[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: no comment, transifex eats my commits in each of 6 upload failures; copy and paste of this comment does not work.

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 23 17:54:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 2407fe929c473f1328ee3801dfb1300fe614bf6a (commit)
       from bb65a23ff7b2dc6cff3d5fd42a76da0031d55623 (commit)

commit 2407fe929c473f1328ee3801dfb1300fe614bf6a
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date:   Sun Jan 23 17:53:15 2011 +0100

    l10n: no comment, transifex eats my commits in each of 6 upload failures; copy and paste of this comment does not work.
    
    New status: 226 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{sv.po => de.po} |  549 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 267 insertions(+), 282 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/de.po
similarity index 59%
copy from po/sv.po
copy to po/de.po
index aef0f2c..8c9ae3b 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,141 +1,151 @@
-# Swedish translation for postler.
-# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation for postler.
+# Copyright (C) 2011 christian Dywan.
 # This file is distributed under the same license as the postler package.
-# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2011.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2011.
+#
+# Hinweise, Verbesserungsbedarf und Request for Comments: 
+# "Create" ist im Kontext von Nachrichten "verfassen", im Kontext von
+#   X eher "erzeugen" und bei Dateien "anlegen".
+# "Mark" ist erst mal "markieren", "kennzeichnen" könnte aber besser sein.
+# "E-Mails abrufen" ist vorerst für alles, es könnten aber auch "Nachrichten" 
+#   sein und "empfangen", oder gar von "Post" die Rede sein.
+# "Failed" ist meistens "konnte nicht", manchmal leider auch "fehlgeschlagen"
+#   oder "Fehler bei".
+# "Send" = (ab)senden, (ab)schicken oder (ver)schicken?
+# setup und configure im Kontext von Konten immer "einrichten", entsprechend
+#   sind settings, properties, konfiguration immer die Einstellungen.
+# Ordner werden angelegt, nicht erstellt oder erzeugt.
+# 
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: postler\n"
+"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-01-23 13:39+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 15:40+0100\n"
-"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"Language-Team: German Xfce Translation Team <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: German\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
 msgid "Lean mail interface"
-msgstr ""
+msgstr "Aufgeräumte E-Mail-Oberfläche"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:2
 msgid "Mail reader"
-msgstr "E-postläsare"
+msgstr "E-Mail-Leser"
 
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3
-#: ../postler/postler-reader.vala:38
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
 msgid "Postler"
 msgstr "Postler"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70
-#: ../postler/postler-accounts.vala:195
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
 msgid "Inbox"
-msgstr "Inkorg"
+msgstr "Posteingang"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:71
 msgid "Sent"
-msgstr "Skickat"
+msgstr "Gesendete Nachrichten"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:72
 msgid "Drafts"
-msgstr "Utkast"
+msgstr "Entwürfe"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:73
 msgid "Outbox"
-msgstr "Utkorg"
+msgstr "Postausgang"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Trash"
-msgstr "Papperskorg"
+msgstr "Papierkorb"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Archive"
-msgstr "Arkiv"
+msgstr "Archiv"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:76
 msgid "Junk"
-msgstr "Skräp"
+msgstr "Müll"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:166
 msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte kein Root-Zertifikat finden."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:200
 msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Order für Einstellungen konnte nicht angelegt werden."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:360
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "Ogiltig typ \"%s\""
+msgstr "Ungültiger Typ »%s«"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:363
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Konto in »%s« nicht lesen: %s"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:400
 msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Ordner für Zwischenspeicher konnte nicht angelegt werden."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:410
 msgid "This type can't receive mail."
-msgstr "Denna typ kan inte ta emot e-post."
+msgstr "Dieses Konto kann keine E-Mails abrufen."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:420
 msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "Inga SSL-certifikat finns tillgängliga"
+msgstr "Kein SSL-Zertifikat verfügbar"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:425
 msgid "Invalid address"
-msgstr "Ogiltig adress"
+msgstr "Ungültige Adresse"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:435
-#: ../postler/postler-accounts.vala:437
+#: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
 msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Värdnamn saknas"
+msgstr "Hostname fehlt"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:439
 msgid "Username is missing"
-msgstr "Användarnamn saknas"
+msgstr "Benutzername fehlt"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:441
 msgid "Password is missing"
-msgstr "Lösenordet saknas"
+msgstr "Passwort fehlt"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:535
-#: ../postler/postler-accounts.vala:553
+#: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
 #: ../postler/postler-accounts.vala:573
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "Kontot \"%s\" kan inte ta emot e-post."
