msgstr "Tyyppi \"%s\" ei kelpaa"
#: ../postler/postler-accounts.vala:363
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Konto in »%s« nicht lesen: %s"
+msgstr "Tilin jäsennys epäonnistui kohteessa \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-accounts.vala:400
msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr "Ordner für Zwischenspeicher konnte nicht angelegt werden."
+msgstr "Välimuistikansion luominen epäonnistui."
#: ../postler/postler-accounts.vala:410
msgid "This type can't receive mail."
-msgstr "Dieses Konto kann keine E-Mails abrufen."
+msgstr "Tämä tyyppi ei voi vastaanottaa postia."
#: ../postler/postler-accounts.vala:420
msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "Kein SSL-Zertifikat verfügbar"
+msgstr "SSL-sertifikaatteja ei saatavilla"
#: ../postler/postler-accounts.vala:425
msgid "Invalid address"
-msgstr "Ungültige Adresse"
+msgstr "Osoite ei kelpaa"
#: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Hostname fehlt"
+msgstr "Isäntänimi puuttuu"
#: ../postler/postler-accounts.vala:439
msgid "Username is missing"
-msgstr "Benutzername fehlt"
+msgstr "Käyttäjänimi puuttuu"
#: ../postler/postler-accounts.vala:441
msgid "Password is missing"
-msgstr "Passwort fehlt"
+msgstr "Salasana puuttuu"
#: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
#: ../postler/postler-accounts.vala:573
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "Das Konto »%s« kann keine E-Mails abrufen."
+msgstr "Tili \"%s\" ei voi vastaanottaa postia."
#: ../postler/postler-accounts.vala:556 ../postler/postler-accounts.vala:576
msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "Ordner für E-Mails konnte nicht angelegt werden."
+msgstr "Postikansion luominen epäonnistui."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
msgid "_Header"
-msgstr "_Kopfdaten"
+msgstr "_Otsake"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Keywords"
-msgstr "_Schlüsselwörter"
+msgstr "_Avainsanat"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Vollständiger Name:"
+msgstr "_Nimi:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-Mail-Adresse:"
+msgstr "Sä_hköposti:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
msgid "_Password:"
-msgstr "_Passwort:"
+msgstr "_Salasana:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organisation:"
+msgstr "_Yhteisö:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Signature:"
-msgstr "_Signatur:"
+msgstr "Alle_kirjoitus:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr "Geben Sie »--« ein, um einen Teil der Signatur gräulich darzustellen"
+msgstr "Merkintää -- seuraava osuus värjätään harmaaksi."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Erweitert"
+msgstr "Lisätie_dot"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr "_Empfangsserver:"
+msgstr "Saapu_van postin palvelin:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
msgid "_Username:"
-msgstr "_Benutzername:"
+msgstr "_Käyttäjänimi:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
msgid "Prefi_x:"
-msgstr "_Präfix:"
+msgstr "Et_uliite:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr "_Ausgangsserver:"
+msgstr "_Lähetyspalvelin:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
msgid "_Create Account"
-msgstr "_Konto anlegen"
+msgstr "_Uusi tili"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
msgid "Remove account"
-msgstr "Konto entfernen"
+msgstr "Poista tili"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Sie sind dabei, das Konto »%s« zu entfernen."
+msgstr "Olet poistamassa tiliä \"%s\"."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
msgid "_Remove Account"
-msgstr "Konto _enfernen"
+msgstr "_Poista tili"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
msgid "_Update Account"
-msgstr "Konto _aktualisieren"
+msgstr "_Päivitä tili"
#: ../postler/postler-app.vala:73
msgid "New _Account"
-msgstr "_Neues Konto"
+msgstr "Uusi _tili"
#: ../postler/postler-app.vala:74
msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Adressbuch"
+msgstr "_Osoitekirja"
#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "Archi_ve"
-msgstr "Archi_v"
+msgstr "A_rkisto"
#: ../postler/postler-app.vala:88
msgid "_Forward"
-msgstr "_Weiterleiten"
+msgstr "_Välitä"
#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Als Müll markieren"
+msgstr "Merkitse roskapostiksi"
#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Als kein Müll markieren"
+msgstr "Ei roskapostia"
#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "New _Message"
-msgstr "_Neue Nachricht"
+msgstr "_Kirjoita"
#: ../postler/postler-app.vala:96
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "_Verfasser antworten"
+msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "Reply to _All"
-msgstr "_Allen antworten"
+msgstr "Vastaa k_aikille"
#: ../postler/postler-app.vala:98
msgid "_Send Message"
-msgstr "_Nachricht senden"
+msgstr "_Lähetä"
#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "_Receive Mail"
-msgstr "_E-Mails abrufen"
+msgstr "_Nouda viestit"
#: ../postler/postler-app.vala:164
msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Konnte externe Anwendung nicht starten."
