[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> Updates for release.
Nick Schermer
noreply at xfce.org
Sun Jan 16 17:20:03 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to c9887f624b1e4a29472b7bd21dc29e97f037c8d5 (commit)
from 98684e8776d24976b5ec62b9388b4b6dee045d84 (commit)
commit c9887f624b1e4a29472b7bd21dc29e97f037c8d5
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date: Sun Jan 16 17:17:01 2011 +0100
Updates for release.
NEWS | 7 +
configure.ac.in | 18 +-
dialogs/accessibility-settings/main.c | 2 +-
dialogs/appearance-settings/main.c | 2 +-
dialogs/display-settings/main.c | 2 +-
dialogs/keyboard-settings/main.c | 2 +-
dialogs/mouse-settings/main.c | 2 +-
po/ar.po | 167 ++++++++-----
po/ast.po | 166 +++++++-------
po/bn.po | 166 +++++++-------
po/ca.po | 419 +++++++++++++++++++++++----------
po/cs.po | 259 ++++++++++++++-------
po/da.po | 309 +++++++++++++++++--------
po/de.po | 409 +++++++++++++++++++++++---------
po/el.po | 388 +++++++++++++++++++++---------
po/en_GB.po | 245 ++++++++++++++-----
po/es.po | 166 +++++++-------
po/eu.po | 302 +++++++++++++++++-------
po/fi.po | 55 ++---
po/fr.po | 268 ++++++++++++++++------
po/gl.po | 326 ++++++++++++++++++--------
po/he.po | 259 +++++++++++++--------
po/hr.po | 152 +++++++++---
po/hu.po | 112 +++++----
po/id.po | 405 ++++++++++++++++++++++----------
po/is.po | 165 +++++++-------
po/it.po | 360 ++++++++++++++++++++---------
po/ja.po | 53 ++--
po/kk.po | 290 ++++++++++++++++-------
po/lv.po | 166 +++++++-------
po/nb.po | 236 ++++++++++++++-----
po/nl.po | 166 +++++++-------
po/pa.po | 166 +++++++-------
po/pl.po | 14 +-
po/pt.po | 389 ++++++++++++++++++++----------
po/pt_BR.po | 166 +++++++-------
po/ro.po | 6 +-
po/ru.po | 373 +++++++++++++++++++----------
po/si.po | 163 +++++++-------
po/sk.po | 166 +++++++-------
po/sv.po | 280 ++++++++++++++++------
po/tr.po | 166 +++++++-------
po/ug.po | 166 +++++++-------
po/uk.po | 310 +++++++++++++++++--------
po/ur.po | 166 +++++++-------
po/ur_PK.po | 166 +++++++-------
po/zh_CN.po | 41 ++--
po/zh_TW.po | 205 +++++++++++-----
xfce4-settings-editor/main.c | 2 +-
xfce4-settings-helper/main.c | 2 +-
xfce4-settings-manager/main.c | 2 +-
51 files changed, 5792 insertions(+), 3201 deletions(-)
diff --git a/NEWS b/NEWS
index 76fc477..94f4e36 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,10 @@
+4.8.0
+=====
+- Dispatch primary clipboard restoration (bug #6819).
+- Use preferences-desktop as settings manager icon (bug #7080).
+- Remove old shortuts from store when editing the key combo.
+- Updated translations: Romanian, French, Croatian, Polish, Greek.
+
4.7.7
=====
- Remove duplicated terminal entry in xfce4-settings-helper autostart
diff --git a/configure.ac.in b/configure.ac.in
index 96ea893..6ad7e5b 100644
--- a/configure.ac.in
+++ b/configure.ac.in
@@ -10,11 +10,11 @@ dnl ***************************
dnl *** Version information ***
dnl ***************************
m4_define([xfce4_settings_version_major], [4])
-m4_define([xfce4_settings_version_minor], [7])
-m4_define([xfce4_settings_version_micro], [7])
+m4_define([xfce4_settings_version_minor], [8])
+m4_define([xfce4_settings_version_micro], [0])
m4_define([xfce4_settings_version_nano], [])
m4_define([xfce4_settings_version_build], [@REVISION@])
-m4_define([xfce4_settings_version_tag], [git]) # Leave empty for releases
+m4_define([xfce4_settings_version_tag], []) # Leave empty for releases
m4_define([xfce4_settings_version], [xfce4_settings_version_major().xfce4_settings_version_minor().xfce4_settings_version_micro()ifelse(xfce4_settings_version_nano(), [], [], [.xfce4_settings_version_nano()])ifelse(xfce4_settings_version_tag(), [git], [xfce4_settings_version_tag()-xfce4_settings_version_build()], [xfce4_settings_version_tag()])])
dnl *******************************************
@@ -25,7 +25,7 @@ m4_define([xfce4_settings_debug_default], [ifelse(xfce4_settings_version_tag(),
dnl ***************************
dnl *** Initialize autoconf ***
dnl ***************************
-AC_COPYRIGHT([Copyright (c) 2008-2010
+AC_COPYRIGHT([Copyright (c) 2008-2011
The Xfce development team. All rights reserved.])
AC_INIT([xfce4-settings], [xfce4_settings_version], [http://bugzilla.xfce.org/])
AC_PREREQ([2.50])
@@ -73,13 +73,13 @@ XDT_I18N([@LINGUAS@])
dnl ***********************************
dnl *** Check for required packages ***
dnl ***********************************
-XDT_CHECK_PACKAGE([EXO], [exo-1], [0.5.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([EXO], [exo-1], [0.6.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([GTK], [gtk+-2.0], [2.14.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([GLIB], [glib-2.0], [2.16.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UTIL], [libxfce4util-1.0], [4.6.0])
-XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UI], [libxfce4ui-1], [4.7.4])
-XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4KBD_PRIVATE], [libxfce4kbd-private-2], [4.7.4])
-XDT_CHECK_PACKAGE([XFCONF], [libxfconf-0], [4.6.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UTIL], [libxfce4util-1.0], [4.8.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4UI], [libxfce4ui-1], [4.8.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([LIBXFCE4KBD_PRIVATE], [libxfce4kbd-private-2], [4.8.0])
+XDT_CHECK_PACKAGE([XFCONF], [libxfconf-0], [4.8.0])
XDT_CHECK_PACKAGE([DBUS_GLIB], [dbus-glib-1], [0.34])
XDT_CHECK_PACKAGE([XI], [xi], [1.2.0], [],
diff --git a/dialogs/accessibility-settings/main.c b/dialogs/accessibility-settings/main.c
index 54ebfce..fefc4ff 100644
--- a/dialogs/accessibility-settings/main.c
+++ b/dialogs/accessibility-settings/main.c
@@ -158,7 +158,7 @@ main (gint argc, gchar **argv)
if (G_UNLIKELY (opt_version))
{
g_print ("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string ());
- g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2010");
+ g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2011");
g_print ("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print (_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print ("\n");
diff --git a/dialogs/appearance-settings/main.c b/dialogs/appearance-settings/main.c
index f63c5f6..0f900e1 100644
--- a/dialogs/appearance-settings/main.c
+++ b/dialogs/appearance-settings/main.c
@@ -842,7 +842,7 @@ main(gint argc, gchar **argv)
if (G_UNLIKELY (opt_version))
{
g_print ("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string ());
- g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2010");
+ g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2011");
g_print ("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print (_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print ("\n");
diff --git a/dialogs/display-settings/main.c b/dialogs/display-settings/main.c
index a516ab2..76bf6e8 100644
--- a/dialogs/display-settings/main.c
+++ b/dialogs/display-settings/main.c
@@ -1061,7 +1061,7 @@ main (gint argc, gchar **argv)
if (G_UNLIKELY (opt_version))
{
g_print ("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string ());
- g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2004-2010");
+ g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2004-2011");
g_print ("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print (_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print ("\n");
diff --git a/dialogs/keyboard-settings/main.c b/dialogs/keyboard-settings/main.c
index 73c0979..cc247cf 100644
--- a/dialogs/keyboard-settings/main.c
+++ b/dialogs/keyboard-settings/main.c
@@ -76,7 +76,7 @@ main (int argc,
if (G_UNLIKELY (opt_version))
{
g_print ("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string ());
- g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2010");
+ g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2011");
g_print ("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print (_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print ("\n");
diff --git a/dialogs/mouse-settings/main.c b/dialogs/mouse-settings/main.c
index c6ca16d..306a954 100644
--- a/dialogs/mouse-settings/main.c
+++ b/dialogs/mouse-settings/main.c
@@ -1203,7 +1203,7 @@ main (gint argc, gchar **argv)
if (G_UNLIKELY (opt_version))
{
g_print ("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string ());
- g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2004-2010");
+ g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2004-2011");
g_print ("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print (_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print ("\n");
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index d5e4a46..c55e2b8 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-31 11:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-01 17:32-0000\n"
"Last-Translator: ÙرÙÙ
Ø£ÙÙاد اÙØ´ÙØØ© <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <herr.linux88 at gmail.com>\n"
+"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -79,7 +81,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -95,7 +99,9 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -103,11 +109,15 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
@@ -123,19 +133,28 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "إستعÙ
٠اÙÙ
ÙاتÙØ Ø§ÙبطÙ_ئة:"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
@@ -165,28 +184,23 @@ msgstr "بÙسÙ/ثاÙÙØ©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ù
Ùبس Ù
دÙر اÙإعدادات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "Ù
Ùبس اÙتعرÙÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙسخة"
@@ -194,10 +208,8 @@ msgstr "Ù
عÙÙÙ
ات اÙÙسخة"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
@@ -206,10 +218,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
@@ -217,10 +227,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "اÙرجاء اÙإبÙاغ ع٠اÙØ®ÙÙ ÙÙ <%s>."
@@ -230,7 +238,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -289,7 +298,9 @@ msgid "Event sounds"
msgstr "أصÙات اÙاØداث"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
@@ -301,11 +312,16 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ø£ÙÙÙÙات "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
@@ -323,7 +339,8 @@ msgid "None"
msgstr "Ùا Ø´ÙØ¡"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
@@ -359,7 +376,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -375,7 +394,9 @@ msgid "Text"
msgstr "Ùص"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -431,7 +452,9 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "إستعادة اÙإعداد اÙسابÙ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "اÙإعداد اÙساب٠سÙتÙ
إستعادت٠ÙÙ 10 Ø«Ùا٠إذا ÙÙ
ÙتÙ
اÙرد عÙ٠اÙسؤاÙ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -510,7 +533,9 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#. Insert the mode
@@ -520,7 +545,8 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -553,7 +579,9 @@ msgstr ""
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
#. set error
@@ -690,7 +718,9 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "أظÙر اÙÙÙ
Ù_ض"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -718,7 +748,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -770,24 +802,26 @@ msgstr "تصÙ
ÙÙ
"
msgid "Variant"
msgstr "Ù
غاÙر:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "تØØ°Ùر"
@@ -800,8 +834,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr "إسÙ
اÙجÙاز"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "تÙÙائÙ"
@@ -853,7 +886,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -865,19 +900,25 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -885,7 +926,9 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr "اÙ_زÙ
Ù:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -972,7 +1015,9 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
@@ -1111,8 +1156,7 @@ msgstr ""
msgid "Bounce keys"
msgstr "تردد اÙÙ
ÙاتÙØ"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
@@ -1172,4 +1216,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: %s\n"
"جرب %s --help ÙرأÙØ© ÙائÙ
Ø© ÙاÙ
ÙØ© ÙØ®Ùارات اÙÙ
تÙÙرة Ùسطر Ø£ÙاÙ
ر.\n"
-
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index a2650c5..fc7f070 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -198,19 +198,21 @@ msgstr "p
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del alministrador de configuración"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -218,29 +220,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escribe '%s --help' pa instrucciones d'usu."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "L'equipu de desendolcu de Xfce. Tolos drechos reservaos."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -263,7 +265,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aspeutu"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Dambos"
@@ -361,8 +363,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>Menús y botones</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Dengún"
@@ -459,19 +461,19 @@ msgstr "_Configuraci
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>Estilu de la _barra de ferramientes</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
@@ -547,37 +549,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Invertíu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Dambos n'horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -585,48 +587,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Imposible obtener la versión de la estensión RandR n'usu"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Aplicar cualesquier cambéu y prebar la nueva configuración de pantalla"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -636,24 +638,24 @@ msgstr ""
"pantalla ye necesaria al menos la versión 1.1"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla dixital"
@@ -666,47 +668,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Comandu d'ataxu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atayu:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Comandu:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "El comandu nun tien de tar baleru."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Seleicionar comandu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Tolos ficheros"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "Ficheros executables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts de Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts de Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
@@ -842,36 +848,32 @@ msgstr "Fallu al coneutar al degorriu de xfconf. Motivu: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nun pudo criase'l diálogu de configuración."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Comandu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "Atayu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Activu"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "El comandu d'atayu nun puede tar baleru."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reafitar opciones predeterminaes"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -879,13 +881,13 @@ msgstr ""
"Esto restablecerá tolos atayos a los sos valores predeterminaos. ¿De xuru "
"que quies facer esto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Les opciones predeterminaes del sistema restauraránse la prósima vegada "
"qu'anicies sesión."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
@@ -1206,39 +1208,39 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canales de Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Les tecles persistentes tan activaes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Les tecles persistentes tan desactivaes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Tecles persistentes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Les tecles lentes tan activaes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Les tecles lentes tan desactivaes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Tecles lentes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "El rechazu de tecles ta activáu"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "El rechazu de tecles ta desactiváu"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rechazu de tecles"
@@ -1246,7 +1248,7 @@ msgstr "Rechazu de tecles"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Entamar en mou depuración (nun pasa a segundu planu)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Estaya de trabayu %d"
@@ -1286,10 +1288,6 @@ msgstr "Xestor gr
msgid "Settings Manager"
msgstr "Alministrador de configuración"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Alministrador de configuración de Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Salida detallada"
@@ -1309,6 +1307,12 @@ msgstr ""
"Preba %s --help pa ver una llista d'opciones de llinia de comandos "