+msgstr "Das Konto »%s« kann keine E-Mails abrufen."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:556
-#: ../postler/postler-accounts.vala:576
+#: ../postler/postler-accounts.vala:556 ../postler/postler-accounts.vala:576
 msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "E-postmappen kunde inte skapas."
+msgstr "Ordner für E-Mails konnte nicht angelegt werden."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
 msgid "_Header"
-msgstr ""
+msgstr "_Kopfdaten"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
 msgid "_Keywords"
-msgstr "N_yckelord"
+msgstr "_Schlüsselwörter"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
 msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Fullständigt namn:"
+msgstr "_Vollständiger Name:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "_E-postadress:"
+msgstr "_E-Mail-Adresse:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Lösenord:"
+msgstr "_Passwort:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Organization:"
@@ -147,592 +157,572 @@ msgstr "_Signatur:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr ""
+msgstr "Geben Sie »--« ein, um einen Teil der Signatur gräulich darzustellen"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
 msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avancerat"
+msgstr "_Erweitert"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
 msgid "_Receiving Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Empfangsserver:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
 msgid "_Username:"
-msgstr "A_nvändarnamn:"
+msgstr "_Benutzername:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
 msgid "Prefi_x:"
-msgstr "Prefi_x:"
+msgstr "_Präfix:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
 msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr ""
+msgstr "_Ausgangsserver:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
 msgid "_Create Account"
-msgstr "S_kapa konto"
+msgstr "_Konto anlegen"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
 msgid "Remove account"
-msgstr "Ta bort konto"
+msgstr "Konto entfernen"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Du är på väg att ta bort kontot \"%s\"."
+msgstr "Sie sind dabei, das Konto »%s« zu entfernen."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
 msgid "_Remove Account"
-msgstr "_Ta bort konto"
+msgstr "Konto _enfernen"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
 msgid "_Update Account"
-msgstr "_Uppdatera konto"
+msgstr "Konto _aktualisieren"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:73
 msgid "New _Account"
-msgstr "Nytt _konto"
+msgstr "_Neues Konto"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:74
 msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Adressbok"
+msgstr "_Adressbuch"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:76
 msgid "Archi_ve"
-msgstr ""
+msgstr "Archi_v"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:88
 msgid "_Forward"
-msgstr "_Vidarebefordra"
+msgstr "_Weiterleiten"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Markera som skräppost"
+msgstr "Als Müll markieren"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Markera som inte skräp"
+msgstr "Als kein Müll markieren"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "New _Message"
-msgstr "Nytt _meddelande"
+msgstr "_Neue Nachricht"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:96
 msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "Svara till av_sändaren"
+msgstr "_Verfasser antworten"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svara till _alla"
+msgstr "_Allen antworten"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:98
 msgid "_Send Message"
-msgstr "_Skicka meddelande"
+msgstr "_Nachricht senden"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "_Receive Mail"
-msgstr "Ta _emot e-post"
+msgstr "_E-Mails abrufen"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:164
 msgid "Failed to launch external application."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte externe Anwendung nicht starten."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:183
-#: ../postler/postler-service.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:111
 msgid "Failed to execute external command."
-msgstr ""
+msgstr "Konnte externen Befehl nicht ausführen."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:208
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Misslyckades med att öppna modulen %s."
+msgstr "Konnte Modul »%s« nicht laden."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:221
 msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Misslyckades med att initiera."
+msgstr "Fehler beim Initialisieren."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:230
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht senden: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:133
-#: ../postler/postler-bureau.vala:142
+#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
 msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Detta meddelande skickades till en sändlista."
+msgstr "Diese Nachricht wurde an eine Mailing-Liste gesandt."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:134
 msgid "Replying is not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Beantworten ist nicht erlaubt."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135
-#: ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
 msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Svara till avsä_ndaren"
+msgstr "An _Verfasser antworten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:143
 msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Vill du svara till listan?"
