[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Initial commit
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 23 14:40:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 95fa2acfa1ba696bc1f3384d415d20e4038c1bfb (commit)
from 11e4041f88e717c72bc607b51ed59eb415aec675 (commit)
commit 95fa2acfa1ba696bc1f3384d415d20e4038c1bfb
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date: Sun Jan 23 14:38:53 2011 +0100
l10n: Initial commit
New status: 226 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{ru.po => da.po} | 604 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 308 insertions(+), 296 deletions(-)
diff --git a/po/ru.po b/po/da.po
similarity index 51%
copy from po/ru.po
copy to po/da.po
index f20bb6d..86be0d6 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,941 +1,957 @@
-#
+# Danish translation of Postler
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postler 0.1\n"
+"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-22 23:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Алекс <davian818 at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-23 11:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-23 14:35+0100\n"
+"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n%10==1 && n%100!=11 ? 3 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Poedit-Language: Russian\n"
-"X-Poedit-Basepath: E:\\TEMP\\postler\\po\n"
-"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
+"X-Poedit-Language: Danish\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Элегантная почтовая программа"
+msgstr "Enkel postbrugerflade"
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr "Электронная почта"
+msgstr "Postlæser"
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3
+#: ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "Postler"
-msgstr "Почтовый клиент Postler"
+msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70
+#: ../postler/postler-accounts.vala:195
msgid "Inbox"
-msgstr "Входящие"
+msgstr "Indboks"
#: ../postler/postler-accounts.vala:71
msgid "Sent"
-msgstr "Отправленные"
+msgstr "Afsendt"
#: ../postler/postler-accounts.vala:72
msgid "Drafts"
-msgstr "Черновики"
+msgstr "Udkast"
#: ../postler/postler-accounts.vala:73
msgid "Outbox"
-msgstr "Исходящие"
+msgstr "Udboks"
#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Trash"
-msgstr "Корзина"
+msgstr "Papirkurv"
#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Archive"
-msgstr "Архив"
+msgstr "Arkiv"
#: ../postler/postler-accounts.vala:76
msgid "Junk"
-msgstr "Спам"
+msgstr "Affald"
#: ../postler/postler-accounts.vala:166
msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr "Не удалось найти файл корневого сертификата."
+msgstr "Kunne ikke finde en rod-certifikatfil."
#: ../postler/postler-accounts.vala:200
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "Не удалось создать каталог для файлов настроек."
+msgstr "Indstillingsmappe kunne ikke oprettes."
#: ../postler/postler-accounts.vala:360
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "Нееврный тип \"%s\""
+msgstr "Invalid type \"%s\""
#: ../postler/postler-accounts.vala:363
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr "Не удалось загрузить учетныю запись из \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke konto i \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-accounts.vala:400
msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr "Не удалось создать папку кеша."
+msgstr "Cache-mappe kunne ikke oprettes."
#: ../postler/postler-accounts.vala:410
msgid "This type can't receive mail."
-msgstr "Такие записи не могут получать сообщения."
+msgstr "Denne type kan ikke modtage post."
#: ../postler/postler-accounts.vala:420
msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "Сертификаты SSL недоступны"
+msgstr "Intet tilgængeligt SSL-certifikat"
#: ../postler/postler-accounts.vala:425
msgid "Invalid address"
-msgstr "Неверный адрес"
+msgstr "Ugyldig adresse"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
+#: ../postler/postler-accounts.vala:435
+#: ../postler/postler-accounts.vala:437
msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Отсутствует имя сервера"
+msgstr "Værtsnavn mangler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:439
msgid "Username is missing"
-msgstr "Отсутствует имя пользователя"
+msgstr "Brugernavn mangler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:441
msgid "Password is missing"
-msgstr "Отсутствует пароль"
+msgstr "Adgangskode mangler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
+#: ../postler/postler-accounts.vala:535
+#: ../postler/postler-accounts.vala:553
#: ../postler/postler-accounts.vala:573
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "Учетная запись \"%s\" не может получать сообщения."
