[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Jan 16 18:30:03 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 4a0c3a25f70eb0af0e4031e6d24f3f5fefb84984 (commit)
from ac1c3d87431f369c20cb31f16a4b78136bd0f67b (commit)
commit 4a0c3a25f70eb0af0e4031e6d24f3f5fefb84984
Author: Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>
Date: Sun Jan 16 18:29:52 2011 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 100%
New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 200 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 100 insertions(+), 100 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index c6248c9..04342ea 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,195 +1,195 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
#
+# Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>, 2009.
+# Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter 1.5.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-07-20 15:17+0100\n"
-"Last-Translator: Piotr Sokół <piotr.sokol at 10g.pl>\n"
-"Language-Team: Polish\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 11:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 08:55-0500\n"
+"Last-Translator: Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
+"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
#, c-format
msgid "%.2fKb of %.2fKb"
msgstr "%.2fKb z %.2fKb"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
msgid "Transfer"
msgstr "Wysyłanie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
"transferred to:</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wysyłanie obrazu do:</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
#: ../lib/screenshooter-utils.c:96
#: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
msgid "Screenshot"
msgstr "Zrzut ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
msgid "Take a screenshot"
msgstr "Przechwytuje obraz wyświetlany na ekranie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
msgid "Preferences"
msgstr "Konfiguruje ustawienia apletu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Rejestrowany obszar</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
msgid "Entire screen"
msgstr "Cały ekran"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
msgid "Take a screenshot of the entire screen"
msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
msgid "Active window"
msgstr "Bieżące okno"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
msgid "Take a screenshot of the active window"
msgstr "Przechwytuje obraz bieżącego okna"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
msgid "Select a region"
msgstr "Wybrany"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
msgid ""
"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
"region, and releasing the mouse button."
msgstr "Przechwytuje obraz zaznaczonego obszaru ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
msgid "Capture the mouse pointer"
msgstr "Przechwytywanie kursora myszy"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
msgstr "Wyświetla kursor myszy na zrzucie ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Opóźnienie</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
msgstr "Określa wartość opóźnienia przed wykonaniem zrzutu ekranu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
msgid "seconds"
msgstr "sekund"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
msgid "Action"
-msgstr ""
+msgstr "Działanie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Czynność</span>"
#. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
msgid "Save"
-msgstr "Zapisanie:"
+msgstr "Zapiszanie"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
msgid "Save the screenshot to a PNG file"
msgstr "Zapisuje zrzut ekranu do pliku .png"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
msgid "Copy to the clipboard"
msgstr "Skopiowanie do schowka"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
msgstr ""
"Przygotowywuje wykonany zrzut ekranu do skopiowania za pomocą polecenia "
"„Wklej”"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
msgid "Open with:"
msgstr "Otwarcie za pomocą:"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
msgid "Open the screenshot with the chosen application"
msgstr "Otwiera zrzut ekranu za pomocą wybranego programu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
msgid "Application to open the screenshot"
msgstr "Otwiera zrzut ekranu za pomocą wybranego programu"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
msgid "Host on ZimageZ"
msgstr "Przechowanie w serwisie ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
msgstr ""
"Przechowywuje zrzut ekranu używając bezpłatnej usługi hostingowej ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odnośniki</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Podgląd</span>"
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
msgid "Save screenshot as..."
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
+#, c-format
msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania obrazu."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas tworzenia żądania XMLRPC."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
+#, c-format
msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania obrazu."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania danych do ZimageZ."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
-#, fuzzy, c-format
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
+#, c-format
msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
-msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania obrazu."
+msgstr "Wystąpił błąd podczas przetwarzania odpowiedzi od ZimageZ."
#. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
#. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
#, c-format
msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr ""
+msgstr "Zrobiono dnia %s, o godzinie %s"
#. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
msgid "Initialize the connection..."
msgstr "Inicjowanie połączenia..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
-#, fuzzy
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
msgid ""
"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
"\">ZimageZ</a> \n"
@@ -199,11 +199,11 @@ msgstr ""
"hasło używane w serwisie <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> oraz "
"opis obrazu."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
msgid "Check the user information..."
msgstr "Sprawdzanie danych użytkownika..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
"must fill all the fields.</span>"
@@ -211,17 +211,19 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Proszę wypełnić wszystkie "
"pola.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
msgid "Login on ZimageZ..."
msgstr "Logowanie w serwisie ZimageZ..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
msgid ""
"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
"failed."
msgstr ""
+"Została odebrana Nieoczekiwana odpowiedź od ZimageZ. Wysyłanie zrzutu ekranu "
+"nie powiodło się."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
msgid ""
"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
@@ -229,90 +231,90 @@ msgstr ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Wprowadzona nazwa użytkownika "
"lub hasło jest niepoprawne. Proszę spróbować ponownie.</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
msgid "Upload the screenshot..."
msgstr "Wysyłanie obrazu..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
#, c-format
msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
msgstr "Wystąpił błąd podczas wysyłania obrazu."
#. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
msgid "Close the session on ZimageZ..."
msgstr "Zamykanie sesji..."
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
msgstr "Wysyłanie obrazu"
#. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
msgid "User:"
msgstr "Nazwa użytkownika:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
msgid ""
"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
"Web page linked above"
msgstr "Wprowadza nazwę użytkownika serwisu ZimageZ"
#. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
msgid "Password:"
msgstr "Hasło:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
msgid "The password for the user above"
msgstr "Wprowadza hasło przypisane wprowadzonej nazwie użytkownika"
#. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
msgid "Title:"
msgstr "Tytuł:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
msgid ""
"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Wprowadza tytuł obrazu wyświetlany w serwisie ZimageZ"
#. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
msgid "Comment:"
msgstr "Komentarz:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
msgid ""
"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
"on ZimageZ"
msgstr "Wprowadza komentarz obrazu wyświetlany w serwisie ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Pełny rozmiar</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Duża miniatura</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
#, c-format
msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
msgstr "<a href=\"%s\">Mała miniatura</a>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
msgid "My screenshot on ZimageZ"
msgstr "Zrzut obrazu w serwisie ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Odnośniki</span>"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
msgid ""
"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
"to the full size image</span>"
@@ -321,33 +323,23 @@ msgstr ""
"obrazu w pełnym rozmiarze</span>"
#. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
msgid "HTML"
msgstr "HTML:"
#. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
msgid "BBCode for forums"
msgstr "BBCode przeznaczony dla for dyskusyjnych:"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1153
msgid "ZimageZ"
msgstr "ZimageZ"
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1186
msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Stan</span>"
-#. Open Link
-#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Otwórz odnośnik"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../lib/sexy-url-label.c:188
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "_Skopiuj adres odnośnika"
-
#: ../src/main.c:48
msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
msgstr ""
@@ -355,9 +347,8 @@ msgstr ""
" zrzutu ekranu"
#: ../src/main.c:58
-#, fuzzy
msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr "Nie rejestruje kursora myszy na zrzucie ekranu"
+msgstr "Wyświetl kursor myszy na zrzucie ekranu"
#: ../src/main.c:75
msgid "Directory where the screenshot will be saved"
@@ -371,6 +362,7 @@ msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
#, c-format
msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
msgstr ""
+"Konfliktujące się opcje: --%s i --%s nie mogą być użyte w tym samym czasie.\n"
#: ../src/main.c:136
#, c-format
@@ -378,6 +370,8 @@ msgid ""
"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
"given. It will be ignored.\n"
msgstr ""
+"Opcja --%s jest używana tylko gdy --fullscreen, --window lub --region są "
+"podane. Zostanie ona zignorowana.\n"
#: ../src/main.c:150
#, c-format
@@ -388,7 +382,7 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Wpisz „%s --help” aby wypisać pełną listę opcji wiersza poleceń.\n"
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:297
#, c-format
msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
msgstr "„%s” nie jest poprawnym katalogiem. Zostanie użyty domyślny katalog."
@@ -399,6 +393,12 @@ msgid ""
"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
msgstr "Przechwytuje obraz całego ekranu, bieżącego okna lub wybranego obszaru"
+#~ msgid "_Open Link"
+#~ msgstr "_Otwórz odnośnik"
+
+#~ msgid "Copy _Link Address"
+#~ msgstr "_Skopiuj adres odnośnika"
+
#~ msgid "Screenshot.png"
#~ msgstr "Zrzut ekranu.png"
More information about the Xfce4-commits
mailing list