+msgstr "Möchten Sie der Liste antworten?"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:145
 msgid "Reply to _List"
-msgstr "Svara till _listan"
+msgstr "An _Liste antworten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
-"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
-"\n"
-"Skicka synpunkter på översättningen\n"
-"till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
+msgstr "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:379
 msgid "_Mail"
-msgstr "_E-post"
+msgstr "_E-Mail"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Ta emot e-post på alla konton"
+msgstr "E-Mail von allen Konten abrufen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Compose a new message"
-msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
+msgstr "Eine neue Nachricht verfassen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Svara till avsändaren av meddelandet"
+msgstr "Dem Verfasser der Nachricht antworten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Svara till alla mottagare"
+msgstr "Allen Empfängern antworten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
-msgstr "Vidarebefordra meddelande"
+msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Markera meddelande som oläst"
+msgstr "Nachricht als ungelesen markieren"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
-msgstr "Flagga meddelande"
+msgstr "Nachricht mit Kennzeichnung versehen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "Archive message"
-msgstr "Arkivera meddelande"
+msgstr "Nachricht archivieren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
-#: ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
 msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Markera meddelande som skräp"
+msgstr "Nachricht als Müll markieren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
-#: ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
 msgid "Delete message"
-msgstr "Ta bort meddelande"
+msgstr "Nachricht löschen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Avsluta programmet"
+msgstr "Anwendung beenden"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
-#: ../postler/postler-composer.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:388
 msgid "_Edit"
-msgstr "R_edigera"
+msgstr "_Bearbeiten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Search the selected folder"
-msgstr ""
+msgstr "Den ausgewählten Ordner durchsuchen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "S_ave Search"
-msgstr "S_para sökning"
+msgstr "_Suche speichern"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Save the current search"
-msgstr "Spara den aktuella sökningen"
+msgstr "Derzeitige Suche speichern"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "_View"
-msgstr "_Visa"
+msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
-#: ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:260
 msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "Fö_rstora texten"
+msgstr "_Text vergrößern"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Förstora meddelandetexten"
+msgstr "Nachrichtentext vergrößert darstellen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
-#: ../postler/postler-content.vala:267
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:267
 msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "För_minska texten"
+msgstr "Text _verkleinern"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Shrink message text"
-msgstr "Förminska meddelandetexten"
+msgstr "Nachrichtentext verkleinert darstellen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Visa meddelandet i helskärm"
+msgstr "Nachricht im Vollbildmodus betrachten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
-#: ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
 msgid "View _Source"
-msgstr "Visa _källa"
+msgstr "_Quelltext betrachten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "View the source of the message"
-msgstr "Visa källa för meddelandet"
+msgstr "Quelltext der Nachricht betrachten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Setup a new account"
-msgstr "Konfigurera ett nytt konto"
+msgstr "Ein neues Konto einrichten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hjälp"
+msgstr "_Hilfe"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "Show information about the program"
-msgstr "Visa information om programmet"
+msgstr "Informationen über das Programm zeigen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Hide Read"
-msgstr "_Dölj lästa"
+msgstr "_Gelesene verbergen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Dölj olästa meddelanden"
+msgstr "Ungelesene Nachrichten verbergen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Subject"
-msgstr "_Ämne"
+msgstr "_Betreff"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Sök efter meddelanden efter ämne"
+msgstr "Nachrichten nach Betreff durchsuchen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "S_ender"
-msgstr "Avs_ändare"
+msgstr "_Verfasser"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Sök efter meddelanden efter avsändare"
+msgstr "Nachrichten nach Verfasser durchsuchen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "_Recipient"
-msgstr "_Mottagare"
+msgstr "_Empfänger"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Sök efter meddelanden efter mottagare"
+msgstr "Nachrichten nach Empfänger durchsuchen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "_Fulltext"
-msgstr ""
+msgstr "_Volltext"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "Search the full message text"
-msgstr ""
+msgstr "Vollständigen Nachrichtentext durchsuchen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
-#: ../postler/postler-composer.vala:467
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:467
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skapa fönster: %s"
+msgstr "Konnte Fenster nicht erzeugen: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:519
 msgid "Menu"
-msgstr "Meny"
+msgstr "Menü"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:613
 msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Markera meddelande som inte skräp"
+msgstr "Nachricht als kein Müll markieren"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:624
 msgid "Restore message"
-msgstr ""
+msgstr "Nachricht wiederherstellen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:635
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
-msgstr "Konfigurera ditt konto."