"disponibles.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Activu"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Alministrador de configuración de Xfce 4"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index 069c8c8..abebc7a 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-23 16:45+0600\n"
"Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
"Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -193,19 +193,21 @@ msgstr "পিà¦à§à¦¸à§à¦²/সà§à¦à§à¦¨à§à¦¡"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦ সà¦à§à¦"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -213,29 +215,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ তথà§à¦¯à¦¾à¦¬à¦²à§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à¦¾à¦°à§à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ '%s --সহাà§à¦¤à¦¾' à¦à¦¾à¦à¦ª à¦à¦°à§à¦¨à¥¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ডà§à¦à§à¦²à¦ªà¦®à§à¦¨à§à¦ à¦à¦¿à¦®à¥¤ সà¦à¦² à¦
ধিà¦à¦¾à¦° সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤à¥¤"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -256,7 +258,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "à¦
বà§à¦¬"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "à¦à¦à§"
@@ -349,8 +351,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "মà§à¦¨à§ ঠবà§à¦¤à¦¾à¦®"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "à¦à§à¦¨à¦à¦¿ না"
@@ -441,19 +443,19 @@ msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ (_S)"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¬à¦¾à¦°à§à¦° শà§à¦²à§ (_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ BGR"
@@ -529,37 +531,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "সাধারণ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "বাম"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "à¦à¦²à§à¦à¦¾à¦¨à§"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "ডান"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "à¦à¦à§à¦ à¦
নà§à¦à§à¦®à¦¿à¦"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "à¦à¦²à§à¦²à¦®à§à¦¬ RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -567,48 +569,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "বà§à¦¯à¦¬à¦¹à§à¦¤ RandR বরà§à¦§à¦¿à¦¤à¦¾à¦à¦¶à§à¦° সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¿à¦à§à¦à¦¾à¦¸à¦¾ à¦à¦°à¦¤à§ বà§à¦¯à¦°à§à¦¥"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "যà§à¦à§à¦¨ পরিবরà§à¦¤à¦¨ পà§à¦°à§à§à¦ à¦à¦°à§ নতà§à¦¨ পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨ সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹ পরà§à¦à§à¦·à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -618,24 +620,24 @@ msgstr ""
"১.১ সà¦à¦¸à§à¦à¦°à¦£ à¦à¦¬à¦¶à§à¦¯à¦à§à§"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "লà§à¦¯à¦¾à¦ªà¦à¦ª"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "মনিà¦à¦°"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "à¦à§à¦²à¦¿à¦à¦¿à¦¶à¦¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "ডিà¦à¦¿à¦à¦¾à¦² পà§à¦°à¦¦à¦°à§à¦¶à¦¨"
@@ -648,47 +650,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡à¦à¦¿ হà§à¦¤ ফাà¦à¦à¦¾ নাঠহতৠপারà§à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ নিরà§à¦¬à¦¾à¦à¦¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "সà¦à¦² ফাà¦à¦²"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "à¦à¦²à¦¨à¦à§à¦·à¦® ফাà¦à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "পারà§à¦² সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "পাà¦à¦¥à¦¨ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "রà§à¦¬à¦¿ সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "শà§à¦² সà§à¦à§à¦°à¦¿à¦ªà§à¦"
@@ -818,36 +824,32 @@ msgstr "xfconf ডিমনà§à¦° সাথৠসà¦à¦¯à§à¦à§à¦¤ à¦à¦°à¦¤
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ ডাà§à¦¾à¦²à¦ তà§à¦°à¦¿ à¦à¦°à¦¾ যাà§à¦¨à¦¿à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "বহিরà§à¦¬à¦¿à¦¨à§à¦¯à¦¾à¦¸"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "à¦à§à¦°à¦¿à§à§à¦¨à§à¦"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "শরà§à¦à¦à¦¾à¦ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ ফাà¦à¦à¦¾ নাঠহতৠপারà§à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤à¦¤à§ পà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦£"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -855,11 +857,11 @@ msgstr ""
"à¦à¦° মাধà§à¦¯à¦®à§ সà¦à¦² শরà§à¦à¦à¦¾à¦ তার পà§à¦°à§à¦¬à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ মানৠপà§à¦¨à¦à¦¨à¦¿à¦°à§à¦§à¦¾à¦°à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ à¦à¦¿ সতà§à¦¯à¦¿à¦ à¦à¦à¦¾ "
"à¦à¦°à¦¤à§ à¦à¦¾à¦¨?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "পরবরà§à¦¤à§ সমà§à§ à¦à¦ªà¦¨à¦¿ লà¦à¦à¦¨ à¦à¦°à¦²à§ সিসà§à¦à§à¦® ডিফলà§à¦ পà§à¦¨à¦°à¦¾à§ সà¦à¦°à¦à§à¦·à¦¿à¦¤ হবà§à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "সতরà§à¦à§à¦à¦°à¦£"
@@ -1166,39 +1168,39 @@ msgstr "মান:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf à¦à§à¦¯à¦¾à¦¨à§à¦²à¦¸à¦®à§à¦¹"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¿ à¦à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ধà§à¦° à¦à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ধà§à¦° à¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "ধà§à¦° à¦à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "লাফানৠà¦à§ সà¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "লাফানৠà¦à§ নিষà§à¦à§à¦°à¦¿à§"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "লাফানৠà¦à§"
@@ -1206,7 +1208,7 @@ msgstr "লাফানৠà¦à§"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ডিবাঠমà§à¦¡à§ à¦à¦°à¦®à§à¦ (পà¦à¦à§à¦®à¦¿à¦¤à§ ফরà§à¦ à¦à¦°à¦¾ হবৠনা)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "à¦à¦°à§à¦®à¦ªà¦°à¦¿à¦¸à¦° %d"
@@ -1246,10 +1248,6 @@ msgstr "Xfce 4-à¦à¦° à¦à¦¨à§à¦¯ à¦à§à¦°à¦¾à¦«à¦¿à¦à¦¾à¦² সà§à¦à¦¿à¦
msgid "Settings Manager"
msgstr "সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "বাà¦à¦¾à§à¦®à§à¦¬à¦° à¦à¦à¦à¦ªà§à¦"
@@ -1267,6 +1265,12 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"à¦à§à¦·à§à¦à¦¾ à¦à¦°à§à¦¨ %s --সহাà§à¦¤à¦¾ বিদà§à¦¯à¦®à¦¾à¦¨ à¦à¦®à¦¾à¦¨à§à¦¡ লাà¦à¦¨ à¦
পশনà§à¦° পà§à¦°à§à¦£ তালিà¦à¦¾ দà§à¦à¦¤à§à¥¤\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "সà¦à§à¦°à¦¿à§"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 সà§à¦à¦¿à¦à¦¸ বà§à¦¯à¦¬à¦¸à§à¦¥à¦¾à¦ªà¦"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d হারà§à¦"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 0793766..2c25700 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:46+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -82,8 +83,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de tecla"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de "
+"tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -98,20 +103,33 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "El temps en milisegons entre dos esdeveniments de repetició"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer esdeveniment de repetició"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer "
+"esdeveniment de repetició"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "El temps en milisegons per obtenir la velocitat mà xima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Per evitar pitjar accidentalment alguna tecla, les tecles lentes fan que calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mÃnima de temps abans que s'accepti el codi de tecla"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Per evitar pitjar accidentalment alguna tecla, les tecles lentes fan que "
+"calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mÃnima de temps abans "
+"que s'accepti el codi de tecla"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el rebot de tecles imposa un retard mÃnim entre codis de tecles"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el rebot de tecles "
+"imposa un retard mÃnim entre codis de tecles"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +144,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Activa les _tecles lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) no cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan varies d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) no "
+"cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan "
+"varies d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) "
+"continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Si està habilitat la caracterÃstica de «tecles enganxoses» romandrà deshabilitada si es pitgen dies tecles alhora"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Si està habilitat la caracterÃstica de «tecles enganxoses» romandrà "
+"deshabilitada si es pitgen dies tecles alhora"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Si està habilitat podreu controlar el punter del ratoà emprant el teclat numèric"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Si està habilitat podreu controlar el punter del ratoà emprant el teclat "
+"numèric"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -222,8 +258,10 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Millora l'accessibilitat del teclat i ratolÃ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Antialià sing, o lletres suaus, pot millorar com es veu el text en pantalla"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Antialià sing, o lletres suaus, pot millorar com es veu el text en pantalla"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -274,15 +312,21 @@ msgstr "Habilita els sons de retroacció d'e_ntrada"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Habilita o deshabilita els sons d'esdeveniment de forma global (cal el suport «canberra»)"
+msgstr ""
+"Habilita o deshabilita els sons d'esdeveniment de forma global (cal el "
+"suport «canberra»)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Sons dels esdeveniments"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "La qualitat del tipus de lletra en pantalles TFT o LCD es pot millorar força si es tria l'ordre de sub-pÃxel correcte de la pantalla"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"La qualitat del tipus de lletra en pantalles TFT o LCD es pot millorar força "
+"si es tria l'ordre de sub-pÃxel correcte de la pantalla"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -293,12 +337,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Si es selecciona, les dreceres del teclat dels elements del menú es poden canviar al mantenir el ratolà sobre l'element del menú i pitjat la nova combinació de tecles per la drecera"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Si es selecciona, les dreceres del teclat dels elements del menú es poden "
+"canviar al mantenir el ratolà sobre l'element del menú i pitjat la nova "
+"combinació de tecles per la drecera"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Molts tipus de lletres tenen informació que donen dades extres per com mostrar millor les lletres; trieu la que us sembli millor"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Molts tipus de lletres tenen informació que donen dades extres per com "
+"mostrar millor les lletres; trieu la que us sembli millor"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -315,8 +369,11 @@ msgid "None"
msgstr "Cap"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Substitueix la resolució del monitor que s'ha detectat en cas que les lletres semblin massa grans o petites"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Substitueix la resolució del monitor que s'ha detectat en cas que les "
+"lletres semblin massa grans o petites"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -344,15 +401,21 @@ msgstr "Indica què es mostrarà en els elements de les barres d'eines"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Especifica si s'han de mostrar les icones al costat dels elements dels menús"
+msgstr ""
+"Especifica si s'han de mostrar les icones al costat dels elements dels menús"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text en els botons"
+msgstr ""
+"Especifica si s'han de mostrar les icones al costat del text en els botons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Indica si els clics del ratolà i altres entrades de l'usuari produiran que es senti un so"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Indica si els clics del ratolà i altres entrades de l'usuari produiran que "
+"es senti un so"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -367,8 +430,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "S'emprarà aquest tipus de llesta serà la lletra per defecte quan s'escriu el text de la interfÃcie d'usuari "
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"S'emprarà aquest tipus de llesta serà la lletra per defecte quan s'escriu el "
+"text de la interfÃcie d'usuari "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -423,8 +490,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Recupera l'anterior configuració"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en 10 segons es restablirà la configuració anterior."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en 10 segons es restablirà la "
+"configuració anterior."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -502,8 +573,12 @@ msgstr "InterfÃcie mÃnima per estable una sortida externa"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en %i segons es restablirà la configuració anterior."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"En cas de que no respongueu a aquesta pregunta en %i segons es restablirà la "
+"configuració anterior."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -512,15 +587,18 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "La darrera sortida activa no s'ha de deshabilitar, el sistema no es podria utilitzar."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"La darrera sortida activa no s'ha de deshabilitar, el sistema no es podria "
+"utilitzar."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "La sortida seleccionada no està deshabilitada"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "No es pot saber la versió de l'extensió Randr que s'està emprant"
@@ -540,33 +618,38 @@ msgstr "Configuració per ATI"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "No s'ha pogut executar el gestor d'ajustaments del controlador propietari"
+msgstr ""
+"No s'ha pogut executar el gestor d'ajustaments del controlador propietari"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "El sistema està emprant RandR %d.%d. Per a que els ajustaments de pantalla funcionin cal almenys la versió 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"El sistema està emprant RandR %d.%d. Per a que els ajustaments de pantalla "
+"funcionin cal almenys la versió 1.2"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "El controlador de vÃdeo no permet sortides de vÃdeo"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Portà til"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisió"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla digital"
@@ -682,8 +765,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Mostra _Parpelleig"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Indica si el comportament del teclat es controla des d'aquesta finestra d'ajustaments o des de el servidor de les X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Indica si el comportament del teclat es controla des d'aquesta finestra "
+"d'ajustaments o des de el servidor de les X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -695,11 +782,13 @@ msgstr "El retard en milisegons entre successius pampallugades del cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La velocitat en que els codis de tecla es generen quan està pitjada una tecla"
+msgstr ""
+"La velocitat en que els codis de tecla es generen quan està pitjada una tecla"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "El temps en milisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se"
+msgstr ""
+"El temps en milisegons abans que una tecla pitjada comenci a repetir-se"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "Typing Settings"
@@ -710,8 +799,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Empreu aquesta à rea per _provar la configuració:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Quan està habilitat, pitjar i mantenir pitjada una tecla fa que s'escrigui el mateix carà cter un cop i un altre"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Quan està habilitat, pitjar i mantenir pitjada una tecla fa que s'escrigui "
+"el mateix carà cter un cop i un altre"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -762,24 +855,30 @@ msgstr "Tipus"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "L'ordre de drecera no pot estar buida."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reinicia als valors per defecte"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Això reiniciarà totes les dreceres als seus valors per defecte. Ãs el que voleu?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Això reiniciarà totes les dreceres als seus valors per defecte. Ãs el que "
+"voleu?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Els valors per defecte del sistema es recuperaran la propera vegada que entreu."