+msgstr "Ulkoisen sovelluksen käynnistys epäonnistui."
#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:111
msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Konnte externen Befehl nicht ausführen."
+msgstr "Ulkoisen komennon suoritus epäonnistui."
#: ../postler/postler-app.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Konnte Modul »%s« nicht laden."
+msgstr "Moduulin %s avaaminen epäonnistui."
#: ../postler/postler-app.vala:221
msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Fehler beim Initialisieren."
+msgstr "Alustus epäonnistui."
#: ../postler/postler-app.vala:230
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht senden: %s"
+msgstr "Huomautuksen lähetys epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Diese Nachricht wurde an eine Mailing-Liste gesandt."
+msgstr "Viesti lähetettiin postituslistalle."
#: ../postler/postler-bureau.vala:134
msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Beantworten ist nicht erlaubt."
+msgstr "Vastaaminen ei onnistu."
#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "An _Verfasser antworten"
+msgstr "_Vastaa lähettäjälle"
#: ../postler/postler-bureau.vala:143
msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Möchten Sie der Liste antworten?"
+msgstr "Haluatko vastata listalle?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:145
msgid "Reply to _List"
-msgstr "An _Liste antworten"
+msgstr "Vastaa li_stalle"
#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "translator-credits"
-msgstr "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
+msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:379
msgid "_Mail"
-msgstr "_E-Mail"
+msgstr "_Sähköposti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "E-Mail von allen Konten abrufen"
+msgstr "Nouda kaikkien tilien viestit"
#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Eine neue Nachricht verfassen"
+msgstr "Kirjoita uusi viesti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Dem Verfasser der Nachricht antworten"
+msgstr "Vastaa viestin lähettäjälle"
#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Allen Empfängern antworten"
+msgstr "Vastaa kaikille vastaanottajille"
#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
-msgstr "Nachricht weiterleiten"
+msgstr "Välitä viesti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Nachricht als ungelesen markieren"
+msgstr "Aseta viesti lukemattomaksi"
#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
-msgstr "Nachricht mit Kennzeichnung versehen"
+msgstr "Merkitse viesti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Archive message"
-msgstr "Nachricht archivieren"
+msgstr "Arkistoi viesti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Nachricht als Müll markieren"
+msgstr "Aseta viesti roskapostiksi"
#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
msgid "Delete message"
-msgstr "Nachricht löschen"
+msgstr "Poista viesti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Quit the application"
-msgstr "Anwendung beenden"
+msgstr "Poistu sovelluksesta"
#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:388
msgid "_Edit"
-msgstr "_Bearbeiten"
+msgstr "_Muokkaa"
#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Den ausgewählten Ordner durchsuchen"
+msgstr "Etsi valitusta kansiosta"
#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "S_ave Search"
-msgstr "_Suche speichern"
+msgstr "_Tallenna haku"
#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Save the current search"
-msgstr "Derzeitige Suche speichern"
+msgstr "Tallenna nykyinen haku"
#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "_View"
-msgstr "_Ansicht"
+msgstr "_Näkymä"
#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:260
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "_Text vergrößern"
+msgstr "_Suurenna tekstiä"
#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Nachrichtentext vergrößert darstellen"
+msgstr "Suurenna viestin tekstiä"
#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:267
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "Text _verkleinern"
+msgstr "_Pienennä tekstiä"
