[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Added Swedish translation

Transifex noreply at xfce.org
Sun Jan 23 15:42:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to bb65a23ff7b2dc6cff3d5fd42a76da0031d55623 (commit)
       from 95fa2acfa1ba696bc1f3384d415d20e4038c1bfb (commit)

commit bb65a23ff7b2dc6cff3d5fd42a76da0031d55623
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date:   Sun Jan 23 15:41:40 2011 +0100

    l10n: Added Swedish translation
    
    New status: 162 messages complete with 0 fuzzies and 64 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{da.po => sv.po} |  464 +++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 231 insertions(+), 233 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/sv.po
similarity index 71%
copy from po/da.po
copy to po/sv.po
index 86be0d6..aef0f2c 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/sv.po
@@ -1,30 +1,28 @@
-# Danish translation of Postler
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2011.
+# Swedish translation for postler.
+# Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the postler package.
+# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
+"Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-23 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:35+0100\n"
-"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
-"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 13:39+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 15:40+0100\n"
+"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
+"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
 msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Enkel postbrugerflade"
+msgstr ""
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:2
 msgid "Mail reader"
-msgstr "Postlæser"
+msgstr "E-postläsare"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3
 #: ../postler/postler-reader.vala:38
@@ -34,23 +32,23 @@ msgstr "Postler"
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70
 #: ../postler/postler-accounts.vala:195
 msgid "Inbox"
-msgstr "Indboks"
+msgstr "Inkorg"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:71
 msgid "Sent"
-msgstr "Afsendt"
+msgstr "Skickat"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:72
 msgid "Drafts"
-msgstr "Udkast"
+msgstr "Utkast"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:73
 msgid "Outbox"
-msgstr "Udboks"
+msgstr "Utkorg"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:74
 msgid "Trash"
-msgstr "Papirkurv"
+msgstr "Papperskorg"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:75
 msgid "Archive"
@@ -58,86 +56,86 @@ msgstr "Arkiv"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:76
 msgid "Junk"
-msgstr "Affald"
+msgstr "Skräp"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:166
 msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr "Kunne ikke finde en rod-certifikatfil."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:200
 msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Indstillingsmappe kunne ikke oprettes."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:360
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "Invalid type \"%s\""
+msgstr "Ogiltig typ \"%s\""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:363
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke konto i \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:400
 msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr "Cache-mappe kunne ikke oprettes."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:410
 msgid "This type can't receive mail."
-msgstr "Denne type kan ikke modtage post."
+msgstr "Denna typ kan inte ta emot e-post."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:420
 msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "Intet tilgængeligt SSL-certifikat"
+msgstr "Inga SSL-certifikat finns tillgängliga"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:425
 msgid "Invalid address"
-msgstr "Ugyldig adresse"
+msgstr "Ogiltig adress"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:435
 #: ../postler/postler-accounts.vala:437
 msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Værtsnavn mangler"
+msgstr "Värdnamn saknas"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:439
 msgid "Username is missing"
-msgstr "Brugernavn mangler"
+msgstr "Användarnamn saknas"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:441
 msgid "Password is missing"
-msgstr "Adgangskode mangler"
+msgstr "Lösenordet saknas"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:535
 #: ../postler/postler-accounts.vala:553
 #: ../postler/postler-accounts.vala:573