+msgstr ""
+"Els valors per defecte del sistema es recuperaran la propera vegada que "
+"entreu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Advertència"
@@ -844,8 +943,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "In_verteix el sentit del desplaçament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Ajusta l'acceleració i llindar del dispositiu seleccionat als valors per defecte"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Ajusta l'acceleració i llindar del dispositiu seleccionat als valors per "
+"defecte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -856,32 +959,50 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Llindar:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "El factor amb que s'incrementarà la velocitat del punter al moure el ratolÃ"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"El factor amb que s'incrementarà la velocitat del punter al moure el ratolÃ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "El ponter del ratolà no es pot moure més rà pid que aquesta distà ncia entre dos clics per que aquests es puguin considerar com a doble-clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"El ponter del ratolà no es pot moure més rà pid que aquesta distà ncia entre "
+"dos clics per que aquests es puguin considerar com a doble-clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "El nombre de pÃxels que el punter ha de moure abans d'una operació d'arrossegament"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"El nombre de pÃxels que el punter ha de moure abans d'una operació "
+"d'arrossegament"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "El nombre de pÃxels que el punter ha de moure en un espai de temps petit abans que s'inicii l'acceleració"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"El nombre de pÃxels que el punter ha de moure en un espai de temps petit "
+"abans que s'inicii l'acceleració"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Te_mps:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dos clics de botó seguits en menys temps que aquest temps (en milisegons) es considerarà com un doble-clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Dos clics de botó seguits en menys temps que aquest temps (en milisegons) es "
+"considerarà com un doble-clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Si està habilitat la rodeta del ratolà funcionarà en el sentit contrari"
+msgstr ""
+"Si està habilitat la rodeta del ratolà funcionarà en el sentit contrari"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
@@ -944,7 +1065,8 @@ msgstr " Reinicia "
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "La reinicialització d'una propietat farà que es perdin els seus valors."
+msgstr ""
+"La reinicialització d'una propietat farà que es perdin els seus valors."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -963,8 +1085,12 @@ msgstr "L'element arrel («/») no és un nom de propietat và lid"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Els noms de les propietats només poden tenir carà cters ASCII A-Z, a-z, 0-9, «_», «-», «<» i «>», i també «/» com a separador"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Els noms de les propietats només poden tenir carà cters ASCII A-Z, a-z, 0-9, "
+"«_», «-», «<» i «>», i també «/» com a separador"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -1066,39 +1192,39 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canals «xfconf»"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Les tecles enganxoses estan habilitades"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Les tecles enganxoses estan desactivades."
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Tecles enganxoses"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Les tecles lentes estan habilitades"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Les tecles lentes estan desactivades"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Tecles lentes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "El rebot de tecles està habilitat"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "El rebot de tecles està desactivat"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rebot de tecles"
@@ -1106,7 +1232,7 @@ msgstr "Rebot de tecles"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Inicia en mode de depuració (no bifurca el procés al segon pla)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espai de treball %d"
@@ -1146,10 +1272,6 @@ msgstr "Gestor d'ajustaments grà fic de Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestor d'ajustaments"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Sortida detallada"
@@ -1168,6 +1290,9 @@ msgstr ""
"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
"de la lÃnia d'ordres.\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce 4"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actiu"
@@ -1183,8 +1308,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "No hi és l'extensió RandR a la pantalla «%s»"
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "L'extensió per canviar la mida i rotar (RandR) no s'ha habilitat en aquesta pantalla. Intenteu habilitar-la i executeu un altre cop el dià leg."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'extensió per canviar la mida i rotar (RandR) no s'ha habilitat en "
+#~ "aquesta pantalla. Intenteu habilitar-la i executeu un altre cop el dià leg."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "No s'ha pogut emprar l'extensió RandR"
@@ -1273,20 +1402,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "D_ebounce time:"
#~ msgstr "Temps de r_etorn:"
-#~ msgid "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, in milliseconds"
-#~ msgstr "La quantitat de temps que s'ha d'esperar abans que els pitjaments s'acceptin una altre vegada, en milisegons"
-
-#~ msgid "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you press them again"
-#~ msgstr "Si està habilitat, les tecles Maj, Control, i Alt romandran «seleccionades» fins que les torneu a pitjar"
-
-#~ msgid "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr "Si està habilitat, podreu pitjar les tecles Maj, Control o Alt i després una altre per tenir un tecla combinada"
-
-#~ msgid "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr "Si està habilitat, haureu de mantenir pitjada la tecla una quantitat de temps concreta abans que el pitjament s'accepti. Això intenta evitar pitjaments de tecles accidentals"
-
-#~ msgid "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr "Si està habilitat, haureu d'esperar una quantitat de temps concreta abans que el pitjament s'accepti. Això intenta evitar pitjaments múltiples de tecles"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
+#~ "in milliseconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "La quantitat de temps que s'ha d'esperar abans que els pitjaments "
+#~ "s'acceptin una altre vegada, en milisegons"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
+#~ "press them again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està habilitat, les tecles Maj, Control, i Alt romandran "
+#~ "«seleccionades» fins que les torneu a pitjar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
+#~ "then press another key to get a key combo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està habilitat, podreu pitjar les tecles Maj, Control o Alt i després "
+#~ "una altre per tenir un tecla combinada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
+#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està habilitat, haureu de mantenir pitjada la tecla una quantitat de "
+#~ "temps concreta abans que el pitjament s'accepti. Això intenta evitar "
+#~ "pitjaments de tecles accidentals"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
+#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si està habilitat, haureu d'esperar una quantitat de temps concreta abans "
+#~ "que el pitjament s'accepti. Això intenta evitar pitjaments múltiples de "
+#~ "tecles"
#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
#~ msgstr "Ajustaments d'accessibilitat de Xfce 4"
@@ -1295,10 +1446,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Ajustaments d'aparença"
#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr "Habilita o deshabilita els sons de retroacció d'entada (i.e. clics dels botons)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Habilita o deshabilita els sons de retroacció d'entada (i.e. clics dels "
+#~ "botons)"
-#~ msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#~ msgstr "Si els dreceres del menú es poden canviar prement una tecla sobre l'element del menú"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+#~ "item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si els dreceres del menú es poden canviar prement una tecla sobre "
+#~ "l'element del menú"
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Ajustaments de l'aparença de Xfce 4"
@@ -1324,8 +1481,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Re_set to default"
#~ msgstr "Reinicia al_s valors per defecte"
-#~ msgid "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr "El punter s'accelerarà tantes vegades quan es mou com els pÃxels del «llindar» en un espai de temps petit"
+#~ msgid ""
+#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
+#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
+#~ msgstr ""
+#~ "El punter s'accelerarà tantes vegades quan es mou com els pÃxels del "
+#~ "«llindar» en un espai de temps petit"
#~ msgid "_Threshold:"
#~ msgstr "Lli_ndar:"
@@ -1336,14 +1497,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "La drecera ja s0empra en <b>alguna altra acció del gestor de finestres</b>. Quina acció voleu emprar?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La drecera ja s0empra en <b>alguna altra acció del gestor de finestres</"
+#~ "b>. Quina acció voleu emprar?"
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Manté l'altre"
-#~ msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "La drecera ja s'està emprant per l'ordre <b>%s</b>. Quina acció voleu emprar?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
+#~ "action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La drecera ja s'està emprant per l'ordre <b>%s</b>. Quina acció voleu "
+#~ "emprar?"
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "Manté %s"
@@ -1351,8 +1520,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Empra %s"
-#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "La drecera ja s'està emprant per l'<b>acció del gestor de finestres</b>. Quina acció voleu emprar?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
+#~ "Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "La drecera ja s'està emprant per l'<b>acció del gestor de finestres</b>. "
+#~ "Quina acció voleu emprar?"
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Conflicte entre accions degut a %s"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index b4abbc1..a5b925d 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce package.
# Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2008-2010.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-10 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-11 01:28+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -79,7 +80,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Doba v milisekundách mezi dvÄma stisky kláves"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "Doba v milisekundách, která musà ubÄhnout pÅed pÅijetÃm stisku klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -95,20 +98,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Doba v milisekundách mezi dvÄma opakovanými událostmi pohybu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Doba v milisekundách mezi stisknutÃm prvnà klávesy a prvnà opakovanou událostà pohybu"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Doba v milisekundách mezi stisknutÃm prvnà klávesy a prvnà opakovanou "
+"událostà pohybu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Doba v milisekundách pro zÃskánà nejvyÅ¡Å¡Ã rychlosti"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Funkce pomalé klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným stiskům kláves tak, že požadovaná klávesa musà být pÅed pÅijetÃm stisknuta po urÄitou dobu"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Funkce pomalé klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným stiskům kláves tak, že "
+"požadovaná klávesa musà být pÅed pÅijetÃm stisknuta po urÄitou dobu"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Funkce zdvojené klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným opakovaným stiskům kláves nastavenÃm minimálnà doby mezi stiskem kláves"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Funkce zdvojené klávesy pomáhá pÅedejÃt náhodným opakovaným stiskům kláves "
+"nastavenÃm minimálnà doby mezi stiskem kláves"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -123,20 +138,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "PoužÃt pomalé _klávesy"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, nemusÃte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) držet (pouze je stisknÄte a poté uvolnÄte), narozdÃl od bÄžného stavu, kdy je nutné je stisknout najednou"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, nemusÃte klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) "
+"držet (pouze je stisknÄte a poté uvolnÄte), narozdÃl od bÄžného stavu, kdy "
+"je nutné je stisknout najednou"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou ve stisknutém stavu, dokud je opÄtovnÄ nestisknete"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou "
+"ve stisknutém stavu, dokud je opÄtovnÄ nestisknete"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicà klávesy po stisknutà dvou kláves najednou zakázána"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicà klávesy po stisknutà dvou kláves "
+"najednou zakázána"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myÅ¡i numerickou klávesnicÃ"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou "
+"klávesnicÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -165,28 +198,23 @@ msgstr "pixely/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správce nastavenÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
@@ -194,10 +222,8 @@ msgstr "Informace o verzi"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informace o použità zÃskáte pÅÃkazem '%s --help'"
@@ -206,10 +232,8 @@ msgstr "Informace o použità zÃskáte pÅÃkazem '%s --help'"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "VývojáÅský tým Xfce. VÅ¡echna práva vyhrazena."
@@ -217,10 +241,8 @@ msgstr "VývojáÅský tým Xfce. VÅ¡echna práva vyhrazena."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ProsÃme, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -230,7 +252,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "VylepÅ¡ete pÅÃstupnost klávesnice a myÅ¡i"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Vyhlazovánà zlepšuje vzhled textu na obrazovce"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -282,15 +305,21 @@ msgstr "Povolit _ozvuÄenà vstupnÃch událostÃ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "GlobálnÄ povolà nebo zakáže zvuky událostà (vyžaduje podporu knihovny âCanberraâ)"
+msgstr ""
+"GlobálnÄ povolà nebo zakáže zvuky událostà (vyžaduje podporu knihovny "
+"âCanberraâ)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Zvuky událostÃ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu pÃsem volbou správného poÅadà barevných složek pixelů vaÅ¡Ã obrazovky"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Na obrazovkách TFT nebo LCD lze zvýšit kvalitu pÃsem volbou správného poÅadà "
+"barevných složek pixelů vašà obrazovky"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -301,12 +330,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Vyberete-li, můžete zmÄnit klávesové zkratky položek nabÃdky pÅejetÃm kurzoru myÅ¡i nad položku nabÃdky a stiskem nové klávesové zkratky"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Vyberete-li, můžete zmÄnit klávesové zkratky položek nabÃdky pÅejetÃm "
+"kurzoru myÅ¡i nad položku nabÃdky a stiskem nové klávesové zkratky"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Mnohá pÃsma obsahujà informaci poskytujÃcà dodateÄné informace o nejlepÅ¡Ãm způsobu pro vykreslenà pÃsma. NejlepÅ¡Ã vzhled vyberte podle svých osobnÃch priorit"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Mnohá pÃsma obsahujà informaci poskytujÃcà dodateÄné informace o nejlepÅ¡Ãm "
+"způsobu pro vykreslenà pÃsma. NejlepÅ¡Ã vzhled vyberte podle svých osobnÃch "
+"priorit"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -323,8 +362,11 @@ msgid "None"
msgstr "Žádné"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "ObejÃt rozliÅ¡enà nalezeného monitoru v pÅÃpadÄ, že je pÃsmo pÅÃliÅ¡ velké nebo malé"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"ObejÃt rozliÅ¡enà nalezeného monitoru v pÅÃpadÄ, že je pÃsmo pÅÃliÅ¡ velké "
+"nebo malé"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -359,7 +401,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Zvolte, zda budou na tlaÄÃtkách zobrazeny ikony"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr "Zvolte, zda budou kliknutà myÅ¡i a jiné uživatelské vstupy ozvuÄeny"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -375,8 +419,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Toto pÃsmo bude použito jako výchozà pro vykreslenà textu uživatelského rozhranÃ"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Toto pÃsmo bude použito jako výchozà pro vykreslenà textu uživatelského "
+"rozhranÃ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -431,8 +479,11 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Obnovit pÅedchozà nastavenÃ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za 10 sekund."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za 10 sekund."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -510,8 +561,11 @@ msgstr "Minimálnà rozhranà pro nastavenà externÃho výstupu"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za %i sekund."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"NeodpovÃte-li na tuto otázku, bude pÅedchozà nastavenà obnoveno za %i sekund."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -520,7 +574,8 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "Poslednà aktivnà výstup nelze zakázat, systém by byl nepoužitelný."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -553,8 +608,12 @@ msgstr "Nelze spustit nastavenà proprietárnÃho ovladaÄe"
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Tento systém použÃvá rozÅ¡ÃÅenà RandR ve verzi %d.%d. PotÅebujete alespoÅ verzi 1.2, aby nastavenà displeje pracovalo správnÄ"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Tento systém použÃvá rozÅ¡ÃÅenà RandR ve verzi %d.%d. PotÅebujete alespoÅ "
+"verzi 1.2, aby nastavenà displeje pracovalo správnÄ"
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -690,8 +749,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Povolit _blikánÃ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "UrÄujte, zda se bude rozloženà klávesnice ÅÃdit nastavenÃm v tomto dialogovém oknÄ nebo nastavenÃm X serveru"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"UrÄujte, zda se bude rozloženà klávesnice ÅÃdit nastavenÃm v tomto "
+"dialogovém oknÄ nebo nastavenÃm X serveru"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -718,8 +781,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Tuto oblast použijte pro _vyzkouÅ¡enà nastavenÃ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutÃm a drženÃm klávesy jejà zasÃlánà neustále opakovat"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Vyberete-li tuto volbu, bude se stisknutÃm a drženÃm klávesy jejà zasÃlánà "
+"neustále opakovat"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -770,24 +837,28 @@ msgstr "RozloženÃ"
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Klávesová zkratka pÅÃkazu nemůže zůstat prázdná."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnovit výchozÃ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Touto akcà nastavÃte vÅ¡echny klávesové zkratky na výchozà hodnoty. Opravdu chcete pokraÄovat?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Touto akcà nastavÃte vÅ¡echny klávesové zkratky na výchozà hodnoty. Opravdu "
+"chcete pokraÄovat?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Výchozà nastavenà systému budou obnovena po pÅÃÅ¡tÃm pÅihlášenÃ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "VarovánÃ"
@@ -800,8 +871,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr "NÃZEV ZAÅÃZENÃ"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "VýchozÃ"
@@ -853,7 +923,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "OtoÄit s_mÄr posunu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "Nastavà akceleraci a práh pro vybrané zaÅÃzenà na výchozà hodnoty"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -865,28 +937,42 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Práh:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Faktor, pÅi kterém ukazatel myÅ¡i zvýšà rychlost pÅi pohybu"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "NejvyÅ¡Å¡i povolená vzdálenost mezi dvÄma kliknutÃmi v pixelech stále považovaná za dvojité kliknutÃ"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"NejvyÅ¡Å¡i povolená vzdálenost mezi dvÄma kliknutÃmi v pixelech stále "
+"považovaná za dvojité kliknutÃ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "PoÄet pixelů, o které se ukazatel musà posunout pÅed zahájenÃm taženÃ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "PoÄet pixelů, o které se ukazatel musà v krátkém Äasovém úseku posunout pÅed zahájenÃm akcelerace"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"PoÄet pixelů, o které se ukazatel musà v krátkém Äasovém úseku posunout pÅed "
+"zahájenÃm akcelerace"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ä_as:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "NejdelÅ¡Ã povolená doba mezi dvÄma kliknutÃmi v milisekundách stále považovaná za dvojité kliknutÃ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"NejdelÅ¡Ã povolená doba mezi dvÄma kliknutÃmi v milisekundách stále "
+"považovaná za dvojité kliknutÃ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -972,8 +1058,12 @@ msgstr "KoÅenový element ('/') nenà platným názvem vlastnosti"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Názvy vlastnostà mohou obsahovat pouze znaky ASCII: A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' a '>', a znak '/' jako oddÄlovaÄ"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Názvy vlastnostà mohou obsahovat pouze znaky ASCII: A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' a '>', a znak '/' jako oddÄlovaÄ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -1111,8 +1201,7 @@ msgstr "Zdvojené klávesy jsou zakázány"
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zdvojené klávesy"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Spustit v ladicÃm režimu (proces nebude spuÅ¡tÄn na pozadÃ)"
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index bedb170..e58ad5d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Lars Jensen <lars at jink.dk>, 2008.
# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2009, 10.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 11:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:40+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
@@ -82,8 +83,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Tiden i millisekunder som kræves mellem tastetryk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive accepteret"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive "
+"accepteret"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -98,20 +103,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne bevægelsesbegivenhed"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne "
+"bevægelsesbegivenhed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Tiden i millisekunder for at opnå maksimal hastighed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er "
+"holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en "
+"minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +143,37 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Brug langsomme _taster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke "
+"behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor "
+"multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive "
+"låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster trykkes samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster "
+"trykkes samtidigt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -222,8 +256,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Forbedr tastatur- og mustilgængelighed"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst på skærmen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst "
+"på skærmen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -274,15 +311,21 @@ msgstr "Aktivér i_nddata tilbagemeldingslyde"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" understøttelse)"
+msgstr ""
+"Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" "
+"understøttelse)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Begivenhedslyde"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved "
+"at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -293,12 +336,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde "
+"musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit personlige foretrukne"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan "
+"skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit "
+"personlige foretrukne"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -315,8 +368,11 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store eller for små"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store "
+"eller for små"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -351,8 +407,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af tekst på knapperne"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning af begivenhedslyd"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning "
+"af begivenhedslyd"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -367,8 +427,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens tekst optegnes"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens "
+"tekst optegnes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -423,8 +487,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Genskab den forrige indstilling"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den forrige indstilling vil blive genskabt om 10 sekunder, hvis du ikke besvarer dette spørgsmål."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den forrige indstilling vil blive genskabt om 10 sekunder, hvis du ikke "
+"besvarer dette spørgsmål."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -502,8 +570,12 @@ msgstr "Minimalt interface for at sætte op til eksterne uddata"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den forrige indstilling vil blive genskabt om %i sekunder, hvis du ikke besvarer spørgsmålet."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den forrige indstilling vil blive genskabt om %i sekunder, hvis du ikke "
+"besvarer spørgsmålet."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -512,15 +584,17 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Det sidste aktive uddata må ikke slås fra idet systemet vil blive ubrugbart."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Det sidste aktive uddata må ikke slås fra idet systemet vil blive ubrugbart."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Valgte uddata er ikke slået fra"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kunne ikke forespørge hvilken version af RandR-udvidelsen er ibrug"
@@ -543,30 +617,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Kunne ikke starte den lukkede skærmprogramsindstilling."
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke kræves mindst version 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke "
+"kræves mindst version 1.2"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "Skærmprogrammet understøtter videouddata"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Bærbar computer"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Skærm"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Fjernsyn"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Digitalskærm"
@@ -682,8 +760,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Vis _blinkende"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog eller af X-serveren"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog "
+"eller af X-serveren"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -710,8 +792,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Brug dette område til at af_prøve de ovenstående indstillinger:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil sende det samme tegn igen og igen"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil "
+"sende det samme tegn igen og igen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -762,24 +848,28 @@ msgstr "Layout"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Genvejskommando må ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du "
+"virkelig gøre dette?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Systemstandarder vil blive genskabt, når du logger ind næste gang."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -844,8 +934,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Omvendt rulle_retning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -856,28 +949,44 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "Tærsk_el:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, "
+"uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen startes"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen "
+"startes"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ti_d:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet som et dobbeltklik"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet "
+"som et dobbeltklik"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -944,7 +1053,9 @@ msgstr "Nulstil"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse tilpassede indstillinger for bestandig."
+msgstr ""
+"Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse tilpassede indstillinger for "
+"bestandig."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -963,13 +1074,18 @@ msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Egenskabsnavne kan kun indeholde ASCII-tegnene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', samt '/' som en adskiller"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Egenskabsnavne kan kun indeholde ASCII-tegnene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
+"og '>', samt '/' som en adskiller"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Egenskabsnavne kan ikke indeholde to eller flere tegn af '/' i rækkefølge"
+msgstr ""
+"Egenskabsnavne kan ikke indeholde to eller flere tegn af '/' i rækkefølge"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -982,12 +1098,16 @@ msgstr "_Nulstil"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Nulstilling af en kanal vil for bestandigt fjerne disse tilpassede indstillinger."
+msgstr ""
+"Nulstilling af en kanal vil for bestandigt fjerne disse tilpassede "
+"indstillinger."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens indstillinger?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens "
+"indstillinger?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1067,39 +1187,39 @@ msgstr "Værdi:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanaler til Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Klæbende taster er aktiveret"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Klæbende taster er ikke aktiveret"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Klæbende taster"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Langsomme taster er aktiveret"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Langsomme taster er ikke aktiveret"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Langsomme taster"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Rystetaster er aktiveret"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Rystetaster er ikke aktiveret"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rystetaster"
@@ -1107,7 +1227,7 @@ msgstr "Rystetaster"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Start i fejlsøgningstilstand (forgren ikke til baggrunden)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Arbejdsområde %d"
@@ -1147,10 +1267,6 @@ msgstr "Grafisk indstillingshåndtering til Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Indstillingshåndtering"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Indstillingshåndtering til Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Uddybende uddata"
@@ -1168,6 +1284,9 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Prøv %s --help for at se hele listen over mulige kommandolinjemuligheder.\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Indstillingshåndtering til Xfce 4"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktive"
@@ -1180,8 +1299,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "RandR-udvidelsen mangler til skærm \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Ãndr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slÃ¥et til pÃ¥ denne skærm. Prøv at slÃ¥ den til og kør dialogen igen."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ãndr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slÃ¥et til pÃ¥ denne "
+#~ "skærm. Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Kunne ikke bruge RandR-udvidelsen"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 60b8a3f..5f8af83 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -4,20 +4,21 @@
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2008, 2009.
# Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>, 2008.
# Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
-#
-#
+#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-12 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:52+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
+"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -82,8 +83,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Die benötigtete Zeitspanne in Millisekunden zwischen Tastatureingaben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis eine Tastatureingabe angenommen wird"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden, bis eine Tastatureingabe angenommen wird"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -95,23 +99,37 @@ msgstr "Der Anstieg, über den die Maximalgeschwindigkeit erreicht wird"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen wiederholten Bewegungsereignissen"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen wiederholten Bewegungsereignissen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem anfänglichen Tastendruck und dem ersten wiederholten Bewegungsereignis"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem anfänglichen Tastendruck und dem "
+"ersten wiederholten Bewegungsereignis"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht ist"
+msgstr ""
+"Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht ist"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame "
+"Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Um unerwünschte Mehrfacheingaben zu vermeiden, ignoriert die Funktion »hüpfende Tasten«zu schnelle Wiederholungen eines Tastendrucks."
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Um unerwünschte Mehrfacheingaben zu vermeiden, ignoriert die Funktion "
+"»hüpfende Tasten«zu schnelle Wiederholungen eines Tastendrucks."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +144,40 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "_Verlangsamte Tasten verwenden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, müssen Steuertasten (wie Strg, Alt und die GroÃschreibetaste) nicht gehalten werden, wenn normalerweise mehrere Tasten gleichzeitig gedrückt werden müssten. Sie können dann gedrückt und wieder losgelassen werden."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, müssen Steuertasten (wie Strg, Alt und die "
+"GroÃschreibetaste) nicht gehalten werden, wenn normalerweise mehrere Tasten "
+"gleichzeitig gedrückt werden müssten. Sie können dann gedrückt und wieder "
+"losgelassen werden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, bleiben Steuerungstasten (wie Strg, Alt oder die GroÃschreibetaste) in der gedrückten Position, nachdem sie losgelassen wurden, bis sie erneut gedrückt werden."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, bleiben Steuerungstasten (wie Strg, Alt oder die "
+"GroÃschreibetaste) in der gedrückten Position, nachdem sie losgelassen "
+"wurden, bis sie erneut gedrückt werden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Bei Aktivierung werden die »haftenden Tasten« deaktiviert, wenn zwei Tasten gleichzeitig gedrückt werden"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung werden die »haftenden Tasten« deaktiviert, wenn zwei Tasten "
+"gleichzeitig gedrückt werden"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock steuern"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock "
+"steuern"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -196,7 +234,8 @@ msgstr "Versionsinformation"
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
+msgstr ""
+"Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
@@ -222,8 +261,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem Bildschirm verbessern."
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-Aliasing, oder Kantenglättung, kann die Darstellung von Text auf dem "
+"Bildschirm verbessern."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -274,15 +316,22 @@ msgstr "A_kustische Rückmeldungen aktivieren"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung für »Canberra«)"
+msgstr ""
+"Ereignisklänge global aktivieren oder deaktivieren (benötigt Unterstützung "
+"für »Canberra«)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Ereignisklänge"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Falls Sie einen TFT- oder LCD-Monitor haben, können Sie die Darstellungsqualität der Schriften erheblich steigern, indem Sie die korrekte Reihenfolge der Farben innerhalb eines Pixels angeben"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Falls Sie einen TFT- oder LCD-Monitor haben, können Sie die "
+"Darstellungsqualität der Schriften erheblich steigern, indem Sie die "
+"korrekte Reihenfolge der Farben innerhalb eines Pixels angeben"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -293,12 +342,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Symbole"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Wenn dies ausgewählt ist, kann die Tastenkombination für Menüeinträge geändert werden, indem man die Maus über den Eintrag hält und die neue Kombination drückt."
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Wenn dies ausgewählt ist, kann die Tastenkombination für Menüeinträge "
+"geändert werden, indem man die Maus über den Eintrag hält und die neue "
+"Kombination drückt."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Viele Schriftarten enthalten zusätzliche Informationen, wie sie am besten darzustellen sind; Wählen Sie aus, was Ihnen am besten gefällt."
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Viele Schriftarten enthalten zusätzliche Informationen, wie sie am besten "
+"darzustellen sind; Wählen Sie aus, was Ihnen am besten gefällt."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -315,8 +374,11 @@ msgid "None"
msgstr "Keine"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, falls Zeichen zu groà oder zu klein vorkommen."
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Stellen Sie die Bildschirmauflösung von Hand ein, falls Zeichen zu groà oder "
+"zu klein vorkommen."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,11 +410,17 @@ msgstr "Stellen Sie ein, ob Symbole in Menüs angezeigt werden sollen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Stellen Sie ein, ob Symbole neben dem Text in Schaltflächen angezeigt werden sollen"
+msgstr ""
+"Stellen Sie ein, ob Symbole neben dem Text in Schaltflächen angezeigt werden "
+"sollen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Stellen Sie ein, ob Mausklicks und andere Eingaben Klänge auslösen können sollen."