#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Shrink message text"
-msgstr "Nachrichtentext verkleinert darstellen"
+msgstr "_Pienennä viestin tekstiä"
#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Nachricht im Vollbildmodus betrachten"
+msgstr "Näytä viesti kokoruututilassa"
#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
msgid "View _Source"
-msgstr "_Quelltext betrachten"
+msgstr "Näytä läh_dekoodi"
#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "View the source of the message"
-msgstr "Quelltext der Nachricht betrachten"
+msgstr "Näytä viestin lähdekoodi"
#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Setup a new account"
-msgstr "Ein neues Konto einrichten"
+msgstr "Lisää uusi tili"
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Help"
-msgstr "_Hilfe"
+msgstr "_Ohje"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Show information about the program"
-msgstr "Informationen über das Programm zeigen"
+msgstr "Näytä tietoja sovelluksesta"
#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Hide Read"
-msgstr "_Gelesene verbergen"
+msgstr "Piilota l_uetut"
#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Ungelesene Nachrichten verbergen"
+msgstr "Piilota luetut viestit"
#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Subject"
-msgstr "_Betreff"
+msgstr "_Aihe"
#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Nachrichten nach Betreff durchsuchen"
+msgstr "Etsi viestejä aiheen perusteella"
#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "S_ender"
-msgstr "_Verfasser"
+msgstr "_Lähettäjä"
#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Nachrichten nach Verfasser durchsuchen"
+msgstr "Etsi viestejä lähettäjän perusteella"
#: ../postler/postler-bureau.vala:424
msgid "_Recipient"
-msgstr "_Empfänger"
+msgstr "_Vastaanottaja"
#: ../postler/postler-bureau.vala:425
msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Nachrichten nach Empfänger durchsuchen"
+msgstr "Etsi viestejä vastaanottajan perusteella"
#: ../postler/postler-bureau.vala:426
msgid "_Fulltext"
-msgstr "_Volltext"
+msgstr "_Sisältö"
#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "Search the full message text"
-msgstr "Vollständigen Nachrichtentext durchsuchen"
+msgstr "Etsi viestien koko sisällöstä"
#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:467
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Konnte Fenster nicht erzeugen: %s"
+msgstr "Ikkunan luominen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:519
msgid "Menu"
-msgstr "Menü"
+msgstr "Valikko"
#: ../postler/postler-bureau.vala:613
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Nachricht als kein Müll markieren"
+msgstr "Viesti ei ole roskapostia"
#: ../postler/postler-bureau.vala:624
msgid "Restore message"
-msgstr "Nachricht wiederherstellen"
+msgstr "Palauta viesti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:635
#, c-format
msgid "Set up your account."
-msgstr "Stellen Sie Ihr Konto ein."
+msgstr "Tee tilisi asetukset."
#: ../postler/postler-bureau.vala:638
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "Postler benötigt ein paar Informationen, um Ihre E-Mails abzurufen."
+msgstr "Postler tarvitsee tilisi tiedot, jotta se voi noutaa sähköpostisi."
#: ../postler/postler-bureau.vala:652
msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsetzen"
+msgstr "_Jatka"
#: ../postler/postler-composer.vala:82
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "Sie haben keinen Betreff angegeben."
+msgstr "Et kirjoittanut aihetta."
#: ../postler/postler-composer.vala:83
msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Möchten Sie die Nachricht senden "
+msgstr "Lähetetäänkö viesti "
#: ../postler/postler-composer.vala:86
msgid "_Send message without subject"
-msgstr "Nachricht _ohne Betreff senden"
+msgstr "_Lähetä ilman aihetta"
#: ../postler/postler-composer.vala:98
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr "Sie haben noch keine Konten zum Versenden von Nachrichten eingerichtet."
+msgstr "Et ole tehnyt lähetysasetuksia yhdellekään tilille."