+msgstr "Stellen Sie Ihr Konto ein."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:638
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr ""
+msgstr "Postler benötigt ein paar Informationen, um Ihre E-Mails abzurufen."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:652
 msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsätt"
+msgstr "_Fortsetzen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:82
 msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "Du angav inte något ämne."
+msgstr "Sie haben keinen Betreff angegeben."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:83
 msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Vill du skicka meddelandet "
+msgstr "Möchten Sie die Nachricht senden "
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:86
 msgid "_Send message without subject"
-msgstr "_Skicka meddelandet utan ämne"
+msgstr "Nachricht _ohne Betreff senden"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:98
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr ""
+msgstr "Sie haben noch keine Konten zum Versenden von Nachrichten eingerichtet."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:113
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr ""
+msgstr "Es konnten keine Ordner für gesendete Nachrichten und Entwürfe angelegt werden. "
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
 #: ../postler/postler-composer.vala:154
 msgid "attachment|attach"
-msgstr "bilaga|bifoga|bilagor"
+msgstr "Anhang|beigelegt|angehängt|angefügt|anbei|Anbei|Angehängt|Beigelegt"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:159
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr "En bilaga nämns i texten men "
+msgstr "Im Text wird etwas von Anhang erwähnt, aber "
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:161
 msgid "Do you want to "
-msgstr "Vill du "
+msgstr "Möchten Sie "
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:166
 msgid "_Send message without attachments"
-msgstr "_Skicka meddelandet utan bilagor"
+msgstr "_die Nachricht ohne Anhang verschicken"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:233
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Anhang nicht hinzufügen: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:244
 msgid "Sending failed."
-msgstr ""
+msgstr "Fehler beim Senden."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:248
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Nachricht nicht senden: %s"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:261
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?"
+msgstr "Möchten Sie die ungespeicherte Nachricht verwerfen?"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:298
 msgid "Attach File..."
-msgstr "Bifoga fil..."
+msgstr "Datei anhängen...."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:381
 msgid "Send the message"
-msgstr "Skicka meddelandet"
+msgstr "Die Nachricht senden"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:382
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Spara som _utkast"
+msgstr "Als _Entwurf speichern"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:383
 msgid "Save message as draft"
-msgstr "Spara meddelandet som utkast"
+msgstr "Nachricht als Entwurf speichern"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:384
 msgid "_Attach File"
-msgstr "_Bifoga fil"
+msgstr "_Datei anhängen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:385
 msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
+msgstr "Eine Datei der Nachricht anhängen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:387
 msgid "Close the window"
-msgstr "Stäng fönstret"
+msgstr "Das Fenster schließen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:390
 msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Öppna adressboken"
+msgstr "Das Adressbuch öffnen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:391
 msgid "_Quote the selected text"
-msgstr ""
+msgstr "_Ausgewählten Text zitieren"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:392
 msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählten Text als Zitat markieren"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:393
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "_Smiley einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:394
 msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr ""
+msgstr "_Größes Lächeln einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:395
 msgid "Insert a grinning face"
-msgstr ""
+msgstr "Ein grinsendes Gesicht einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:396
 msgid "Insert _Winking"
-msgstr ""
+msgstr "_Winken einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:397
 msgid "Insert a winking face"
-msgstr ""
+msgstr "Ein winkendes Gesicht einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:398
 msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr ""
+msgstr "_Trauriges Gesicht einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:399
 msgid "Insert a sad face"
-msgstr ""
+msgstr "Ein trauriges Gesicht einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:450
 msgid "Compose message"
-msgstr "Skriv meddelande"
+msgstr "Nachricht verfassen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr ""
+msgstr "Smiley einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:501
 msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr ""
+msgstr "Einen Smiley in die Nachricht einfügen"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:512
 msgid "_From:"
-msgstr "_Från:"
+msgstr "_Von:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:520
 msgid "_To:"
-msgstr "_Till:"
+msgstr "_An:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:528
 msgid "_Copy:"
-msgstr "_Kopia:"
+msgstr "_Kopie:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:536
 msgid "_Subject:"
-msgstr "Ä_mne:"
+msgstr "_Betreff:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:679
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "Filen %s finns inte"
+msgstr "Datei »%s« ist nicht vorhanden."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:64
 #, c-format
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Fel vid konvertering av HTML till text: %s"