+msgstr "Konto \"%s\" kan ikke modtage post."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:556 ../postler/postler-accounts.vala:576
+#: ../postler/postler-accounts.vala:556
+#: ../postler/postler-accounts.vala:576
msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "Не удалось создать почтовую папку."
+msgstr "Postmappe kunne ikke oprettes."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
msgid "_Header"
-msgstr "_Заголовок"
+msgstr "_Hoved"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Keywords"
-msgstr "_Ключевые слова"
+msgstr "_Nøgleord"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Имя:"
+msgstr "_Fulde navn:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Адрес эл. почты:"
+msgstr "_Postadresse:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
msgid "_Password:"
-msgstr "_Пароль:"
+msgstr "_Adgangskode:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Organization:"
-msgstr "_Организация:"
+msgstr "_Organisation:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Signature:"
-msgstr "Подп_ись:"
+msgstr "_Underskrift:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr "Используйте \"--\", чтобы сделать часть подписи серой."
+msgstr "Indsæt -- for at vise signaturen i gråt."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Дополнительно"
+msgstr "_Avanceret"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr "Сервер для _получения почты:"
+msgstr "_Modtagende server:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
msgid "_Username:"
-msgstr "Имя _пользователя:"
+msgstr "_Brugernavn:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
msgid "Prefi_x:"
-msgstr "Пре_фикс:"
+msgstr "For_valg:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr "Сервер для _отправки почты:"
+msgstr "Af_sendelsesserver:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
msgid "_Create Account"
-msgstr "Со_здать запись"
+msgstr "_Opret konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
msgid "Remove account"
-msgstr "_Удалить запись"
+msgstr "Slet konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Вы собираетесь удалить учетную запись \"%s\"."
+msgstr "Du er ved at slette kontoen \"%s\"."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
msgid "_Remove Account"
-msgstr "_Удалить запись"
+msgstr "_Slet konto"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
msgid "_Update Account"
-msgstr "О_бновить запись"
+msgstr "_Opdatér konto"
#: ../postler/postler-app.vala:73
-#, fuzzy
msgid "New _Account"
-msgstr "&Новое окно"
+msgstr "Ny _konto"
#: ../postler/postler-app.vala:74
msgid "_Addressbook"
-msgstr "_Адресная книга"
+msgstr "_Adressebog"
#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "Archi_ve"
-msgstr "Арх_ивировать"
+msgstr "Ar_kivér"
#: ../postler/postler-app.vala:88
msgid "_Forward"
-msgstr "_Переслать"
+msgstr "_Fremsend"
#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Пометить как спам"
+msgstr "Markér som affald"
#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Не считать спамом"
+msgstr "Markér som ikke affald"
#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "New _Message"
-msgstr "Со_здать сообщение"
+msgstr "Ny _post"
#: ../postler/postler-app.vala:96
-#, fuzzy
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "&Перейти к аннотации"
+msgstr "Svar til _afsender"
#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Ответить _всем"
+msgstr "Svar til a_lle"
#: ../postler/postler-app.vala:98
msgid "_Send Message"
-msgstr "О_тправить сообщение"
+msgstr "_Send post"
#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "_Receive Mail"
-msgstr "По_лучить почту"
+msgstr "_Modtag post"
#: ../postler/postler-app.vala:164
msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Не удалось запустить программу."
+msgstr "Kunne ikke starte eksternt program."
-#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:183
+#: ../postler/postler-service.vala:111
msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Не удалось выполнить команду."
+msgstr "Kunne ikke afvikle ekstern kommando."
#: ../postler/postler-app.vala:208
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Не удалось открыть модуль %s."
+msgstr "Kunne ikke åbne modul %s."
#: ../postler/postler-app.vala:221
msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Не удалось запустить приложение."
+msgstr "Kunne ikke klargøre."