#: ../postler/postler-composer.vala:113
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "Es konnten keine Ordner für gesendete Nachrichten und Entwürfe angelegt werden. "
+msgstr "Lähetettyjen ja lähtevien viestien kansioita ei voi luoda. "
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:154
msgid "attachment|attach"
-msgstr "Anhang|beigelegt|angehängt|angefügt|anbei|Anbei|Angehängt|Beigelegt"
+msgstr "liite|liitä"
#: ../postler/postler-composer.vala:159
msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr "Im Text wird etwas von Anhang erwähnt, aber "
+msgstr "Viestissä mainitaan liite, mutta "
#: ../postler/postler-composer.vala:161
msgid "Do you want to "
-msgstr "Möchten Sie "
+msgstr "Haluatko "
#: ../postler/postler-composer.vala:166
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr "_die Nachricht ohne Anhang verschicken"
+msgstr "_Lähetä ilman liitteitä"
#: ../postler/postler-composer.vala:233
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Konnte Anhang nicht hinzufügen: %s"
+msgstr "Liitteen lisääminen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:244
msgid "Sending failed."
-msgstr "Fehler beim Senden."
+msgstr "Lähetys epäonnistui."
#: ../postler/postler-composer.vala:248
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr "Konnte Nachricht nicht senden: %s"
+msgstr "Viestin lähetys epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:261
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Möchten Sie die ungespeicherte Nachricht verwerfen?"
+msgstr "Hylätäänkö tallentamaton viesti?"
#: ../postler/postler-composer.vala:298
msgid "Attach File..."
-msgstr "Datei anhängen...."
+msgstr "Liitä tiedosto..."
#: ../postler/postler-composer.vala:381
msgid "Send the message"
-msgstr "Die Nachricht senden"
+msgstr "Lähetä viesti"
#: ../postler/postler-composer.vala:382
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Als _Entwurf speichern"
+msgstr "_Tallenna luonnos"
#: ../postler/postler-composer.vala:383
msgid "Save message as draft"
-msgstr "Nachricht als Entwurf speichern"
+msgstr "Tallenna viesti luonnoksena"
#: ../postler/postler-composer.vala:384
msgid "_Attach File"
-msgstr "_Datei anhängen"
+msgstr "Liitä ti_edosto"
#: ../postler/postler-composer.vala:385
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Eine Datei der Nachricht anhängen"
+msgstr "Liitä tiedosto viestiin"
#: ../postler/postler-composer.vala:387
msgid "Close the window"
-msgstr "Das Fenster schließen"
+msgstr "Sulje ikkuna"
#: ../postler/postler-composer.vala:390
msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Das Adressbuch öffnen"
+msgstr "Avaa osoitekirja"
#: ../postler/postler-composer.vala:391
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr "_Ausgewählten Text zitieren"
+msgstr "_Lainaa valittu teksti"
#: ../postler/postler-composer.vala:392
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr "Ausgewählten Text als Zitat markieren"
+msgstr "Merkitse valittu teksti lainaukseksi"
#: ../postler/postler-composer.vala:393
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "_Smiley einfügen"
+msgstr "Lisää hy_miö"
#: ../postler/postler-composer.vala:394
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr "_Größes Lächeln einfügen"
+msgstr "Lisää iso _hymy"
#: ../postler/postler-composer.vala:395
msgid "Insert a grinning face"
-msgstr "Ein grinsendes Gesicht einfügen"
+msgstr "Lisää virnistys"
#: ../postler/postler-composer.vala:396
msgid "Insert _Winking"
-msgstr "_Winken einfügen"
+msgstr "Lisää silmänis_ku"
#: ../postler/postler-composer.vala:397
msgid "Insert a winking face"
-msgstr "Ein winkendes Gesicht einfügen"
+msgstr "Lisää silmää iskevä hymiö"
#: ../postler/postler-composer.vala:398
msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr "_Trauriges Gesicht einfügen"
+msgstr "Lisää _surullinen hymiö"
#: ../postler/postler-composer.vala:399
msgid "Insert a sad face"
-msgstr "Ein trauriges Gesicht einfügen"
+msgstr "Lisää surullinen hymiö"
#: ../postler/postler-composer.vala:450
msgid "Compose message"
-msgstr "Nachricht verfassen"
+msgstr "Kirjoita viesti"
#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Smiley einfügen"
+msgstr "Lisää hymiö"
#: ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr "Einen Smiley in die Nachricht einfügen"
+msgstr "Lisää hymiö viestiin"
#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "_From:"
-msgstr "_Von:"
+msgstr "_Lähettäjä:"
#: ../postler/postler-composer.vala:520
msgid "_To:"
-msgstr "_An:"
+msgstr "_Vastaanottaja:"
#: ../postler/postler-composer.vala:528
msgid "_Copy:"
-msgstr "_Kopie:"
+msgstr "_Kopio:"
#: ../postler/postler-composer.vala:536
msgid "_Subject:"
-msgstr "_Betreff:"
+msgstr "_Aihe:"
#: ../postler/postler-composer.vala:679
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "Datei »%s« ist nicht vorhanden."