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "Konto \"%s\" kan ikke modtage post."
+msgstr "Kontot \"%s\" kan inte ta emot e-post."
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:556
 #: ../postler/postler-accounts.vala:576
 msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "Postmappe kunne ikke oprettes."
+msgstr "E-postmappen kunde inte skapas."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
 msgid "_Header"
-msgstr "_Hoved"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
 msgid "_Keywords"
-msgstr "_Nøgleord"
+msgstr "N_yckelord"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
 msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Fulde navn:"
+msgstr "_Fullständigt namn:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
 msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Postadresse:"
+msgstr "_E-postadress:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
 msgid "_Password:"
-msgstr "_Adgangskode:"
+msgstr "_Lösenord:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Organization:"
@@ -145,596 +143,596 @@ msgstr "_Organisation:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Signature:"
-msgstr "_Underskrift:"
+msgstr "_Signatur:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr "Indsæt -- for at vise signaturen i gråt."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
 msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avanceret"
+msgstr "_Avancerat"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
 msgid "_Receiving Server:"
-msgstr "_Modtagende server:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
 msgid "_Username:"
-msgstr "_Brugernavn:"
+msgstr "A_nvändarnamn:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
 msgid "Prefi_x:"
-msgstr "For_valg:"
+msgstr "Prefi_x:"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
 msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr "Af_sendelsesserver:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
 msgid "_Create Account"
-msgstr "_Opret konto"
+msgstr "S_kapa konto"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
 msgid "Remove account"
-msgstr "Slet konto"
+msgstr "Ta bort konto"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Du er ved at slette kontoen \"%s\"."
+msgstr "Du är på väg att ta bort kontot \"%s\"."
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
 msgid "_Remove Account"
-msgstr "_Slet konto"
+msgstr "_Ta bort konto"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
 msgid "_Update Account"
-msgstr "_Opdatér konto"
+msgstr "_Uppdatera konto"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:73
 msgid "New _Account"
-msgstr "Ny _konto"
+msgstr "Nytt _konto"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:74
 msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Adressebog"
+msgstr "_Adressbok"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:76
 msgid "Archi_ve"
-msgstr "Ar_kivér"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:88
 msgid "_Forward"
-msgstr "_Fremsend"
+msgstr "_Vidarebefordra"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Markér som affald"
+msgstr "Markera som skräppost"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Markér som ikke affald"
+msgstr "Markera som inte skräp"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "New _Message"
-msgstr "Ny _post"
+msgstr "Nytt _meddelande"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:96
 msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "Svar til _afsender"
+msgstr "Svara till av_sändaren"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "Reply to _All"
-msgstr "Svar til a_lle"
+msgstr "Svara till _alla"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:98
 msgid "_Send Message"
-msgstr "_Send post"
+msgstr "_Skicka meddelande"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "_Receive Mail"
-msgstr "_Modtag post"
+msgstr "Ta _emot e-post"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:164
 msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Kunne ikke starte eksternt program."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:183
 #: ../postler/postler-service.vala:111
 msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Kunne ikke afvikle ekstern kommando."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-app.vala:208
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Kunne ikke åbne modul %s."
+msgstr "Misslyckades med att öppna modulen %s."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:221
 msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Kunne ikke klargøre."
+msgstr "Misslyckades med att initiera."
 