#: ../postler/postler-app.vala:230
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Не удалось установить пакет '%s'"
+msgstr "Kunne ikke sende notifikation: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
+#: ../postler/postler-bureau.vala:133
+#: ../postler/postler-bureau.vala:142
msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Это сообщение было отправлено в список рассылки."
+msgstr "Denne post blev sendt til en postliste."
#: ../postler/postler-bureau.vala:134
msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "Невозможно ответить."
+msgstr "Svar er ikke tilladt."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:135
+#: ../postler/postler-bureau.vala:144
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Ответить _отправителю"
+msgstr "Svar til _afsender"
#: ../postler/postler-bureau.vala:143
msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Вы хотите ответить всему списку?"
+msgstr "Vil du svare til denne liste?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:145
msgid "Reply to _List"
-msgstr "Ответить в _список"
+msgstr "Svar til _liste"
#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "translator-credits"
-msgstr "Alex <davian818 at gmail.com>, 2010"
+msgstr ""
+"Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
+"\n"
+"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-composer.vala:379
msgid "_Mail"
-msgstr "_Почта"
+msgstr "_Post"
#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Получить почту со всех записей"
+msgstr "Modtag post fra alle konti"
#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Создать новое сообщение"
+msgstr "Komponér en ny post"
#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Ответить только отправителю сообщения"
+msgstr "Svar til afsenderen af posten"
#: ../postler/postler-bureau.vala:376
-#, fuzzy
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Удаление всех символов до конца строки"
+msgstr "Svar til alle modtagere"
#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
-msgstr "Переслать сообщение"
+msgstr "Fremsend post"
#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Пометить как непрочитанное"
+msgstr "Markér post som ulæst"
#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
-msgstr "Отметить сообщение"
+msgstr "Flag post"
#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Archive message"
-msgstr "Архивировать сообщение"
+msgstr "Arkivér post"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:610
msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Пометить как спам"
+msgstr "Markér post som affald"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:621
msgid "Delete message"
-msgstr "Удалить сообщение"
+msgstr "Slet post"
#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Quit the application"
-msgstr "Выход из приложения"
+msgstr "Afslut programmet"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-composer.vala:388
msgid "_Edit"
-msgstr "_Правка"
+msgstr "_Redigér"
#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Поиск в текущей папке"
+msgstr "Søg i den valgte mappe"
#: ../postler/postler-bureau.vala:394
-#, fuzzy
msgid "S_ave Search"
-msgstr "_Искать:"
+msgstr "_Gem søgning"
#: ../postler/postler-bureau.vala:395
-#, fuzzy
msgid "Save the current search"
-msgstr "Автоматически &сохранять текущий файл каждые"
+msgstr "Gem den nuværende søgning"
#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "_View"
-msgstr "_Вид"
+msgstr "_Vis"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-content.vala:260
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "Ув_личить шрифт"
+msgstr "_Forstør teksten"
#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Увеличить размер текста"
+msgstr "Forstør postens tekst"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:267
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-content.vala:267
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "Умень_шить шрифт"
+msgstr "For_mindsk tekst"
#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Shrink message text"
-msgstr "Уменьшить размер текста"
+msgstr "Formindsk postens tekst"
#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Просмотреть в режиме полного экрана"
+msgstr "Vis posten i fuldskærm"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-content.vala:280
msgid "View _Source"
-msgstr "Ис_ходный текст"
+msgstr "Vis _kilde"
#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "View the source of the message"
-msgstr "Показать исходный текст сообщения"
+msgstr "Vis postens kilde"
#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Setup a new account"