+msgstr "Tiedostoa %s ei ole"
#: ../postler/postler-content.vala:64
#, c-format
msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Fehler beim Konvertieren von HTML zu Text: %s"
+msgstr "Virhe muunnettaessa HTML-merkkausta tekstiksi: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:226
msgid "Copy _Address"
-msgstr "_Adresse kopieren"
+msgstr "Kopioi _osoite"
#: ../postler/postler-content.vala:248
msgid "Copy _Filename"
-msgstr "_Dateiname kopieren"
+msgstr "Kopioi ti_edostonimi"
#: ../postler/postler-content.vala:380 ../postler/postler-messages.vala:350
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Zeichenkette »%s« nicht dekodieren: %s"
+msgstr "Merkkijonon \"%s\" purku epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:406
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Am %s schrieb %s:"
+msgstr "%s, %s kirjoitti:"
#: ../postler/postler-content.vala:470
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht zitieren: %s"
+msgstr "Viestin \"%s\" lainaus epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:547 ../postler/postler-content.vala:567
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Quelltext: %s"
+msgstr "Lähdekoodi: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Konnte Quelltext nicht lesen: %s"
+msgstr "Lähdekoodin näyttäminen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-reader.vala:101
msgid "(No subject)"
-msgstr "(Kein Betreff)"
+msgstr "(Ei aihetta)"
#: ../postler/postler-content.vala:616 ../postler/postler-messages.vala:550
msgid "Unknown"
-msgstr "Unbekannt"
+msgstr "Tuntematon"
#: ../postler/postler-content.vala:617
msgid "(No date)"
-msgstr "(Kein Datum)"
+msgstr "(Ei päiväystä)"
#: ../postler/postler-content.vala:733
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Konnte Nachricht nicht lesen: %s"
+msgstr "Viestin lukeminen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:757
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Diese Nachricht vom Typ »%s« kann nicht angezeigt werden."
+msgstr "Tyypin \"%s\" viestiä ei voi näyttää."
#: ../postler/postler-content.vala:944
msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "Kein darstellbarer Text in der Nachricht"
+msgstr "Viestissä ei ole tekstiä, jonka voisi näyttää"
#: ../postler/postler-content.vala:973
msgid "Open file"
-msgstr "Datei öffnen"
+msgstr "Avaa tiedosto"
#: ../postler/postler-content.vala:975 ../postler/postler-content.vala:1100
msgid "Save As..."
-msgstr "Speichern unter..."
+msgstr "Tallenna nimellä..."
#: ../postler/postler-content.vala:1026
msgid "From:"
-msgstr "Von:"
+msgstr "Lähettäjä:"
#: ../postler/postler-content.vala:1027
msgid "To:"
-msgstr "An:"
+msgstr "Vastaanottaja:"
#: ../postler/postler-content.vala:1028
msgid "Copy:"
-msgstr "Kopie:"
+msgstr "Kopio:"
#: ../postler/postler-content.vala:1030
#, c-format
msgid "More"
-msgstr "Mehr"
+msgstr "Lisää"
#: ../postler/postler-content.vala:1031
msgid "Subject:"
-msgstr "Betreff:"
+msgstr "Aihe:"
#. TODO: Sender:?