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Stellen Sie ein, ob Mausklicks und andere Eingaben Klänge auslösen können "
+"sollen."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -367,8 +435,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Diese Schriftart wird als Standardschriftart in grafischen Schnittstellen verwendet"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Diese Schriftart wird als Standardschriftart in grafischen Schnittstellen "
+"verwendet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -423,8 +495,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Die vorherige Konfiguration wiederherstellen"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Die vorherige Konfiguration wird in 10 Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie auf diese Frage nicht reagieren."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Die vorherige Konfiguration wird in 10 Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie "
+"auf diese Frage nicht reagieren."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -502,8 +578,12 @@ msgstr "Minimale Schnittstelle zum Einstellen einer externen Bildschirmausgabe"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Die vorherige Konfiguration wird in %i Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie auf diese Frage nicht reagieren."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Die vorherige Konfiguration wird in %i Sekunden wiederhergestellt, wenn Sie "
+"auf diese Frage nicht reagieren."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -512,8 +592,11 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Die letzte, noch aktivierte Ausgabe darf nicht abgeschaltet werden, da das System sonst unbrauchbar wird."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Die letzte, noch aktivierte Ausgabe darf nicht abgeschaltet werden, da das "
+"System sonst unbrauchbar wird."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
@@ -545,8 +628,12 @@ msgstr "Kann die proprietären Treibereinstellungen nicht laden"
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die "
+"Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -650,7 +737,8 @@ msgstr "Legen Sie Tastenkürzel zum _Starten von Anwendungen fest:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:6
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:1
msgid "Edit keyboard settings and application shortcuts"
-msgstr "Bearbeiten Sie die Tastatureinstellungen und Tastenkürzel für Anwendungen"
+msgstr ""
+"Bearbeiten Sie die Tastatureinstellungen und Tastenkürzel für Anwendungen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:7
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.desktop.in.h:2
@@ -682,8 +770,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "_Blinken"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Gibt an, ob die Tastaturbelegung in diesem Einstellungsdialog definiert wird, oder vom X-Server übernommen wird."
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Gibt an, ob die Tastaturbelegung in diesem Einstellungsdialog definiert "
+"wird, oder vom X-Server übernommen wird."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -695,7 +787,9 @@ msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem Blinken der Schreibmarke"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Die Rate, mit der Tastatureingaben erzeugt werden, während eine Taste gedrückt wird"
+msgstr ""
+"Die Rate, mit der Tastatureingaben erzeugt werden, während eine Taste "
+"gedrückt wird"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -710,8 +804,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Benutzen Sie diese _Fläche zum Testen der obigen Einstellungen:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Bei Aktivierung gibt eine festgehaltene Taste immer wieder das gleiche Zeichen aus"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung gibt eine festgehaltene Taste immer wieder das gleiche "
+"Zeichen aus"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -762,24 +860,30 @@ msgstr "Belegung"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Der Befehl für das Tastenkürzel darf nicht leer sein."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Standardwerte setzen"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies wirklich?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Dies setzt alle Tastenkürzel auf ihre Standardwerte zurück. Möchten Sie dies "
+"wirklich?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal anmelden."
+msgstr ""
+"Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal "
+"anmelden."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Warnung"
@@ -844,8 +948,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "M_ausrad invertieren"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Setzt die Werte für Beschleunigung und den Schwellwert für das ausgewählte Gerät zurück auf die Standardwerte"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Setzt die Werte für Beschleunigung und den Schwellwert für das ausgewählte "
+"Gerät zurück auf die Standardwerte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -856,32 +964,50 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Schwellwert:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktor, um den die Zeigergeschwindigkeit ansteigt, wenn die Maus bewegt wird"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktor, um den die Zeigergeschwindigkeit ansteigt, wenn die Maus bewegt wird"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Der Pixelabstand zwischen zwei Mausklicks, bis zu dem sie noch als Doppelklick betrachtet werden"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Der Pixelabstand zwischen zwei Mausklicks, bis zu dem sie noch als "
+"Doppelklick betrachtet werden"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor dies als Ziehen interpretiert wird"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor dies als "
+"Ziehen interpretiert wird"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor die Beschleunigung beginnt"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Die Anzahl an Pixeln, die der Mauszeiger bewegt werden muss, bevor die "
+"Beschleunigung beginnt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Zeit:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Die Höchstdauer in Millisekunden zwischen zwei Mausklicks, sodass sie noch als Doppelklick erkannt werden"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Die Höchstdauer in Millisekunden zwischen zwei Mausklicks, sodass sie noch "
+"als Doppelklick erkannt werden"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Bei Aktivierung scrollt das Mausrad in die jeweils entgegengesetzte Richtung"
+msgstr ""
+"Bei Aktivierung scrollt das Mausrad in die jeweils entgegengesetzte Richtung"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
@@ -944,7 +1070,9 @@ msgstr "Zurücksetzen"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen löschen."
+msgstr ""
+"Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
+"löschen."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -963,7 +1091,9 @@ msgstr "Das Stammelement (/) ist kein gültiger Name für eine Eigenschaft"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
msgstr ""
"Eigenschaftsnamen können nur ASCII Zeichen beinhalten.\n"
"A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' und '>', sowie '/' als Trennzeichen"
@@ -984,12 +1114,16 @@ msgstr "_Zurücksetzen"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen dauerhaft löschen."
+msgstr ""
+"Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
+"dauerhaft löschen."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die den Kanal »%s« und alle zugehörigen Eigenschaften zurücksetzen möchten?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie die den Kanal »%s« und alle zugehörigen "
+"Eigenschaften zurücksetzen möchten?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1163,7 +1297,8 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Ãbersicht über alle verfügbaren Befehle zu erhalten.\n"
+"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Ãbersicht über alle verfügbaren Befehle "
+"zu erhalten.\n"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktiv"
@@ -1183,8 +1318,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "Die RandR-Erweiterung fehlt für die Anzeige »%s«."
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Die RandR-Erweiterung zur GröÃenanpassung und Drehung ist für diese Anzeige nicht antiviert. Aktivieren Sie sie und rufen Sie diesen Dialog erneut auf."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die RandR-Erweiterung zur GröÃenanpassung und Drehung ist für diese "
+#~ "Anzeige nicht antiviert. Aktivieren Sie sie und rufen Sie diesen Dialog "
+#~ "erneut auf."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Konnte die RandR-Erweiterung nicht verwenden."
@@ -1196,7 +1336,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Zweite Digitalanzeige"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Die Eigenschaft »%s« kann nicht zurückgesetzt werden, weil die gesperrt ist."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Eigenschaft »%s« kann nicht zurückgesetzt werden, weil die gesperrt "
+#~ "ist."
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Zurückschnellende Tasten</b>"
@@ -1273,26 +1415,54 @@ msgstr ""
#~ msgid "D_ebounce time:"
#~ msgstr "_Rückprallzeit:"
-#~ msgid "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, in milliseconds"
-#~ msgstr "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis wieder Tastendrücke angenommen werden"
-
-#~ msgid "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you press them again"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung bleiben Shift, Strg und Alt »ausgewählt«, bis sie erneut gedrückt werden"
-
-#~ msgid "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung können Shift, Strg und Alt gedrückt und wieder losgelassen werden, bevor eine weitere Taste gedrückt wird, und man erhält trotzdem eine Tastenkombination"
-
-#~ msgid "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung müssen die Tasten eine bestimmte Zeitdauer gedrückt werden, bevor die Eingabe als solche akzeptiert wird. Dies beugt versehentlichen Tastendrücken vor"
-
-#~ msgid "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr "Bei Aktivierung muss eine bestimmte Zeit lang gewartet werden, bevor die nächste Eingabe angenommen wird. Dies beugt versehentlichen mehrfachen Tastendrücken vor"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
+#~ "in milliseconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis wieder Tastendrücke angenommen werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
+#~ "press them again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung bleiben Shift, Strg und Alt »ausgewählt«, bis sie erneut "
+#~ "gedrückt werden"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
+#~ "then press another key to get a key combo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung können Shift, Strg und Alt gedrückt und wieder "
+#~ "losgelassen werden, bevor eine weitere Taste gedrückt wird, und man "
+#~ "erhält trotzdem eine Tastenkombination"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
+#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung müssen die Tasten eine bestimmte Zeitdauer gedrückt "
+#~ "werden, bevor die Eingabe als solche akzeptiert wird. Dies beugt "
+#~ "versehentlichen Tastendrücken vor"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
+#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bei Aktivierung muss eine bestimmte Zeit lang gewartet werden, bevor die "
+#~ "nächste Eingabe angenommen wird. Dies beugt versehentlichen mehrfachen "
+#~ "Tastendrücken vor"
#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr "Akustische Rückmeldungen (z.B. für Mausklicks) aktivieren oder deaktivieren"
+#~ msgstr ""
+#~ "Akustische Rückmeldungen (z.B. für Mausklicks) aktivieren oder "
+#~ "deaktivieren"
-#~ msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#~ msgstr "Sollen sich Menükürzel ändern lassen, indem eine Taste über einem Menüeintrag gedrückt wird?"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+#~ "item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sollen sich Menükürzel ändern lassen, indem eine Taste über einem "
+#~ "Menüeintrag gedrückt wird?"
#~ msgid "<b>Application Shortcuts</b>"
#~ msgstr "<b>Tastenkürzel für Anwendungen</b>"
@@ -1303,8 +1473,13 @@ msgstr ""
#~ msgid "The length of the cursor blink cycle in milliseconds"
#~ msgstr "Die Dauer eines Blinkzyklus des Cursors in Millisekunden"
-#~ msgid "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr "Der Mauszeiger wird sich um ein Vielfaches des Wertes im Feld »Beschleunigung« schneller bewegen, wenn er innerhalb kurzer Zeit um mehr Pixel als im Feld »Schwellwert« angegeben bewegt wird"
+#~ msgid ""
+#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
+#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Mauszeiger wird sich um ein Vielfaches des Wertes im Feld "
+#~ "»Beschleunigung« schneller bewegen, wenn er innerhalb kurzer Zeit um mehr "
+#~ "Pixel als im Feld »Schwellwert« angegeben bewegt wird"
#~ msgid "_Threshold:"
#~ msgstr "_Schwellwert:"
@@ -1336,8 +1511,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
#~ msgstr "Mauseinstellungen für Xfce 4"
-#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>andere Fenstermanageraktion</b> verwendet. Welche der beiden Aktionen wollen Sie verwenden?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits für eine <b>andere Fenstermanageraktion</"
+#~ "b> verwendet. Welche der beiden Aktionen wollen Sie verwenden?"
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "»%s« verwenden"
@@ -1345,14 +1524,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Die andere Aktion behalten"
-#~ msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird schon für den Befehl <b>%s</b> verwendet. Welche Aktion wollen Sie verwenden?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
+#~ "action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon für den Befehl <b>%s</b> verwendet. Welche "
+#~ "Aktion wollen Sie verwenden?"
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "»%s« behalten"
-#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird schon für eine <b>Fenstermanageraktion</b> verwendet. Welche Aktion wollen Sie verwenden?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
+#~ "Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird schon für eine <b>Fenstermanageraktion</b> "
+#~ "verwendet. Welche Aktion wollen Sie verwenden?"
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Konflikt bei dem Tastenkürzel %s"
@@ -1384,8 +1571,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgid "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Dieses Tastenkürzel wird bereits von der Aktion <b>%s</b> des Fenstermanagers benützt. Welche Aktion soll verwendet werden?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Dieses Tastenkürzel wird bereits von der Aktion <b>%s</b> des "
+#~ "Fenstermanagers benützt. Welche Aktion soll verwendet werden?"
#~ msgid "Keep window manager action"
#~ msgstr "Aktion des Fenstermanagers behalten"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 84b6fbd..7770a3a 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008, 2009.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings git\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-03 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-07 17:48+0200\n"
"Last-Translator: Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Greek\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
@@ -79,11 +80,17 @@ msgstr "ÎολλÏδη ÏλήκÏÏα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
αÏαιÏείÏαι ανάμεÏα ÏÏο ÏάÏημα ÏλήκÏÏÏν"
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
αÏαιÏείÏαι ανάμεÏα ÏÏο "
+"ÏάÏημα ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÎÏει να ÏεÏάÏει ÏÏιν Ïην αÏοδοÏή ενÏÏ ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏλήκÏÏοÏ
"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
νολικÏÏ ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÎÏει να ÏεÏάÏει ÏÏιν "
+"Ïην αÏοδοÏή ενÏÏ ÏαÏήμαÏÎ¿Ï ÏλήκÏÏοÏ
"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -91,27 +98,45 @@ msgstr "ΠμÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
κÎÏÏοÏα μεÏά Ïην
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "H ÏάμÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για να εÏιÏεÏ
Ïθεί η μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
κÎÏÏοÏα."