-msgstr "Создать новую зап_ись"
+msgstr "Indstil en ny konto"
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Help"
-msgstr "Спр_авка"
+msgstr "_Hjælp"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
-#, fuzzy
msgid "Show information about the program"
-msgstr "Не показывать ход работы"
+msgstr "Vis information om programmet"
#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Hide Read"
-msgstr "Скрыть про_читанные"
+msgstr "_Skjul læste"
#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Скрыть _непрочитанные"
+msgstr "Skjul ulæst post"
#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Subject"
-msgstr "_Тема"
+msgstr "_Tema"
#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Искать в теме сообщения"
+msgstr "Søg i post efter tema"
#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "S_ender"
-msgstr "О_тправитель"
+msgstr "_Afsender"
#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Искать отправителя"
+msgstr "Søg i post efter afsender"
#: ../postler/postler-bureau.vala:424
msgid "_Recipient"
-msgstr "По_лучатель"
+msgstr "_Modtager"
#: ../postler/postler-bureau.vala:425
msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Искать получателя"
+msgstr "Søg i post efter modtager"
#: ../postler/postler-bureau.vala:426
msgid "_Fulltext"
-msgstr "Весь _текст"
+msgstr "_Fuld tekst"
#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "Search the full message text"
-msgstr "Поиск в тексте сообщения"
+msgstr "Søg i postens fuld tekst"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:467
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-composer.vala:467
+#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Не удалось установить пакет '%s'"
+msgstr "Kunne ikke oprette vindue: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:519
msgid "Menu"
-msgstr "Меню"
+msgstr "Menu"
#: ../postler/postler-bureau.vala:613
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Не считать это сообщение спамом"
+msgstr "Markér post som ikke affald"
#: ../postler/postler-bureau.vala:624
msgid "Restore message"
-msgstr "Восстановить сообщение"
+msgstr "Genskab post"
#: ../postler/postler-bureau.vala:635
#, c-format
msgid "Set up your account."
-msgstr "Настройте свою учетную запись"
+msgstr "Indstil din konto."
#: ../postler/postler-bureau.vala:638
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "Чтобы получать почту, нужно указать некоторые сведения."
+msgstr "Post skal bruge basisinformation for at hente din post."
#: ../postler/postler-bureau.vala:652
msgid "_Continue"
-msgstr "_Далее"
+msgstr "_Fortsæt"
#: ../postler/postler-composer.vala:82
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "Отсутствует тема сообщения"
+msgstr "Du angav ikke et tema."
#: ../postler/postler-composer.vala:83
msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Вы хотите отправить сообщение без темы?"
+msgstr "Vil du sende denne post "
#: ../postler/postler-composer.vala:86
msgid "_Send message without subject"
-msgstr "Отправить _без темы"
+msgstr "_Send post uden tema"
#: ../postler/postler-composer.vala:98
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr "Ни одна учетная запись не настроена на отправку сообщений."
+msgstr "Du har ikke indstillet nogen konto til afsendelse."
#: ../postler/postler-composer.vala:113
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "Нельзя создать папки Исходящие и Отправленные."
+msgstr "Mapperne til afsendt post og udboks kan ikke oprettes."
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
#: ../postler/postler-composer.vala:154
msgid "attachment|attach"
-msgstr "приложенный|вложенный|вложил|вложила|посылаю|отправляю|присоединенном|присоединенный"
+msgstr "Vedhæftning|vedhæft"
#: ../postler/postler-composer.vala:159
msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr "В тексте сообщения упоминается вложенный файл, но вложения отсутствуют."
+msgstr "En vedhæftning er omtalt i teksten, men "
#: ../postler/postler-composer.vala:161
msgid "Do you want to "
-msgstr "Вы хотите отправить сообщение без вложений?"
+msgstr "Vil du "
#: ../postler/postler-composer.vala:166
msgid "_Send message without attachments"
-msgstr "Отправить _без вложений"
+msgstr "_Send post uden vedhæftning"
#: ../postler/postler-composer.vala:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Добавить файлы в архив"
+msgstr "Kunne ikke vedhæfte: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:244
msgid "Sending failed."
-msgstr "Не удалось отправить сообщение"
+msgstr "Kunne ikke afsende."