#: ../postler/postler-content.vala:1033
msgid "Reply To:"
-msgstr "Antworten an:"
+msgstr "Vastausosoite:"
#: ../postler/postler-content.vala:1034
msgid "Organization:"
-msgstr "Organisation:"
+msgstr "Yhteisö:"
#: ../postler/postler-content.vala:1035
msgid "Application:"
-msgstr "Anwendung:"
+msgstr "Sovellus:"
#: ../postler/postler-content.vala:1036
msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Abonnement kündigen:"
+msgstr "Poistu listalta:"
#: ../postler/postler-content.vala:1041
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Nachrichtenteil »%s« nicht anzeigen: %s"
+msgstr "Viestin osan \"%s\" näyttäminen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:1054
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Fehler"
+msgstr "Virhe"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1086
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr "Fehlerhafter Anhang: %s"
+msgstr "Virheellinen liite: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1096
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr "Konnte temporäre Datei nicht anlegen: %s"
+msgstr "Väliaikaistiedoston luominen epäonnistui: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1122
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: %s"
+msgstr "Tiedoston kirjoitus epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:48
msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+msgstr "Paikallinen"
#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:734
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht beobachten: %s"
+msgstr "Kansion \"%s\" valvominen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:357
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht lesen: %s"
+msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:410
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht auswählen: %s"
+msgstr "Kansion \"%s\" valinta epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:415
msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Es wurden noch keine Nachrichten geholt."
+msgstr "Viestejä ei vielä noudettu"
#: ../postler/postler-folders.vala:416
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Klicken Sie auf »Nachrichten abrufen« in der Werkzeugleiste.\n"
+msgstr "Napsauta työpalkista \"Nouda viestit\".\n"
#: ../postler/postler-folders.vala:433
msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Archivierte Mailbox _importiere"
+msgstr "Tuo arkistoitu postilaatikko"
#: ../postler/postler-folders.vala:474 ../postler/postler-folders.vala:497
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Order »%s« nicht leeren: %s"
+msgstr "Kansion \"%s\" tyhjennys epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:509
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
+msgstr "Avaa _uudessa ikkunassa"
#: ../postler/postler-folders.vala:528
msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "Archivierte Mailbox _importieren"
+msgstr "_Tuo arkistoitu postilaatikko"
#: ../postler/postler-folders.vala:535
msgid "_Empty Folder"
-msgstr "_Ordner leeren"
+msgstr "_Tyhjennä kansio"
#: ../postler/postler-folders.vala:559
msgid "_Use as..."
-msgstr "_Verwenden als..."
+msgstr "_Käyttötapa..."
#: ../postler/postler-folders.vala:577
msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Ordner verbergen"
+msgstr "_Piilota kansio"
#: ../postler/postler-folders.vala:600
msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Kontoeinstellungen"
+msgstr "Tili_n tiedot"
#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1071
msgid "Flagged"
-msgstr "Gekennzeichnet"
+msgstr "Merkitty"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1071
msgid "Status"
-msgstr "Status"
+msgstr "Tila"
#: ../postler/postler-messages.vala:252
msgid "Subject"
-msgstr "Betreff"
+msgstr "Aihe"
#: ../postler/postler-messages.vala:260
msgid "From"
-msgstr "Von"
+msgstr "Lähettäjä"
#: ../postler/postler-messages.vala:262
msgid "Date"
-msgstr "Datum"
+msgstr "Päiväys"
#: ../postler/postler-messages.vala:264
msgid "Size"
-msgstr "Größe"
+msgstr "Koko"
#: ../postler/postler-messages.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte »%s« nicht konvertieren: %s"
+msgstr "Kohteen \"%s\" muunnos epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:470
msgid "Today"
-msgstr "Heute"
+msgstr "Tänään"
#: ../postler/postler-messages.vala:472
msgid "Yesterday"
-msgstr "Gestern"
+msgstr "Eilen"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
#: ../postler/postler-messages.vala:475
msgid "%B %e"
-msgstr "%e. %B"
+msgstr "%e.%m."