 #: ../postler/postler-app.vala:230
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Kunne ikke sende notifikation: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:133
 #: ../postler/postler-bureau.vala:142
 msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Denne post blev sendt til en postliste."
+msgstr "Detta meddelande skickades till en sändlista."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:134
 msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Svar er ikke tilladt."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:135
 #: ../postler/postler-bureau.vala:144
 msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Svar til _afsender"
+msgstr "Svara till avsä_ndaren"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:143
 msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Vil du svare til denne liste?"
+msgstr "Vill du svara till listan?"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:145
 msgid "Reply to _List"
-msgstr "Svar til _liste"
+msgstr "Svara till _listan"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "\n"
-"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
-"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
+"Skicka synpunkter på översättningen\n"
+"till <tp-sv at listor.tp-sv.se>."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:368
 #: ../postler/postler-composer.vala:379
 msgid "_Mail"
-msgstr "_Post"
+msgstr "_E-post"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Modtag post fra alle konti"
+msgstr "Ta emot e-post på alla konton"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Compose a new message"
-msgstr "Komponér en ny post"
+msgstr "Skriv ett nytt meddelande"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Svar til afsenderen af posten"
+msgstr "Svara till avsändaren av meddelandet"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Svar til alle modtagere"
+msgstr "Svara till alla mottagare"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
-msgstr "Fremsend post"
+msgstr "Vidarebefordra meddelande"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Markér post som ulæst"
+msgstr "Markera meddelande som oläst"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
-msgstr "Flag post"
+msgstr "Flagga meddelande"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "Archive message"
-msgstr "Arkivér post"
+msgstr "Arkivera meddelande"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:386
 #: ../postler/postler-bureau.vala:610
 msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Markér post som affald"
+msgstr "Markera meddelande som skräp"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:388
 #: ../postler/postler-bureau.vala:621
 msgid "Delete message"
-msgstr "Slet post"
+msgstr "Ta bort meddelande"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Quit the application"
-msgstr "Afslut programmet"
+msgstr "Avsluta programmet"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:391
 #: ../postler/postler-composer.vala:388
 msgid "_Edit"
-msgstr "_Redigér"
+msgstr "R_edigera"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Søg i den valgte mappe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "S_ave Search"
-msgstr "_Gem søgning"
+msgstr "S_para sökning"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Save the current search"
-msgstr "Gem den nuværende søgning"
+msgstr "Spara den aktuella sökningen"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "_View"
-msgstr "_Vis"
+msgstr "_Visa"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:398
 #: ../postler/postler-content.vala:260
 msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "_Forstør teksten"
+msgstr "Fö_rstora texten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Forstør postens tekst"
+msgstr "Förstora meddelandetexten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:400
 #: ../postler/postler-content.vala:267
 msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "For_mindsk tekst"
+msgstr "För_minska texten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Shrink message text"
-msgstr "Formindsk postens tekst"
+msgstr "Förminska meddelandetexten"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Vis posten i fuldskærm"
+msgstr "Visa meddelandet i helskärm"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:404
 #: ../postler/postler-content.vala:280
 msgid "View _Source"
-msgstr "Vis _kilde"
+msgstr "Visa _källa"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "View the source of the message"
-msgstr "Vis postens kilde"
+msgstr "Visa källa för meddelandet"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Setup a new account"
-msgstr "Indstil en ny konto"
+msgstr "Konfigurera ett nytt konto"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Help"
-msgstr "_Hjælp"
+msgstr "_Hjälp"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "Show information about the program"
-msgstr "Vis information om programmet"
+msgstr "Visa information om programmet"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Hide Read"
-msgstr "_Skjul læste"
+msgstr "_Dölj lästa"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Skjul ulæst post"
+msgstr "Dölj olästa meddelanden"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Subject"
-msgstr "_Tema"
+msgstr "_Ämne"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Søg i post efter tema"
+msgstr "Sök efter meddelanden efter ämne"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "S_ender"
-msgstr "_Afsender"
+msgstr "Avs_ändare"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Søg i post efter afsender"
+msgstr "Sök efter meddelanden efter avsändare"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "_Recipient"
-msgstr "_Modtager"
+msgstr "_Mottagare"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Søg i post efter modtager"
+msgstr "Sök efter meddelanden efter mottagare"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "_Fulltext"
-msgstr "_Fuld tekst"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "Search the full message text"
-msgstr "Søg i postens fuld tekst"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:465
 #: ../postler/postler-composer.vala:467
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette vindue: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skapa fönster: %s"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:519
 msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "Meny"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:613
 msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Markér post som ikke affald"
+msgstr "Markera meddelande som inte skräp"
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:624
 msgid "Restore message"
-msgstr "Genskab post"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:635
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
-msgstr "Indstil din konto."
+msgstr "Konfigurera ditt konto."
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:638
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "Post skal bruge basisinformation for at hente din post."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-bureau.vala:652
 msgid "_Continue"
-msgstr "_Fortsæt"
+msgstr "_Fortsätt"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:82
 msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "Du angav ikke et tema."
+msgstr "Du angav inte något ämne."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:83
 msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Vil du sende denne post "
+msgstr "Vill du skicka meddelandet "
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:86
 msgid "_Send message without subject"
-msgstr "_Send post uden tema"
+msgstr "_Skicka meddelandet utan ämne"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:98