+msgstr "Fehler beim Konvertieren von HTML zu Text: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:226
 msgid "Copy _Address"
-msgstr "Kopiera _adress"
+msgstr "_Adresse kopieren"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:248
 msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Kopiera _filnamn"
+msgstr "_Dateiname kopieren"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:380
-#: ../postler/postler-messages.vala:350
+#: ../postler/postler-content.vala:380 ../postler/postler-messages.vala:350
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Zeichenkette »%s« nicht dekodieren: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:406
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Den %s, skrev %s:"
+msgstr "Am %s schrieb %s:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:470
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht zitieren: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:547
-#: ../postler/postler-content.vala:567
+#: ../postler/postler-content.vala:547 ../postler/postler-content.vala:567
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Källkod: %s"
+msgstr "Quelltext: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Quelltext nicht lesen: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:604
-#: ../postler/postler-reader.vala:101
+#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-reader.vala:101
 msgid "(No subject)"
-msgstr "(Inget ämne)"
+msgstr "(Kein Betreff)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:616
-#: ../postler/postler-messages.vala:550
+#: ../postler/postler-content.vala:616 ../postler/postler-messages.vala:550
 msgid "Unknown"
-msgstr "Okänt"
+msgstr "Unbekannt"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:617
 msgid "(No date)"
-msgstr "(Inget datum)"
+msgstr "(Kein Datum)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:733
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa meddelande: %s"
+msgstr "Konnte Nachricht nicht lesen: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:757
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Diese Nachricht vom Typ »%s« kann nicht angezeigt werden."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:944
 msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr ""
+msgstr "Kein darstellbarer Text in der Nachricht"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:973
 msgid "Open file"
-msgstr "Öppna fil"
+msgstr "Datei öffnen"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:975
-#: ../postler/postler-content.vala:1100
+#: ../postler/postler-content.vala:975 ../postler/postler-content.vala:1100
 msgid "Save As..."
-msgstr "Spara som..."
+msgstr "Speichern unter..."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1026
 msgid "From:"
-msgstr "Från:"
+msgstr "Von:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1027
 msgid "To:"
-msgstr "Till:"
+msgstr "An:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1028
 msgid "Copy:"
-msgstr "Kopia:"
+msgstr "Kopie:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1030
 #, c-format
 msgid "More"
-msgstr ""
+msgstr "Mehr"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1031
 msgid "Subject:"
-msgstr "Ämne:"
+msgstr "Betreff:"
 
 #. TODO: Sender:?
 #: ../postler/postler-content.vala:1033
 msgid "Reply To:"
-msgstr "Svara till:"
+msgstr "Antworten an:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1034
 msgid "Organization:"
@@ -740,120 +730,116 @@ msgstr "Organisation:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1035
 msgid "Application:"
-msgstr ""
+msgstr "Anwendung:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1036
 msgid "Unsubscribe:"
-msgstr ""
+msgstr "Abonnement kündigen:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1041
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Nachrichtenteil »%s« nicht anzeigen: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1054
 #, c-format
 msgid "Error"
-msgstr "Fel"
+msgstr "Fehler"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1086
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehlerhafter Anhang: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1096
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte temporäre Datei nicht anlegen: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Misslyckades med att skriva fil: %s"
+msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:48
 msgid "Local"
-msgstr ""
+msgstr "Lokal"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:121
-#: ../postler/postler-messages.vala:734
+#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:734
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht beobachten: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:357
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht lesen: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:410
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Ordner »%s« nicht auswählen: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:415
 msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr ""
+msgstr "Es wurden noch keine Nachrichten geholt."
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:416
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klicken Sie auf »Nachrichten abrufen« in der Werkzeugleiste.\n"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:433
 msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Archivierte Mailbox _importiere"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:474
-#: ../postler/postler-folders.vala:497
+#: ../postler/postler-folders.vala:474 ../postler/postler-folders.vala:497
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Order »%s« nicht leeren: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:509
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Öppna i nytt _fönster"
+msgstr "In neuem _Fenster öffnen"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:528
 msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Archivierte Mailbox _importieren"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:535
 msgid "_Empty Folder"
-msgstr ""
+msgstr "_Ordner leeren"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:559
 msgid "_Use as..."