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-messages.vala:478
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e. %B %Y"
+msgstr "%x"
#: ../postler/postler-messages.vala:543
msgid "No subject"
-msgstr "Kein Betreff"
+msgstr "Ei aihetta"
#: ../postler/postler-messages.vala:652
#, c-format
msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht lesen: %s"
+msgstr "Viestin \"%s\" lukeminen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:765
msgid "No messages found"
-msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
+msgstr "Viestejä ei löytynyt"
#: ../postler/postler-messages.vala:766
msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr "Rechtschreibung überprüfen oder einen anderen Filter ausprobieren."
+msgstr "Tarkista oikeinkirjoitus tai kokeile eri suodatinta."
#: ../postler/postler-messages.vala:786
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelesen werden."
+msgstr "Kansion \"%s\" lukeminen epäonnistui."
#: ../postler/postler-messages.vala:988
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Ordner zum Verschieben der Nachrichten konnten nicht angelegt werden."
+msgstr "Viestien siirtämiseen tarvittavia kansioita ei voi luoda."
#: ../postler/postler-messages.vala:1036
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht löschen: %s"
+msgstr "Viestin \"%s\" poistaminen epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:1038
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht verschieben: %s"
+msgstr "Viestin \"%s\" siirto epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
-msgstr "Modul"
+msgstr "Moduuli"
#: ../postler/postler-reader.vala:19
msgid "Verbose"
-msgstr "Gesprächig"
+msgstr "Lisätulostus"
#: ../postler/postler-reader.vala:20
msgid "Display program version"
-msgstr "Programmversion anzeigen"
+msgstr "Näytä versiotiedot"
#: ../postler/postler-reader.vala:21
msgid "Filenames"
-msgstr "Dateinamen"
+msgstr "Tiedostonimet"
#: ../postler/postler-reader.vala:33
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr "[mailto:][ADRESSE][?subject=BETREFF][&body=TEXTKÖRPER]"
+msgstr "[mailto:][OSOITE][?subject=AIHE][&body=SISÄLTÖ]"
#: ../postler/postler-reader.vala:34
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=VON][&to=AN][&cc=KOPIE][&attach=ANLAGE][&part=TEIL]"
+msgstr ""
+"[&from=LÄHETTÄJÄ][&to=VASTAANOTTAJA][&cc=KOPIO][&attach=LIITE][&part=OSA]"
#: ../postler/postler-reader.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr "Konnte Befehlszeile nicht einlesen: %s"
+msgstr "Komentorivin tulkinta epäonnistui: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:46
#, c-format
@@ -949,44 +935,44 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:136
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr "Ungültiges Feld »%s« wurde ignoriert."
+msgstr "Tuntematon kenttä \"%s\" ohitettiin."
#: ../postler/postler-reader.vala:188
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr "Konnte laufende Instanz nicht aktivieren"
+msgstr "Käynnissä olevan instanssin aktivointi epäonnistui."
#: ../postler/postler-service.vala:73
msgid "Compose Message"
-msgstr "Nachricht verfassen"
+msgstr "Kirjoita viesti"
#: ../postler/postler-service.vala:82
msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakte"
+msgstr "Osoitekirja"
#: ../postler/postler-service.vala:147
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Sie haben %d Nachricht"
-msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten"
+msgstr[0] "%d uusi viesti"
+msgstr[1] "%d uutta viestiä"
#: ../postler/postler-service.vala:168
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Hole %d von %d"
+msgstr "Noudetaan %d/%d"
#: ../postler/postler-service.vala:206
msgid "Fetching..."
-msgstr "Holen...."
+msgstr "Noudetaan..."
#: ../postler/postler-service.vala:247
msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Konnte Ordner nicht auflisten"
+msgstr "Kansioiden listaus epäonnistui"
#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
-msgstr "Externe Bilder wurden blockiert."
+msgstr "Ulkoisten kuvien lataus estettiin."
#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
-msgstr "_Externe Bilder laden"
+msgstr "Lataa _ulkoiset kuvat"
More information about the Xfce4-commits
mailing list