#: ../postler/postler-composer.vala:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr "Не удалось установить пакет '%s'"
+msgstr "Kunne ikke afsende post: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:261
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Удалить несохраненное сообщение?"
+msgstr "Vil du kassere den ikke gemte post?"
#: ../postler/postler-composer.vala:298
msgid "Attach File..."
-msgstr "Вложить файл..."
+msgstr "Vedhæft fil..."
#: ../postler/postler-composer.vala:381
msgid "Send the message"
-msgstr "Отправить сообщение"
+msgstr "Send posten"
#: ../postler/postler-composer.vala:382
msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Сохранить _черновик"
+msgstr "Gem som _udkast"
#: ../postler/postler-composer.vala:383
msgid "Save message as draft"
-msgstr "Сохранить сообщение как черновик"
+msgstr "Gem post i udkast"
#: ../postler/postler-composer.vala:384
msgid "_Attach File"
-msgstr "Вложить _файл"
+msgstr "_Vedhæft fil"
#: ../postler/postler-composer.vala:385
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Вложить файл в сообщение"
+msgstr "Vedhæft en fil til posten"
#: ../postler/postler-composer.vala:387
msgid "Close the window"
-msgstr "Закрыть окно"
+msgstr "Luk vinduet"
#: ../postler/postler-composer.vala:390
msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Открыть адресную книгу"
+msgstr "Åbn adressbogen"
#: ../postler/postler-composer.vala:391
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr "_Цитата"
+msgstr "_Citér den valgte tekst"
#: ../postler/postler-composer.vala:392
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr "Отметить выделенный текст как цитату"
+msgstr "Markér den valgte tekst som en citering"
#: ../postler/postler-composer.vala:393
-#, fuzzy
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Вставить &столбцы"
+msgstr "Indsæt _smiley"
#: ../postler/postler-composer.vala:394
-#, fuzzy
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в документ"
+msgstr "Indsæt stort _smil"
#: ../postler/postler-composer.vala:395
-#, fuzzy
msgid "Insert a grinning face"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в документ"
+msgstr "Indsæt et grinende ansigt"
#: ../postler/postler-composer.vala:396
-#, fuzzy
msgid "Insert _Winking"
-msgstr "Вставить &столбцы"
+msgstr "Indsæt _vinkning"
#: ../postler/postler-composer.vala:397
-#, fuzzy
msgid "Insert a winking face"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в документ"
+msgstr "Indsæt et vinkende ansigt"
#: ../postler/postler-composer.vala:398
-#, fuzzy
msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в документ"
+msgstr "Indsæt et _sørgeligt ansigt"
#: ../postler/postler-composer.vala:399
-#, fuzzy
msgid "Insert a sad face"
-msgstr "Вставить содержимое буфера обмена в документ"
+msgstr "Indsæt et sørgeligt ansigt"
#: ../postler/postler-composer.vala:450
msgid "Compose message"
-msgstr "Создать сообщение"
+msgstr "Komponér post"
#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "Вставить сма_йлик"
+msgstr "Indsæt smiley"
#: ../postler/postler-composer.vala:501
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr "Вставить смайлик в сообщение"
+msgstr "Indsæt en smiley i posten"
#: ../postler/postler-composer.vala:512
msgid "_From:"
-msgstr "_От: "
+msgstr "_Fra:"
#: ../postler/postler-composer.vala:520
msgid "_To:"
-msgstr "_Кому:"
+msgstr "_Til:"
#: ../postler/postler-composer.vala:528
msgid "_Copy:"
-msgstr "К_опия:"
+msgstr "_Kopi:"
#: ../postler/postler-composer.vala:536
msgid "_Subject:"
-msgstr "_Тема:"