+msgstr ""
+"H ÏάμÏα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι για να εÏιÏεÏ
Ïθεί η μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
κÎÏÏοÏα."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
-msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏαναλαμβανÏμενα γεγονÏÏα κίνηÏηÏ"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏαναλαμβανÏμενα γεγονÏÏα "
+"κίνηÏηÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
ανάμεÏα ÏÏο αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏάÏημα ενÏÏ ÏλήκÏÏοÏ
και ÏÏο ÏÏÏÏο εÏαναλαμβανÏμενο γεγονÏÏ ÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï "
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
ανάμεÏα ÏÏο αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏάÏημα ενÏÏ ÏλήκÏÏοÏ
"
+"και ÏÏο ÏÏÏÏο εÏαναλαμβανÏμενο γεγονÏÏ ÎºÎ¯Î½Î·ÏÎ·Ï "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, για να ÏÏάÏει ÏÏην μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, για να ÏÏάÏει ÏÏην μÎγιÏÏη ÏαÏÏÏηÏα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα αÏγά ÏλήκÏÏα αÏαιÏοÏν Îνα ÏλήκÏÏο να κÏαÏιÎÏαι για μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν Ïο ÏάÏημα ÏοÏ
ÏλήκÏÏοÏ
γίνει αÏοδεκÏÏ."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα αÏγά ÏλήκÏÏα αÏαιÏοÏν "
+"Îνα ÏλήκÏÏο να κÏαÏιÎÏαι για μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν Ïο ÏάÏημα ÏοÏ
"
+"ÏλήκÏÏοÏ
γίνει αÏοδεκÏÏ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏολλαÏλÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα ÏλήκÏÏα αναÏήδηÏÎ·Ï Î±ÏαιÏοÏν μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ανάμεÏα ÏÏο ÏάÏημα ÏÏν ÏλήκÏÏÏν"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Îια Ïην βοήθεια αÏοÏÏ
Î³Î®Ï Î±ÏÏ
ÏÏν ÏολλαÏλÏν ÏαÏημάÏÏν ÏλήκÏÏÏν, Ïα ÏλήκÏÏα "
+"αναÏήδηÏÎ·Ï Î±ÏαιÏοÏν μία ελάÏιÏÏη διάÏκεια ÏÏÏνοÏ
ανάμεÏα ÏÏο ÏάÏημα ÏÏν "
+"ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +151,39 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "ΧÏήÏη αÏ_γÏν ÏλήκÏÏÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και Ïο Shirt) δεν ÏÏειάζονÏαι να κÏαÏιοÏνÏαι ÏαÏημÎνα κάÏÏ (μÏοÏοÏν να είναι ÏαÏημÎνα και μεÏά να αÏήνονÏαι) ÏÏαν ÏολλαÏλά ÏλήκÏÏα κανονικά ÏÏειάζονÏαι να ÏαÏηθοÏν Ïην ίδια ÏÏιγμή."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και Ïο Shirt) δεν "
+"ÏÏειάζονÏαι να κÏαÏιοÏνÏαι ÏαÏημÎνα κάÏÏ (μÏοÏοÏν να είναι ÏαÏημÎνα και μεÏά "
+"να αÏήνονÏαι) ÏÏαν ÏολλαÏλά ÏλήκÏÏα κανονικά ÏÏειάζονÏαι να ÏαÏηθοÏν Ïην "
+"ίδια ÏÏιγμή."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και to Shift) θα ÏαÏαμείνοÏ
ν κλειδÏμÎνα ÏÏην ÏαÏημÎνη καÏάÏÏαÏη μÎÏÏι να ξαναÏαÏηθοÏν"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏλήκÏÏα ÎµÎ½Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï (ÏÏÏÏ Ïο Control, Alt και to Shift) θα "
+"ÏαÏαμείνοÏ
ν κλειδÏμÎνα ÏÏην ÏαÏημÎνη καÏάÏÏαÏη μÎÏÏι να ξαναÏαÏηθοÏν"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏν \"κολλÏδη ÏλήκÏÏÏν\" θα αÏενεÏγοÏοιηθεί εάν δÏο ÏλήκÏÏα ÏαÏηθοÏν ÏαÏ
ÏÏÏÏονα"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, Ïο ÏαÏακÏηÏιÏÏÎ¹ÎºÏ ÏÏν \"κολλÏδη ÏλήκÏÏÏν\" θα "
+"αÏενεÏγοÏοιηθεί εάν δÏο ÏλήκÏÏα ÏαÏηθοÏν ÏαÏ
ÏÏÏÏονα"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ο δείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼ÏοÏεί να ελεÏθεί ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο αÏιθμηÏÎ¹ÎºÏ ÏληκÏÏολÏγιο"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ο δείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î¼ÏοÏεί να ελεÏθεί ÏÏηÏιμοÏοιÏνÏÎ±Ï Ïο "
+"αÏιθμηÏÎ¹ÎºÏ ÏληκÏÏολÏγιο"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -168,28 +212,23 @@ msgstr "εικονοÏÏοιÏεία/δεÏÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±ÏειÏιÏÏή Ï
ÏοδoÏήÏ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID ΥΠÎÎÎΧÎΣ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
@@ -197,10 +236,8 @@ msgstr "ΠληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÎκδοÏηÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ΠληκÏÏολÏγηÏε '%s --help' για ÏÏήÏη."
@@ -209,10 +246,8 @@ msgstr "ΠληκÏÏολÏγηÏε '%s --help' για ÏÏήÏη."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "H ομάδα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Xfce. Îλα Ïα δικαιÏμαÏα είναι δεÏμεÏ
μÎνα."
@@ -220,10 +255,8 @@ msgstr "H ομάδα ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Xfce. Îλα Ïα δικαιÏμαÏα
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "ΠαÏÎ±ÎºÎ±Î»Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏε Ïα ÏÏάλμαÏα ÏÏο <%s>."
@@ -233,8 +266,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÎελÏίÏÏη ÏÏοÏβαÏιμÏÏηÏÎ±Ï ÏληκÏÏολογίοÏ
και ÏονÏικιοÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "ΠεξομάλÏ
νÏη ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Î¼ÏοÏεί να βελÏιÏÏει Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
κειμÎνοÏ
ÏÏην οθÏνη"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"ΠεξομάλÏ
νÏη ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Î¼ÏοÏεί να βελÏιÏÏει Ïην εμÏάνιÏη ÏοÏ
"
+"κειμÎνοÏ
ÏÏην οθÏνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -285,15 +321,21 @@ msgstr "Î_νεÏγοÏοίηÏη ήÏÏν εÏιβεβαίÏÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÏαγÏ
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Îαθολική ενεÏγοÏοίηÏη ή αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏ
μβάνÏÏν ήÏοÏ
(αÏαιÏείÏαι η Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÎ·Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Îαθολική ενεÏγοÏοίηÏη ή αÏενεÏγοÏοίηÏη ÏÏ
μβάνÏÏν ήÏοÏ
(αÏαιÏείÏαι η "
+"Ï
ÏοÏÏήÏιξη ÏÎ·Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "ÎÏηÏικÎÏ ÎµÎ½ÎÏγειεÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Î ÏοιÏÏηÏα ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Ïε μία οθÏνη TFT ή LCD μÏοÏεί να βελÏιÏθεί ÏημανÏικά εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο ÏÏÏÏÏ Ï
Ïο-Ïίξελ ÏÏμÏÏνα με Ïην οθÏνη"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Î ÏοιÏÏηÏα ÏÎ·Ï Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎ¬Ï Ïε μία οθÏνη TFT ή LCD μÏοÏεί να βελÏιÏθεί "
+"ÏημανÏικά εÏιλÎγονÏÎ±Ï Ïο ÏÏÏÏÏ Ï
Ïο-Ïίξελ ÏÏμÏÏνα με Ïην οθÏνη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -304,12 +346,23 @@ msgid "Icons"
msgstr "Îικονίδια"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Îάν εÏιλεÏθεί, οι ÏÏ
νÏομεÏÏει ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïα ανÏικείμενα ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï Î¼ÏοÏοÏν να αλλαÏθοÏν ÏεÏνÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι εÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïο ανÏικείμενο ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÏαÏÏνÏÎ±Ï Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη."
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Îάν εÏιλεÏθεί, οι ÏÏ
νÏομεÏÏει ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
για Ïα ανÏικείμενα ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"μÏοÏοÏν να αλλαÏθοÏν ÏεÏνÏνÏÎ±Ï Ïο ÏονÏίκι εÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïο ανÏικείμενο ÏοÏ
Î¼ÎµÎ½Î¿Ï "
+"και ÏαÏÏνÏÎ±Ï Ïο ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏλήκÏÏÏν για Ïην ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "ΠολλÎÏ Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏα hints ÏÏÏÏ ÏÏÏ Î½Î± ÏÏεδιάζει καλÏÏεÏα Ïην γÏαμμαÏοÏειÏά, εÏÎλεξε ÏÏοια ÏαίνεÏαι καλÏÏεÏη ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎµÏ ÏοÏ
ÏÏοÏιμήÏειÏ."
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"ΠολλÎÏ Î³ÏαμμαÏοÏειÏÎÏ ÏεÏιÎÏοÏ
ν ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
ÏαÏÎÏοÏ
ν ÏεÏιÏÏÏÏεÏα hints "
+"ÏÏÏÏ ÏÏÏ Î½Î± ÏÏεδιάζει καλÏÏεÏα Ïην γÏαμμαÏοÏειÏά, εÏÎλεξε ÏÏοια ÏαίνεÏαι "
+"καλÏÏεÏη ÏÏμÏÏνα με ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÎµÏ ÏοÏ
ÏÏοÏιμήÏειÏ."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -326,8 +379,11 @@ msgid "None"
msgstr "ÎανÎνα"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Î ÏοÏÏÎÏαÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ανάλÏ
Ïη οθÏÎ½Î·Ï ÎµÎ¬Î½ η γÏαμμαÏοÏειÏά εμÏανίζεÏαι ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· ή ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Î ÏοÏÏÎÏαÏε Ïην εÏιλεγμÎνη ανάλÏ
Ïη οθÏÎ½Î·Ï ÎµÎ¬Î½ η γÏαμμαÏοÏειÏά εμÏανίζεÏαι "
+"ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· ή ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏή"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -351,19 +407,28 @@ msgstr "ÎλαÏÏÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ Ïι θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζεÏαι ÏÏα ανÏικείμενα ÏÎ·Ï ÎµÏγαλειοθήκηÏ"
+msgstr ""
+"ÎαθοÏιÏμÏÏ Ïι θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζεÏαι ÏÏα ανÏικείμενα ÏÎ·Ï ÎµÏγαλειοθήκηÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïα ανÏικείμενα ÏÏα μενοÏ"
+msgstr ""
+"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïα "
+"ανÏικείμενα ÏÏα μενοÏ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïο κείμενο ÏÏν κοÏ
μÏιÏν"
+msgstr ""
+"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα εικονίδια θα ÏÏÎÏει να εμÏανίζονÏαι δίÏλα αÏÏ Ïο κείμενο "
+"ÏÏν κοÏ
μÏιÏν"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα ÎºÎ»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î® οÏÎ¿Î¹Î±Ï Î¬Î»Î»Î· ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
θα ÏÏοκαλÎÏει ηÏηÏικά ÏÏ
μβάνÏα για Ïαίξιμο"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ Ïα ÎºÎ»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î® οÏÎ¿Î¹Î±Ï Î¬Î»Î»Î· ÏÏ
ÏκεÏ
Î®Ï ÎµÎ¹ÏÏδοÏ
θα "
+"ÏÏοκαλÎÏει ηÏηÏικά ÏÏ
μβάνÏα για Ïαίξιμο"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -378,8 +443,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Îείμενο"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "ÎÏ
Ïή η γÏαμμαÏοÏειÏά θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί ÏÏ Î· ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη γÏαμμαÏοÏειÏά ÏÏαν ÏÏεδιάζεÏαι κείμενο διεÏαÏÎ®Ï ÏÏήÏÏη"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"ÎÏ
Ïή η γÏαμμαÏοÏειÏά θα ÏÏηÏιμοÏοιηθεί ÏÏ Î· ÏÏοκαθοÏιÏμÎνη γÏαμμαÏοÏειÏά "
+"ÏÏαν ÏÏεδιάζεÏαι κείμενο διεÏαÏÎ®Ï ÏÏήÏÏη"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -434,8 +503,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏοηγοÏμενÏν ÏÏ
θμίÏεÏν"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïε 10 δεÏÏεÏÏλεÏÏα αν δεν αÏανÏήÏεÏε ÏÏην εÏÏÏηÏη"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïε 10 δεÏÏεÏÏλεÏÏα αν δεν αÏανÏήÏεÏε "
+"ÏÏην εÏÏÏηÏη"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -513,8 +586,12 @@ msgstr "ÎλάÏιÏÏÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïη λειÏοÏ
Ïγία
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏαναÏεÏθοÏν Ïε %i δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα αν δεν αÏανÏήÏεÏε Ïε αÏ
Ïή Ïην εÏÏÏηÏη."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Îι ÏÏοηγοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¸Î± εÏαναÏεÏθοÏν Ïε %i δεÏ
ÏεÏÏλεÏÏα αν δεν "
+"αÏανÏήÏεÏε Ïε αÏ
Ïή Ïην εÏÏÏηÏη."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -523,8 +600,11 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Î ÏελεÏ
Ïαία ενεÏγή ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί, Ïο ÏÏÏÏημα θα γίνει άÏÏηÏÏο."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Î ÏελεÏ
Ïαία ενεÏγή ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει αÏενεÏγοÏοιηθεί, Ïο ÏÏÏÏημα θα γίνει "
+"άÏÏηÏÏο."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
@@ -534,7 +614,8 @@ msgstr "ΠεÏιλεγμÎνη ÎÎ¾Î¿Î´Î¿Ï Î´ÎµÎ½ είναι αÏενεÏγο
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "ÎδÏ
ναμία αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο RandR"
+msgstr ""
+"ÎδÏ
ναμία αναζήÏηÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎκδοÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο RandR"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
@@ -556,8 +637,12 @@ msgstr "ÎδÏναÏη η εκκίνηÏη ÏÏν ÏÏ
θμίÏεÏν ÏοÏ
ιδ
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Το ÏÏÏÏημα ÏÏηÏιμοÏοιεί RandR %d.%d. Îια να δοÏ
λÎÏοÏ
ν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï ÏÏειάζεÏαι ÏοÏ
λάÏιÏÏον η ÎκδοÏη 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Το ÏÏÏÏημα ÏÏηÏιμοÏοιεί RandR %d.%d. Îια να δοÏ
λÎÏοÏ
ν οι ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î¿Î¸ÏÎ½Î·Ï "
+"ÏÏειάζεÏαι ÏοÏ
λάÏιÏÏον η ÎκδοÏη 1.2"
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -693,8 +778,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Îνα_βοÏβήÏιμο"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ η διάÏαξη ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
ελÎγÏεÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î»ÏγοÏ
ή αÏÏ Ïον διακομιÏÏή γÏαÏικÏν Χ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"ÎαθοÏιÏμÏÏ ÎµÎ¬Î½ η διάÏαξη ÏοÏ
ÏληκÏÏολογίοÏ
ελÎγÏεÏαι με ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï "
+"διαλÏγοÏ
ή αÏÏ Ïον διακομιÏÏή γÏαÏικÏν Χ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -702,15 +791,21 @@ msgstr "ÎαθοÏιÏμÏÏ Î® ÏÏι εάν ο δείκÏÎ·Ï ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "ΠκαθÏ
ÏÏÎÏηÏηÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏιÏÏ
ÏημÎνα αναβοÏβήμαÏα ÏοÏ
δείκÏη"
+msgstr ""
+"ΠκαθÏ
ÏÏÎÏηÏηÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ανάμεÏα Ïε εÏιÏÏ
ÏημÎνα "
+"αναβοÏβήμαÏα ÏοÏ
δείκÏη"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Î ÏÏ
θμÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïον οÏοίο ÏαÏήμαÏα ÏλήκÏÏÏν ÏαÏάγονÏαι ÏÏο Îνα ÏλήκÏÏο είναι ÏαÏημÎνο."