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr "Du har ikke indstillet nogen konto til afsendelse."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:113
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "Mapperne til afsendt post og udboks kan ikke oprettes."
+msgstr ""
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
 #: ../postler/postler-composer.vala:154
 msgid "attachment|attach"
-msgstr "Vedhæftning|vedhæft"
+msgstr "bilaga|bifoga|bilagor"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:159
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr "En vedhæftning er omtalt i teksten, men "
+msgstr "En bilaga nämns i texten men "
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:161
 msgid "Do you want to "
-msgstr "Vil du "
+msgstr "Vill du "
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:166
 msgid "_Send message without attachments"
-msgstr "_Send post uden vedhæftning"
+msgstr "_Skicka meddelandet utan bilagor"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:233
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Kunne ikke vedhæfte: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:244
 msgid "Sending failed."
-msgstr "Kunne ikke afsende."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:248
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr "Kunne ikke afsende post: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:261
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Vil du kassere den ikke gemte post?"
+msgstr "Vill du förkasta det osparade meddelandet?"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:298
 msgid "Attach File..."
-msgstr "Vedhæft fil..."
+msgstr "Bifoga fil..."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:381
 msgid "Send the message"
-msgstr "Send posten"
+msgstr "Skicka meddelandet"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:382
 msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Gem som _udkast"
+msgstr "Spara som _utkast"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:383
 msgid "Save message as draft"
-msgstr "Gem post i udkast"
+msgstr "Spara meddelandet som utkast"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:384
 msgid "_Attach File"
-msgstr "_Vedhæft fil"
+msgstr "_Bifoga fil"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:385
 msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Vedhæft en fil til posten"
+msgstr "Bifoga en fil till meddelandet"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:387
 msgid "Close the window"
-msgstr "Luk vinduet"
+msgstr "Stäng fönstret"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:390
 msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Åbn adressbogen"
+msgstr "Öppna adressboken"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:391
 msgid "_Quote the selected text"
-msgstr "_Citér den valgte tekst"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:392
 msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr "Markér den valgte tekst som en citering"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:393
 msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Indsæt _smiley"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:394
 msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr "Indsæt stort _smil"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:395
 msgid "Insert a grinning face"
-msgstr "Indsæt et grinende ansigt"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:396
 msgid "Insert _Winking"
-msgstr "Indsæt _vinkning"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:397
 msgid "Insert a winking face"
-msgstr "Indsæt et vinkende ansigt"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:398
 msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr "Indsæt et _sørgeligt ansigt"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:399
 msgid "Insert a sad face"
-msgstr "Indsæt et sørgeligt ansigt"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:450
 msgid "Compose message"
-msgstr "Komponér post"
+msgstr "Skriv meddelande"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Indsæt smiley"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:501
 msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr "Indsæt en smiley i posten"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:512
 msgid "_From:"
-msgstr "_Fra:"
+msgstr "_Från:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:520
 msgid "_To:"
-msgstr "_Til:"
+msgstr "_Till:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:528
 msgid "_Copy:"
-msgstr "_Kopi:"
+msgstr "_Kopia:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:536
 msgid "_Subject:"
-msgstr "_Tema:"
+msgstr "Ä_mne:"
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:679
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "Filen %s findes ikke"
+msgstr "Filen %s finns inte"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:64
 #, c-format
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Fejl opstod ved konvertering fra html til tekst: %s"
+msgstr "Fel vid konvertering av HTML till text: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:226
 msgid "Copy _Address"
-msgstr "Kopiér _adresse"
+msgstr "Kopiera _adress"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:248
 msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Kopiér _filnavn"
+msgstr "Kopiera _filnamn"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:380
 #: ../postler/postler-messages.vala:350
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke afkode streng \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:406
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Ved %s, %s skrev:"
+msgstr "Den %s, skrev %s:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:470
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke citere post \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:547
 #: ../postler/postler-content.vala:567
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Kildekode: %s"
+msgstr "Källkod: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Kunne ikke vise kilde: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:604
 #: ../postler/postler-reader.vala:101
 msgid "(No subject)"
-msgstr "(Intet tema)"
+msgstr "(Inget ämne)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:616
 #: ../postler/postler-messages.vala:550
 msgid "Unknown"
-msgstr "Ukendt"
+msgstr "Okänt"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:617
 msgid "(No date)"
-msgstr "(Ingen dato)"
+msgstr "(Inget datum)"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:733
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Kunne ikke indlæse post: %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa meddelande: %s"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:757
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Denne post af typen \"%s\" kan ikke vises."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:944
 msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "Ingen tekst i posten kan vises"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:973
 msgid "Open file"
-msgstr "Åbn fil"
+msgstr "Öppna fil"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:975
 #: ../postler/postler-content.vala:1100
 msgid "Save As..."
-msgstr "Gem som..."
+msgstr "Spara som..."
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1026
 msgid "From:"
-msgstr "Fra:"
+msgstr "Från:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1027
 msgid "To:"
-msgstr "Til:"
+msgstr "Till:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1028
 msgid "Copy:"
-msgstr "Kopi:"
+msgstr "Kopia:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1030
 #, c-format
 msgid "More"
-msgstr "Mere"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1031
 msgid "Subject:"
-msgstr "Tema:"
+msgstr "Ämne:"
 