+msgstr "_Tema:"
#: ../postler/postler-composer.vala:679
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "Файл %s не существует"
+msgstr "Filen %s findes ikke"
#: ../postler/postler-content.vala:64
#, c-format
msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Не удалось преобразовать HTML в текст: %s"
+msgstr "Fejl opstod ved konvertering fra html til tekst: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:226
msgid "Copy _Address"
-msgstr "Копировать _адрес"
+msgstr "Kopiér _adresse"
#: ../postler/postler-content.vala:248
msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Копировать _имя файла"
+msgstr "Kopiér _filnavn"
-#: ../postler/postler-content.vala:380 ../postler/postler-messages.vala:350
+#: ../postler/postler-content.vala:380
+#: ../postler/postler-messages.vala:350
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Не удалось декодировать \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke afkode streng \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-content.vala:406
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "%s %s писал(а):"
+msgstr "Ved %s, %s skrev:"
#: ../postler/postler-content.vala:470
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr "Не удалось процитировать \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke citere post \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:547 ../postler/postler-content.vala:567
+#: ../postler/postler-content.vala:547
+#: ../postler/postler-content.vala:567
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Исходный текст: %s"
+msgstr "Kildekode: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Не удалось показать исходный текст: %s"
+msgstr "Kunne ikke vise kilde: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:604 ../postler/postler-reader.vala:101
+#: ../postler/postler-content.vala:604
+#: ../postler/postler-reader.vala:101
msgid "(No subject)"
-msgstr "(Без темы)"
+msgstr "(Intet tema)"
-#: ../postler/postler-content.vala:616 ../postler/postler-messages.vala:550
+#: ../postler/postler-content.vala:616
+#: ../postler/postler-messages.vala:550
msgid "Unknown"
-msgstr "Неизвестно"
+msgstr "Ukendt"
#: ../postler/postler-content.vala:617
msgid "(No date)"
-msgstr "(Без даты)"
+msgstr "(Ingen dato)"
#: ../postler/postler-content.vala:733
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Не удалось открыть сообщение '%s'"
+msgstr "Kunne ikke indlæse post: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:757
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "Denne post af typen \"%s\" kan ikke vises."
#: ../postler/postler-content.vala:944
msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "В сообщении нет текста."
+msgstr "Ingen tekst i posten kan vises"
#: ../postler/postler-content.vala:973
msgid "Open file"
-msgstr "Открыть файл"
+msgstr "Åbn fil"
-#: ../postler/postler-content.vala:975 ../postler/postler-content.vala:1100
+#: ../postler/postler-content.vala:975
+#: ../postler/postler-content.vala:1100
msgid "Save As..."
-msgstr "Сохранить как..."
+msgstr "Gem som..."
#: ../postler/postler-content.vala:1026
msgid "From:"
-msgstr "От:"
+msgstr "Fra:"
#: ../postler/postler-content.vala:1027
msgid "To:"
-msgstr "Кому:"
+msgstr "Til:"
#: ../postler/postler-content.vala:1028
msgid "Copy:"
-msgstr "Копия:"
+msgstr "Kopi:"
#: ../postler/postler-content.vala:1030
#, c-format
msgid "More"
-msgstr "Еще"
+msgstr "Mere"
#: ../postler/postler-content.vala:1031
msgid "Subject:"
-msgstr "Тема:"
+msgstr "Tema:"
#. TODO: Sender:?