-msgstr "Anvä_nd som..."
+msgstr "_Verwenden als..."
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:577
 msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Dölj mapp"
+msgstr "_Ordner verbergen"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:600
 msgid "Account _Properties"
-msgstr "Konto_egenskaper"
+msgstr "_Kontoeinstellungen"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:240
-#: ../postler/postler-messages.vala:1071
+#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1071
 msgid "Flagged"
-msgstr "Flaggad"
+msgstr "Gekennzeichnet"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:248
-#: ../postler/postler-messages.vala:1071
+#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1071
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:252
 msgid "Subject"
-msgstr "Ämne"
+msgstr "Betreff"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:260
 msgid "From"
-msgstr "Från"
+msgstr "Von"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:262
 msgid "Date"
@@ -861,66 +847,66 @@ msgstr "Datum"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:264
 msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
+msgstr "Größe"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:395
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Misslyckades med att konvertera \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte »%s« nicht konvertieren: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:470
 msgid "Today"
-msgstr "Idag"
+msgstr "Heute"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:472
 msgid "Yesterday"
-msgstr "Igår"
+msgstr "Gestern"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
 #: ../postler/postler-messages.vala:475
 msgid "%B %e"
-msgstr "%e %B"
+msgstr "%e. %B"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
 #: ../postler/postler-messages.vala:478
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e %B, %Y"
+msgstr "%e. %B %Y"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:543
 msgid "No subject"
-msgstr "Inget ämne"
+msgstr "Kein Betreff"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Misslyckades med att läsa meddelandet \"%s\": %s"
+msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht lesen: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:765
 msgid "No messages found"
-msgstr "Inga meddelanden hittades"
+msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:766
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr ""
+msgstr "Rechtschreibung überprüfen oder einen anderen Filter ausprobieren."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:786
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Misslyckades med att läsa mappen \"%s\"."
+msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelesen werden."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:988
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr ""
+msgstr "Ordner zum Verschieben der Nachrichten konnten nicht angelegt werden."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:1036
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht löschen: %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht verschieben: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Module"
@@ -928,28 +914,28 @@ msgstr "Modul"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:19
 msgid "Verbose"
-msgstr "Informativt"
+msgstr "Gesprächig"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:20
 msgid "Display program version"
-msgstr "Visa programversion"
+msgstr "Programmversion anzeigen"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:21
 msgid "Filenames"
-msgstr "Filnamn"
+msgstr "Dateinamen"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:33
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr "[mailto:][ADRESS][?subject=ÄMNE][&body=TEXT]"
+msgstr "[mailto:][ADRESSE][?subject=BETREFF][&body=TEXTKÖRPER]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:34
 msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=FRÅN][&to=TILL][&cc=KOPIA][&attach=BILAGA][&part=DEL]"
+msgstr "[&from=VON][&to=AN][&cc=KOPIE][&attach=ANLAGE][&part=TEIL]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:42
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Befehlszeile nicht einlesen: %s"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:46
 #, c-format
@@ -963,45 +949,44 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-reader.vala:136
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Ungültiges Feld »%s« wurde ignoriert."
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:188
 msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte laufende Instanz nicht aktivieren"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:73
 msgid "Compose Message"
-msgstr "Skriv meddelande"
+msgstr "Nachricht verfassen"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:82
 msgid "Contacts"
-msgstr "Kontakter"
+msgstr "Kontakte"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:147
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Du har %d nytt meddelande"
-msgstr[1] "Du har %d nya meddelanden"
+msgstr[0] "Sie haben %d Nachricht"
+msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:168
 #, c-format
 msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Hämtar %d av %d"
+msgstr "Hole %d von %d"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:206
 msgid "Fetching..."
-msgstr "Hämtar..."
+msgstr "Holen...."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:247
 msgid "Failed to list folders"
-msgstr ""
+msgstr "Konnte Ordner nicht auflisten"
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:30
 msgid "External images were blocked."
-msgstr "Externa bilder blockerades."
+msgstr "Externe Bilder wurden blockiert."
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:35
 msgid "Load external _Images"
-msgstr "Läs in externa _bilder"
-
+msgstr "_Externe Bilder laden"



More information about the Xfce4-commits mailing list