 #. TODO: Sender:?
 #: ../postler/postler-content.vala:1033
 msgid "Reply To:"
-msgstr "Svar til:"
+msgstr "Svara till:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1034
 msgid "Organization:"
@@ -742,106 +740,106 @@ msgstr "Organisation:"
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1035
 msgid "Application:"
-msgstr "Program:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1036
 msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Afmeld abonnering:"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1041
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke vise postens part \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-content.vala:1054
 #, c-format
 msgid "Error"
-msgstr "Fejl"
+msgstr "Fel"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1086
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr "Fejlagtig vedhæftning: %s"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1096
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
+msgstr ""
 
 #. FIXME: Show error dialogue
 #: ../postler/postler-content.vala:1122
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Kunne ikke skrive til filen: %s"
+msgstr "Misslyckades med att skriva fil: %s"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:48
 msgid "Local"
-msgstr "Lokal"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:121
 #: ../postler/postler-messages.vala:734
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke overvåge mappen \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:357
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke læse mappen \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:410
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke vælge mappen \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:415
 msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Ingen post er hentet endnu"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:416
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Klik for at modtage post på værktøjslinjen.\n"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:433
 msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Importér arkiveret postboks"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:474
 #: ../postler/postler-folders.vala:497
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke tømme mappen \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:509
 msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Åbn i et nyt _vindue"
+msgstr "Öppna i nytt _fönster"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:528
 msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Importèr arkiveret postboks"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:535
 msgid "_Empty Folder"
-msgstr "_Tøm mappe"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:559
 msgid "_Use as..."
-msgstr "_Brug som..."
+msgstr "Anvä_nd som..."
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:577
 msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Skjul mappe"
+msgstr "_Dölj mapp"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:600
 msgid "Account _Properties"
-msgstr "Konto_egenskaber"
+msgstr "Konto_egenskaper"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:240
 #: ../postler/postler-messages.vala:1071
 msgid "Flagged"
-msgstr "Flagged"
+msgstr "Flaggad"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
 #: ../postler/postler-messages.vala:248
@@ -851,78 +849,78 @@ msgstr "Status"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:252
 msgid "Subject"
-msgstr "Tema"
+msgstr "Ämne"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:260
 msgid "From"
-msgstr "Fra"
+msgstr "Från"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:262
 msgid "Date"
-msgstr "Dato"
+msgstr "Datum"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:264
 msgid "Size"
-msgstr "Størrelse"
+msgstr "Storlek"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:395
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke konvertere \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att konvertera \"%s\": %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:470
 msgid "Today"
-msgstr "I dag"
+msgstr "Idag"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:472
 msgid "Yesterday"
-msgstr "I går"
+msgstr "Igår"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
 #: ../postler/postler-messages.vala:475
 msgid "%B %e"
-msgstr "%B %e"
+msgstr "%e %B"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
 #: ../postler/postler-messages.vala:478
 msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%B %e, %Y"
+msgstr "%e %B, %Y"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:543
 msgid "No subject"
-msgstr "Intet tema"
+msgstr "Inget ämne"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:652
 #, c-format
 msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke læse post \"%s\": %s"
+msgstr "Misslyckades med att läsa meddelandet \"%s\": %s"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:765
 msgid "No messages found"
-msgstr "Ingen post fundet"
+msgstr "Inga meddelanden hittades"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:766
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr "Kontrollér stavning eller prøv et andet filter."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:786
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Kunne ikke læse mappen \"%s\"."
+msgstr "Misslyckades med att läsa mappen \"%s\"."
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:988
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Mapper til flytning af post kunne ikke oprettes."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:1036
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke slette post \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:1038
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr "Kunne ikke flytte post \"%s\": %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Module"
@@ -930,28 +928,28 @@ msgstr "Modul"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:19
 msgid "Verbose"
-msgstr "Uddybende"
+msgstr "Informativt"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:20
 msgid "Display program version"
-msgstr "Vis programversion"
+msgstr "Visa programversion"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:21
 msgid "Filenames"
-msgstr "Filnavne"
+msgstr "Filnamn"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:33
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr "[mailto:][ADRESSE][?subject=TEMA][&body=BRØDTEKST]"
+msgstr "[mailto:][ADRESS][?subject=ÄMNE][&body=TEXT]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:34
 msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=FRA][&to=TIL][&cc=KOPI][&attach=VEDHÆFTNING][&part=PART]"
+msgstr "[&from=FRÅN][&to=TILL][&cc=KOPIA][&attach=BILAGA][&part=DEL]"
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:42
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjen: %s"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:46
 #, c-format
@@ -965,15 +963,15 @@ msgstr ""
 #: ../postler/postler-reader.vala:136
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr "Ugyldigt felt \"%s\" blev ignoreret."
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-reader.vala:188
 msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr "Kunne ikke aktivere kørende instans"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-service.vala:73
 msgid "Compose Message"
-msgstr "Komponér post"
+msgstr "Skriv meddelande"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:82
 msgid "Contacts"
@@ -983,27 +981,27 @@ msgstr "Kontakter"
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Du har %d post"
-msgstr[1] "Du har %d nye poster"
+msgstr[0] "Du har %d nytt meddelande"
+msgstr[1] "Du har %d nya meddelanden"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:168
 #, c-format
 msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Henter %d of %d"
+msgstr "Hämtar %d av %d"
 
 #: ../postler/postler-service.vala:206
 msgid "Fetching..."
-msgstr "Henter..."
+msgstr "Hämtar..."
 
 #: ../postler/postler-service.vala:247
 msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Kunne ikke liste mapperne"
+msgstr ""
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:30
 msgid "External images were blocked."
-msgstr "Eksterne billeder blev blokeret."
+msgstr "Externa bilder blockerades."
 
 #: ../postler/postler-viewer.vala:35
 msgid "Load external _Images"
-msgstr "Indlæs eksterne _billeder"
+msgstr "Läs in externa _bilder"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list