+msgstr ""
+"Î ÏÏ
θμÏÏ ÎºÎ±Ïά Ïον οÏοίο ÏαÏήμαÏα ÏλήκÏÏÏν ÏαÏάγονÏαι ÏÏο Îνα ÏλήκÏÏο είναι "
+"ÏαÏημÎνο."
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏÏιν Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï ÎµÏανάληÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ ÏαÏημÎνοÏ
ÏλήκÏÏοÏ
"
+msgstr ""
+"Î ÏÏÏνοÏ, Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
, ÏÏιν Ïην ÎναÏξη ÏÎ·Ï ÎµÏανάληÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ "
+"ÏαÏημÎνοÏ
ÏλήκÏÏοÏ
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "Typing Settings"
@@ -718,11 +813,16 @@ msgstr "ΡÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏληκÏÏολÏγηÏηÏ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "Use this area to _test the settings above:"
-msgstr "ΧÏηÏιμοÏοιείÏ_Ïε αÏ
Ïή Ïην ÏεÏιοÏή για να δοκιμάÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏÏ
θμίÏειÏ:"
+msgstr ""
+"ΧÏηÏιμοÏοιείÏ_Ïε αÏ
Ïή Ïην ÏεÏιοÏή για να δοκιμάÏεÏε ÏÎ¹Ï ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï ÏÏ
θμίÏειÏ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ κÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ¬ÏÏ Îνα ÏλήκÏÏο ÏαÏάγει Ïον ίδιο ÏαÏακÏήÏα ξανά και ξανά"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, ÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ κÏαÏÏνÏÎ±Ï ÎºÎ¬ÏÏ Îνα ÏλήκÏÏο ÏαÏάγει Ïον ίδιο "
+"ÏαÏακÏήÏα ξανά και ξανά"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -773,24 +873,30 @@ msgstr "ÎιάÏαξη"
msgid "Variant"
msgstr "ΠαÏαλλαγή"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Î ÏÏ
νÏÏμεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÎ¿Î»Î®Ï Ïιθανά να μην είναι άδεια."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÎÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± εÏαναÏÎÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏικÎÏ ÏιμÎÏ. ÎÎλεÏε ÏÏαγμαÏικά να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ;"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"ÎÏ
ÏÏ Î¸Î± εÏαναÏÎÏει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
νÏομεÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏικÎÏ ÏιμÎÏ. ÎÎλεÏε "
+"ÏÏαγμαÏικά να Ïο κάνεÏε αÏ
ÏÏ;"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "ΠεÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïην εÏÏμενη ÏοÏά ÏοÏ
θα ÏÏ
νδεθείÏε."
+msgstr ""
+"ΠεÏαναÏοÏά ÏÏÎ¹Ï ÏÏοεÏιλογÎÏ Î¸Î± εÏανÎλθοÏ
ν Ïην εÏÏμενη ÏοÏά ÏοÏ
θα "
+"ÏÏ
νδεθείÏε."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Î ÏοειδοÏοίηÏη"
@@ -803,8 +909,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr "ÎÎÎÎΠΣΥΣÎÎÎ¥ÎΣ"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "Î ÏοεÏιλογή"
@@ -856,8 +961,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "ÎνÏίÏÏÏοÏη _διεÏθÏ
νÏη κÏλιÏηÏ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "ÎÎÏε Ïην εÏιÏάÏÏ
νÏη και Ïο καÏÏÏλι για Ïην εÏιλογή ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÏÎ®Ï ÏÏÎ¹Ï ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏιμÎÏ"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"ÎÎÏε Ïην εÏιÏάÏÏ
νÏη και Ïο καÏÏÏλι για Ïην εÏιλογή ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ÏÎ®Ï ÏÏÎ¹Ï "
+"ÏÏοκαθοÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÏιμÎÏ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -868,32 +977,52 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "ÎαÏÏ_Ïλι:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Î ÏαÏάγονÏÎ±Ï ÏÏον οÏοίο η ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
δείκÏη θα αÏ
ξηθεί ÏÏο Ïο ÏονÏίκι κινείÏαι."
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Î ÏαÏάγονÏÎ±Ï ÏÏον οÏοίο η ÏαÏÏÏηÏα ÏοÏ
δείκÏη θα αÏ
ξηθεί ÏÏο Ïο ÏονÏίκι "
+"κινείÏαι."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ΠδείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να κινηθεί ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïην αÏÏÏÏαÏη μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν δÏο ÎºÎ»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ΠδείκÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Î´ÎµÎ½ μÏοÏεί να κινηθεί ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïην αÏÏÏÏαÏη "
+"μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏν δÏο ÎºÎ»Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï ÏÏιν μία διεÏγαÏία ÏÏÏε θα ξεκινήÏει"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï ÏÏιν μία διεÏγαÏία ÏÏÏε "
+"θα ξεκινήÏει"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï Ïε Îνα μικÏÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν ξεκινήÏει η εÏιÏάÏÏ
νÏη"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ΠαÏιθμÏÏ ÏÏν Ïίξελ ÏοÏ
ÏÏÎÏει να κινηθεί ο δείκÏÎ·Ï Ïε Îνα μικÏÏ Î´Î¹Î¬ÏÏημα "
+"ÏÏÏνοÏ
ÏÏιν ξεκινήÏει η εÏιÏάÏÏ
νÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "_ΧÏÏνοÏ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "ÎÏο κλικ ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ïε λιγÏÏεÏο αÏÏ Ïο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
(Ïε ÏιλιοÏÏά δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
) ÏοÏ
θα ÏÏÎÏει να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"ÎÏο κλικ ÏονÏÎ¹ÎºÎ¹Î¿Ï Ïε λιγÏÏεÏο αÏÏ Ïο μÎÎ³ÎµÎ¸Î¿Ï Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏÏνοÏ
(Ïε ÏιλιοÏÏά "
+"δεÏ
ÏεÏολÎÏÏοÏ
) ÏοÏ
θα ÏÏÎÏει να θεÏÏηθεί Îνα διÏÎ»Ï ÎºÎ»Î¹Îº"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "ÎÏαν εÏιλεÏθεί, η κÏλιÏη ÏÎ·Ï ÏοδÎÎ»Î±Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να δοÏ
λÎÏει αÏÏ Ïην ανÏίθεÏη διεÏθÏ
νÏη"
+msgstr ""
+"ÎÏαν εÏιλεÏθεί, η κÏλιÏη ÏÎ·Ï ÏοδÎÎ»Î±Ï Î¸Î± ÏÏÎÏει να δοÏ
λÎÏει αÏÏ Ïην ανÏίθεÏη "
+"διεÏθÏ
νÏη"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
@@ -956,7 +1085,9 @@ msgstr "ÎÏαναÏοÏά"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή μία ιδιÏÏηÏα θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
+msgstr ""
+"ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή μία ιδιÏÏηÏα θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -975,18 +1106,26 @@ msgstr "Το ÏÏοιÏείο ÏÎ¯Î¶Î±Ï ('/') δεν είναι ÎγκÏ
Ïο Ï
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν μÏοÏοÏν να ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν μÏνο ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î®Ï ÏαÏακÏήÏÎµÏ ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' και '>', ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Ïο '/' ÏÏ Î´Î¹Î±ÏÏÏιÏÏή."
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν μÏοÏοÏν να ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνοÏ
ν μÏνο ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Î®Ï "
+"ÏαÏακÏήÏÎµÏ ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' και '>', ÏÏÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï Ïο '/' ÏÏ "
+"διαÏÏÏιÏÏή."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÎÏοÏ
ν δÏο ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î´Î¿ÏικοÏÏ ÏαÏακÏήÏÎµÏ '/'"
+msgstr ""
+"Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÎÏοÏ
ν δÏο ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏοÏ
Ï "
+"διαδοÏικοÏÏ ÏαÏακÏήÏÎµÏ '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
msgid "Property names cannot end with a '/' character"
-msgstr "Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÏελειÏνοÏ
ν με Îναν ÏαÏακÏήÏα '/'"
+msgstr ""
+"Τα ονÏμαÏα ÏÏν ιδιοÏήÏÏν δεν μÏοÏοÏν να ÏελειÏνοÏ
ν με Îναν ÏαÏακÏήÏα '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
msgid "_Reset"
@@ -994,12 +1133,16 @@ msgstr "_ÎÏαναÏοÏά"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή Îνα κανάλι θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
+msgstr ""
+"ÎÏαναÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏην αÏÏική Ïιμή Îνα κανάλι θα αÏαιÏÎÏει μÏνιμα αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
+"ÏÏοÏαÏμοÏμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
θμίÏειÏ."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να εÏαναÏÎÏεÏε Ïο κανάλι \"%s\" και ÏÎ¹Ï Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎÏ ÏοÏ
;"
+msgstr ""
+"ÎίÏÏε ÏίγοÏ
Ïοι ÏÏι θÎλεÏε να εÏαναÏÎÏεÏε Ïο κανάλι \"%s\" και ÏÎ¹Ï Î¹Î´Î¹ÏÏηÏÎÏ "
+"ÏοÏ
;"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1114,10 +1257,10 @@ msgstr "Τα ÏλήκÏÏα αναÏήδηÏÎ·Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ αÏενεÏγοÏο
msgid "Bounce keys"
msgstr "ΠλήκÏÏα αναÏήδηÏηÏ"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
-msgstr "ÎκκίνηÏη Ïε καÏάÏÏαÏη αÏοÏÏαλμάÏÏÏÎ·Ï (μην Ïο μεÏαÏÎÏεÏε ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο)"
+msgstr ""
+"ÎκκίνηÏη Ïε καÏάÏÏαÏη αÏοÏÏαλμάÏÏÏÎ·Ï (μην Ïο μεÏαÏÎÏεÏε ÏÏο ÏαÏαÏκήνιο)"
#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
@@ -1174,24 +1317,37 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"ÎοκίμαÏÏε %s --help για να δείÏε μία ÏλήÏη λίÏÏα με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏιλογÎÏ ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν.\n"
+"ÎοκίμαÏÏε %s --help για να δείÏε μία ÏλήÏη λίÏÏα με ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏÎ¹Î¼ÎµÏ "
+"εÏιλογÎÏ ÏÎ·Ï Î³ÏÎ±Î¼Î¼Î®Ï ÎµÎ½ÏολÏν.\n"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "ÎνεÏγÏ"
+
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
#~ msgstr "ÎιαÏειÏιÏÏÎ®Ï Î¡Ï
θμίÏεÏν Xfce 4"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
+
#~ msgid "Screen %d"
#~ msgstr "ÎθÏνη %d"
+
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη RandR λείÏει ÏÏην οθÏνη \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "ΠεÏÎκÏαÏη Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
και ÏεÏιÏÏÏοÏÎ®Ï (RandR) δεν είναι ενεÏγοÏοιημÎνη ÏÏην οθÏνη. ÎοκιμάÏÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε και ÏÏÎξÏε αÏ
ÏÏ Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο διαλÏγοÏ
ξανά."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ΠεÏÎκÏαÏη Î±Î»Î»Î±Î³Î®Ï Î¼ÎµÎ³ÎθοÏ
και ÏεÏιÏÏÏοÏÎ®Ï (RandR) δεν είναι "
+#~ "ενεÏγοÏοιημÎνη ÏÏην οθÏνη. ÎοκιμάÏÏε να Ïο ενεÏγοÏοιήÏεÏε και ÏÏÎξÏε αÏ
ÏÏ "
+#~ "Ïο ÏαÏάθÏ
Ïο διαλÏγοÏ
ξανά."