#: ../postler/postler-content.vala:1033
msgid "Reply To:"
-msgstr "Отвечать:"
+msgstr "Svar til:"
#: ../postler/postler-content.vala:1034
msgid "Organization:"
-msgstr "Организация:"
+msgstr "Organisation:"
#: ../postler/postler-content.vala:1035
msgid "Application:"
-msgstr "Программа:"
+msgstr "Program:"
#: ../postler/postler-content.vala:1036
msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Отмена подписки:"
+msgstr "Afmeld abonnering:"
#: ../postler/postler-content.vala:1041
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Не удалось отобразить фрагмент сообщения \"%s\": %s"
+msgstr "Kunne ikke vise postens part \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-content.vala:1054
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Ошибка"
+msgstr "Fejl"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1086
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr "Недопустимое вложение: %s"
+msgstr "Fejlagtig vedhæftning: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1096
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr "Не удалось установить файл пакета"
+msgstr "Kunne ikke oprette midlertidig fil: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1122
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Невозможно записать в файл «%s»"
+msgstr "Kunne ikke skrive til filen: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:48
msgid "Local"
-msgstr "Локальная почта"
+msgstr "Lokal"
-#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:734
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-folders.vala:121
+#: ../postler/postler-messages.vala:734
+#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Добавить папку в архив"
+msgstr "Kunne ikke overvåge mappen \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:357
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Добавить папку в архив"
+msgstr "Kunne ikke læse mappen \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:410
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr "Добавить папку в архив"
+msgstr "Kunne ikke vælge mappen \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:415
msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Сообщения еще не получены"
+msgstr "Ingen post er hentet endnu"
#: ../postler/postler-folders.vala:416
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Klik for at modtage post på værktøjslinjen.\n"
#: ../postler/postler-folders.vala:433
msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Архив для импорта"
+msgstr "Importér arkiveret postboks"
-#: ../postler/postler-folders.vala:474 ../postler/postler-folders.vala:497
-#, fuzzy, c-format
+#: ../postler/postler-folders.vala:474
+#: ../postler/postler-folders.vala:497
+#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr "Добавить папку в архив"
+msgstr "Kunne ikke tømme mappen \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:509
-#, fuzzy
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Открыть в новом _окне"
+msgstr "Åbn i et nyt _vindue"
#: ../postler/postler-folders.vala:528
msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Импорт из архива"
+msgstr "_Importèr arkiveret postboks"
#: ../postler/postler-folders.vala:535
msgid "_Empty Folder"
-msgstr "О_чистить папку"
+msgstr "_Tøm mappe"
#: ../postler/postler-folders.vala:559
msgid "_Use as..."
-msgstr "Использовать _как..."
+msgstr "_Brug som..."
#: ../postler/postler-folders.vala:577
msgid "_Hide Folder"
-msgstr "Скр_ыть папку"
+msgstr "_Skjul mappe"
#: ../postler/postler-folders.vala:600
msgid "Account _Properties"
-msgstr "С_войства записи"
+msgstr "Konto_egenskaber"
-#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1071
+#: ../postler/postler-messages.vala:240
+#: ../postler/postler-messages.vala:1071
msgid "Flagged"
-msgstr "Отметка"
+msgstr "Flagged"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1071
+#: ../postler/postler-messages.vala:248
+#: ../postler/postler-messages.vala:1071
msgid "Status"
-msgstr "Состояние"
+msgstr "Status"
#: ../postler/postler-messages.vala:252
msgid "Subject"
-msgstr "Тема"
+msgstr "Tema"
#: ../postler/postler-messages.vala:260
msgid "From"
-msgstr "От"
+msgstr "Fra"
#: ../postler/postler-messages.vala:262
msgid "Date"
-msgstr "Дата"
+msgstr "Dato"
#: ../postler/postler-messages.vala:264
msgid "Size"
-msgstr "Размер"
+msgstr "Størrelse"
#: ../postler/postler-messages.vala:395
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Преобразовать таблицу в текст"
+msgstr "Kunne ikke konvertere \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:470
msgid "Today"
-msgstr "Сегодня"
+msgstr "I dag"
#: ../postler/postler-messages.vala:472
msgid "Yesterday"
-msgstr "Вчера"
+msgstr "I går"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-# Month names are fucked in russian locale :(
#: ../postler/postler-messages.vala:475
msgid "%B %e"
-msgstr "%e.%m"
+msgstr "%B %e"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-messages.vala:478
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e.%m.%y"
+msgstr "%B %e, %Y"
#: ../postler/postler-messages.vala:543
msgid "No subject"
-msgstr "Без темы"
+msgstr "Intet tema"
#: ../postler/postler-messages.vala:652
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Не удалось установить пакет '%s'"
+msgstr "Kunne ikke læse post \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:765
msgid "No messages found"
-msgstr "Сообщений не найдено"
+msgstr "Ingen post fundet"
#: ../postler/postler-messages.vala:766
msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr "Проверьте наличие опечаток или используйте другой фильтр."
+msgstr "Kontrollér stavning eller prøv et andet filter."
#: ../postler/postler-messages.vala:786
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Не удалось загрузить папку \"%s\"."
+msgstr "Kunne ikke læse mappen \"%s\"."
#: ../postler/postler-messages.vala:988
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Не удалось создать папку назначения."
+msgstr "Mapper til flytning af post kunne ikke oprettes."
#: ../postler/postler-messages.vala:1036
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr "Не удалось установить пакет '%s'"
+msgstr "Kunne ikke slette post \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:1038
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr "Перемещение в начало строки"
+msgstr "Kunne ikke flytte post \"%s\": %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
-msgstr "Модуль"
+msgstr "Modul"
#: ../postler/postler-reader.vala:19
-#, fuzzy
msgid "Verbose"
-msgstr "Создать детальный вывод"
+msgstr "Uddybende"
#: ../postler/postler-reader.vala:20
msgid "Display program version"
-msgstr "Показать версию"
+msgstr "Vis programversion"
#: ../postler/postler-reader.vala:21
msgid "Filenames"
-msgstr "Имена файлов"
+msgstr "Filnavne"
#: ../postler/postler-reader.vala:33
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr "[mailto:][АДРЕС][?subject=ТЕМА][&body=ТЕКСТ_СООБЩЕНИЯ]"
+msgstr "[mailto:][ADRESSE][?subject=TEMA][&body=BRØDTEKST]"
#: ../postler/postler-reader.vala:34
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=ОТ][&to=КОМУ][&cc=КОПИЯ][&attach=ВЛОЖЕНИЕ][&part=ЧАСТЬ]"
+msgstr "[&from=FRA][&to=TIL][&cc=KOPI][&attach=VEDHÆFTNING][&part=PART]"
#: ../postler/postler-reader.vala:42
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr "Не удалось обработать командную строку: %s"
+msgstr "Kunne ikke fortolke kommandolinjen: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:46
#, c-format
@@ -945,53 +961,49 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s %s\n"
"\n"
-"Замечания и приложения отправляйте по адресу:\n"
-"\t%%s\n"
#: ../postler/postler-reader.vala:136
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr "Пропущено неизвестное поле \"%s\"."
+msgstr "Ugyldigt felt \"%s\" blev ignoreret."
#: ../postler/postler-reader.vala:188
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr "Не удалось открыть запущенную программу"
+msgstr "Kunne ikke aktivere kørende instans"
#: ../postler/postler-service.vala:73
msgid "Compose Message"
-msgstr "Создать сообщение"
+msgstr "Komponér post"
#: ../postler/postler-service.vala:82
msgid "Contacts"
-msgstr "Контакты"
+msgstr "Kontakter"
#: ../postler/postler-service.vala:147
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "У вас %d новое сообщение"
-msgstr[1] "У вас %d новых сообщения"
-msgstr[2] "У вас %d новых сообщений"
-msgstr[3] "У вас %d новое сообщение"
+msgstr[0] "Du har %d post"
+msgstr[1] "Du har %d nye poster"
#: ../postler/postler-service.vala:168
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Получение сообщений (%d/%d)"
+msgstr "Henter %d of %d"
#: ../postler/postler-service.vala:206
msgid "Fetching..."
-msgstr "Получение..."
+msgstr "Henter..."
#: ../postler/postler-service.vala:247
-#, fuzzy
msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Применить к текущему списку"
+msgstr "Kunne ikke liste mapperne"
#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
-msgstr "Внешние изображения заблокированы."
+msgstr "Eksterne billeder blev blokeret."
#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
-msgstr "Загрузить _изображения"
+msgstr "Indlæs eksterne _billeder"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list