+
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "ÎÏοÏÏ
Ïία ÏÏήÏÎ·Ï ÏÎ·Ï ÎµÏÎκÏαÏÎ·Ï RandR"
+
#~ msgid "Second monitor"
#~ msgstr "ÎεÏÏεÏη οθÏνη"
+
#~ msgid "Second digital display"
#~ msgstr "ÎεÏÏεÏη ÏηÏιακή οθÏνη"
-
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 12fafb4..aafa96f 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2010.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:38+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: en_GB\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -77,8 +79,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -93,20 +99,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -121,20 +139,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Use slow _keys"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -217,8 +253,10 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Improve keyboard and mouse accessibility"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -269,15 +307,20 @@ msgstr "Enable i_nput feedback sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
+msgstr ""
+"Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Event sounds"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -288,12 +331,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Icons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -310,8 +363,10 @@ msgid "None"
msgstr "None"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -346,8 +401,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -362,8 +421,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -418,8 +481,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restore the previous configuration"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -497,8 +564,12 @@ msgstr "Minimal interface to set up an external output"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -507,8 +578,10 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
@@ -540,8 +613,12 @@ msgstr "Unable to launch the proprietary driver settings"
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -677,8 +754,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Show _blinking"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialogue, or by the X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialogue, or by the X server"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -705,8 +786,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Use this area to _test the settings above:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -757,24 +842,28 @@ msgstr "Layout"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Shortcut command may not be empty."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Reset to Defaults"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "The system defaults will be restored next time you log in."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Warning"
@@ -839,8 +928,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Re_verse scroll direction"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -851,28 +944,44 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "T_hreshold:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ti_me:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -958,8 +1067,12 @@ msgstr "The root element ('/') is not a valid property name"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 7f27ff9..ac80f13 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-27 05:15-0800\n"
"Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
"Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -201,19 +201,21 @@ msgstr "pÃxeles/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket del administrador de configuración"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de SOCKET"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -221,29 +223,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Escriba '%s --help' para instrucciones de uso."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -266,7 +268,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Apariencia"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -361,8 +363,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menús y botones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
@@ -458,19 +460,19 @@ msgstr "_Configuración"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Estilo de la _barra de herramientas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
@@ -547,37 +549,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Ambos en horizontal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -585,48 +587,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Imposible obtener la versión de la extensión RandR en uso"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Configuración de pantalla de Xfce 4"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configuración"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -636,24 +638,24 @@ msgstr ""
"pantalla es necesaria al menos la versión 1.1"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla digital"
@@ -666,47 +668,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Comando de atajo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atajo:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "El comando no debe estar vacÃo."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Seleccionar comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Todos los archivos"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "Archivos ejecutables"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts de Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts de Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts de Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de shell"
@@ -840,36 +846,32 @@ msgstr "Fallo al conectar al demonio de xfconf. Motivo: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "No se pudo crear el diálogo de configuración."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "Atajo"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Activo"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "Distribución"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "El comando de atajo no puede estar vacÃo."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer opciones predeterminadas"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -877,13 +879,13 @@ msgstr ""
"Esto restablecerá todos los atajos a sus valores predeterminados. ¿Seguro "
"que desea hacer esto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Las opciones predeterminadas del sistema se restaurarán la próxima vez que "
"inicie sesión."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Atención"
@@ -1205,39 +1207,39 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canales de Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Las teclas persistentes están activadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Las teclas persistentes están desactivadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Teclas persistentes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Las teclas lentas están activadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Las teclas lentas están desactivadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "El rechazo de teclas está activado"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "El rechazo de teclas está desactivado"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Rechazo de teclas"
@@ -1245,7 +1247,7 @@ msgstr "Rechazo de teclas"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Iniciar en modo depuración (no pasa a segundo plano)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ãrea de trabajo %d"
@@ -1285,10 +1287,6 @@ msgstr "Gestor gráfico de configuración para Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Administrador de configuración"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Administrador de configuración de Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Salida detallada"
@@ -1308,6 +1306,12 @@ msgstr ""
"Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de lÃnea de comando "
"disponibles.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Activo"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Administrador de configuración de Xfce 4"
+
#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
#~ msgstr ""
#~ "Aplicar cualquier cambio y probar la nueva configuración de pantalla"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 55db5c3..1346772 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,18 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008, 2009, 2010.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 05:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
+"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: eu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
@@ -79,8 +80,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Tekla sakatzeen artean beharreko denbora, milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -95,20 +99,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Hasierako tekla sakatzea eta lehenengo errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Hasierako tekla sakatzea eta lehenengo errepikatutako mugimendu gertaeren "
+"arteko denbora milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Abiadura handiena lortzeko denbora, milisegundotan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu "
+"aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Nahigabeko tekla-sakatze anitzak saihesteko, tekla errepikapenak tekla-sakatzeen artean gutxieneko denbora tarte bat inposatzen du"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Nahigabeko tekla-sakatze anitzak saihesteko, tekla errepikapenak tekla-"
+"sakatzeen artean gutxieneko denbora tarte bat inposatzen du"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -123,20 +139,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Erabili te_kla geldoak"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Hautaturik dagoenean, aldatze teklek (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) ez dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Hautaturik dagoenean, aldatze teklek (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) ez "
+"dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean "
+"tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Hautaturik dagoenean, aldatze teklak (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) sakaturik blokeatuko dira berriz sakatu arte"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Hautaturik dagoenean, aldatze teklak (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak) "
+"sakaturik blokeatuko dira berriz sakatu arte"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Hautaturik dagoenean, tekla itsaskor ezaugarria desgaitu egingo da bi tekla batera sakatzean"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Hautaturik dagoenean, tekla itsaskor ezaugarria desgaitu egingo da bi tekla "
+"batera sakatzean"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Hautaturik dagoenean sagu markatzailea zenbakizko teklatuaren bidez kontrolatu daiteke"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Hautaturik dagoenean sagu markatzailea zenbakizko teklatuaren bidez "
+"kontrolatu daiteke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -219,8 +253,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Gaitu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing, edo letra-tipo leuntzea, pantailako testuaren itxura hobe dezake"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, edo letra-tipo leuntzea, pantailako testuaren itxura hobe "
+"dezake"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -271,15 +308,21 @@ msgstr "Gaitu sa_rrera atzeraelikadura soinuak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Gaitu edo desgaitu gertaera soinuak osotasunean (\"Camberra\" onarpena beharrezkoa)"
+msgstr ""
+"Gaitu edo desgaitu gertaera soinuak osotasunean (\"Camberra\" onarpena "
+"beharrezkoa)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Gertaera soinuak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFT edo LCD pantailetako letra-tipo kalitatea asko hobetu daiteke pantailan dagokion azpi-pixel orden zuzena hautatuaz"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"TFT edo LCD pantailetako letra-tipo kalitatea asko hobetu daiteke pantailan "
+"dagokion azpi-pixel orden zuzena hautatuaz"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -290,12 +333,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikonoak"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Hautaturik badago menu elementuen teklatu lasterbideak aldatu egin daitezke sagua menu elementuaren gainean ipini eta lasterbide berriaren tekla nahasketa sakatuaz"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Hautaturik badago menu elementuen teklatu lasterbideak aldatu egin daitezke "
+"sagua menu elementuaren gainean ipini eta lasterbide berriaren tekla "
+"nahasketa sakatuaz"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Letra-tipo askok letra-tipoa hobe marrazteko gomendioez hornitzen dute, hautatu zure hobespen pertsonaletara gehien gerturatzen dena"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Letra-tipo askok letra-tipoa hobe marrazteko gomendioez hornitzen dute, "
+"hautatu zure hobespen pertsonaletara gehien gerturatzen dena"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -312,8 +365,11 @@ msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Gainidatzi atzemandako monitore erresoluzioa letra-tipoak handiegi edo txikiegi ikusten badira"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Gainidatzi atzemandako monitore erresoluzioa letra-tipoak handiegi edo "
+"txikiegi ikusten badira"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,8 +404,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Zehaztu ikonoak ikusiko diren testuen ondoan menuetan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Zehaztu sagu klik-ek edo beste erabiltzaile sarrerek gertaera soinuak erreproduzitzea eragingo duen ala ez"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Zehaztu sagu klik-ek edo beste erabiltzaile sarrerek gertaera soinuak "
+"erreproduzitzea eragingo duen ala ez"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -364,8 +424,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Testua"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Letra-tipo hau erabiliko da Lehenetsitako letra-tipoa gisa erabiltzaile interfaze testu bat erakustean"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Letra-tipo hau erabiliko da Lehenetsitako letra-tipoa gisa erabiltzaile "
+"interfaze testu bat erakustean"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -420,8 +484,11 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Aurreko konfigurazioa berreskuratu"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Aurreko konfigurazioa berreskuratuko da 10 segundotan erantzuten ez baduzu"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Aurreko konfigurazioa berreskuratuko da 10 segundotan erantzuten ez baduzu"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -499,8 +566,12 @@ msgstr "Kanpo irteera konfiguratzeko interfaze minimoa"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Haurreko konfigurazioa %i segundotan berreskuratuko da galdera hau erantzuten ez baduzu."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Haurreko konfigurazioa %i segundotan berreskuratuko da galdera hau "
+"erantzuten ez baduzu."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -509,15 +580,17 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Azken irteera aktiboa ezin da desgaitu, sistema erabilezina geratuko zen."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Azken irteera aktiboa ezin da desgaitu, sistema erabilezina geratuko zen."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Hautatutako irteera ez da desgaitu"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ezin da erabiltzen ari den RandR hedapen bertsioa galdezkatu"
@@ -540,30 +613,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Ezin dira kontrolatzaile propietarioen ezarpenak abiarazi"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Sistema honek RandR %d.%d erabiltzen du. Pantaila ezarpenak funtzionatzeko behintzat 1.2 bertsioa behar da"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Sistema honek RandR %d.%d erabiltzen du. Pantaila ezarpenak funtzionatzeko "
+"behintzat 1.2 bertsioa behar da"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "Bideo kontrolatzaile honek ez ditu bideo irteerak onartzen."
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Eramangarria"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitorea"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Telebista"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Pantaila digitala"
@@ -679,8 +756,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Ikusi _keinuak"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Zehaztu teklatu ingurunea ezarpen kudeatzailearen bidez edo X zerbitzariaren bidez kudeatuko den"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Zehaztu teklatu ingurunea ezarpen kudeatzailearen bidez edo X zerbitzariaren "
+"bidez kudeatuko den"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -707,8 +788,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Erabili eremu hau aurreko ezarpenak proba_tzeko:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Hautaturik dagoenean, tekla bat sakatu eta mantenduaz karaktere berdina behin eta berriz sortuko du"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Hautaturik dagoenean, tekla bat sakatu eta mantenduaz karaktere berdina "
+"behin eta berriz sortuko du"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -759,24 +844,28 @@ msgstr "Diseinua"
msgid "Variant"
msgstr "Aldagaia"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Lasterbide komandoak ezin du hutsi egon."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Berrezarri lehenetsian"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Honek laster-tekla guztiak bere lehenetsiriko balioetara ezarriko ditu. Benetan hau egin nahi duzula?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Honek laster-tekla guztiak bere lehenetsiriko balioetara ezarriko ditu. "
+"Benetan hau egin nahi duzula?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Sistema lehenespenak berrezarriko dira saio hasten duzun hurrengoan."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Abisua"
@@ -841,8 +930,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Alde_rantzizko korritze norantza"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Zehaztu hatuatutako gailuaren azelerazio eta abiadura muga lehenetsitako balioetara"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Zehaztu hatuatutako gailuaren azelerazio eta abiadura muga lehenetsitako "
+"balioetara"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -853,19 +946,29 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "Abiadura-mu_ga:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Sagua mugitzean markatzailearen abiadura handituko den faktorea"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Saguaren markatzailea ezi da distantzia hau baino gehiago mugitu bi klikatzeren artean hauek klik-bikoitz bezala hartzeko"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Saguaren markatzailea ezi da distantzia hau baino gehiago mugitu bi "
+"klikatzeren artean hauek klik-bikoitz bezala hartzeko"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Arrastatze ekintza abiarazi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel kopurua"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Arrastatze ekintza abiarazi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel "
+"kopurua"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr "Bizkortzen hasi aurretik markatzailea mugitu behar den pixel kopurua"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -873,12 +976,18 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr "De_nbora:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Klik bikoitza bezala erabiltzeko bi klik-en arteko denbora tarte handiena (milisegundotan)"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Klik bikoitza bezala erabiltzeko bi klik-en arteko denbora tarte handiena "
+"(milisegundotan)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Hautaturik dagoenean saguaren gurpilak alderantzizko norantzan funtzionatuko du"
+msgstr ""
+"Hautaturik dagoenean saguaren gurpilak alderantzizko norantzan funtzionatuko "
+"du"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
@@ -941,7 +1050,9 @@ msgstr "Berrezarri"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Propietate bat berrezartzean betirako galtzen dira pertsonalizatutako ezarpenak."
+msgstr ""
+"Propietate bat berrezartzean betirako galtzen dira pertsonalizatutako "
+"ezarpenak."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -960,8 +1071,12 @@ msgstr "Erro elementua ('/') ez da propietate izen erabilgarri bat"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Propietate izeneko A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' eta '> ASCII karaktereak eta '/' bereizle gisa bakarrik eduki ditzakete."
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Propietate izeneko A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' eta '> ASCII karaktereak eta "
+"'/' bereizle gisa bakarrik eduki ditzakete."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -984,7 +1099,8 @@ msgstr "Kanal bat berrezartzean pertsonalizazioak betirako galduko dira."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
+msgstr ""
+"Ziur zaude \"%s\" kanala eta dituen propietateak berrabiarazi nahi duzula?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1063,39 +1179,39 @@ msgstr "Balioa:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf kanalak"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Tekla itsaskorrak gaiturik daude"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Tekla itsaskorrak desgaiturik daude"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Tekla itsaskorrak"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Tekla geldoak gaiturik daude"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Tekla geldoak desgaiturik daude"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Tekla geldoak"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Tekla errepikapena gaiturik dago"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Tekla errepikapena desgaiturik dago"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tekla errepikapena"
@@ -1103,7 +1219,7 @@ msgstr "Tekla errepikapena"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Hasi arazpen moduan (ez pasa atzeko-planora)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d idazmahaia"
@@ -1143,10 +1259,6 @@ msgstr "Xfce 4 ezarpen kudeatzaile grafikoa"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Ezarpen kudeatzailea"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 ezarpenak kudeatzailea"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Irteera luzea"
@@ -1164,6 +1276,9 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 ezarpenak kudeatzailea"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktibo"
@@ -1176,8 +1291,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "RandR hedapena falta da \"%s\" pantailan"
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Tamainaz-aldatu eta biratu hedapena (RandR) ez dago gaiturik pantaila honentzat. SAiatu gaitzen eta elkarrizketa berriz irekitzen."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tamainaz-aldatu eta biratu hedapena (RandR) ez dago gaiturik pantaila "
+#~ "honentzat. SAiatu gaitzen eta elkarrizketa berriz irekitzen."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Huts RandR hedapena erabiltzean"
@@ -1189,7 +1308,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Bigarren pantaila digitala"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "\"<b>%s</b>\" propietatea ezin da berrabiarazi blokeaturik dagoelako"
+#~ msgstr ""
+#~ "\"<b>%s</b>\" propietatea ezin da berrabiarazi blokeaturik dagoelako"
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Tekla errepikapena</b>"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 72b9fcb..13bdbea 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -8,14 +8,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 05:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-04 12:18+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fi\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -582,7 +582,7 @@ msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Valittua lähtöä ei poistettu käytöstä"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "RandR-laajennuksen versiota ei voi selvittää"
@@ -605,7 +605,7 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Näytönohjainvalmistajan asetussovellusta ei voi käynnistää"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -615,24 +615,24 @@ msgstr ""
"vaativat toimiakseen vähintään version 1.2"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "Näytönohjainajuri ei tue kuvalähtöjä"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Kannettava"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Näyttö"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisio"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Digitaalinäyttö"
@@ -834,16 +834,16 @@ msgstr "Asettelu"
msgid "Variant"
msgstr "Muunnelma"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Pikanäppäimen komento ei saa olla tyhjä."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Palauta oletukset"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -851,11 +851,11 @@ msgstr ""
"Tämä palauttaa kaikki pikanäppäimet oletusarvoihinsa. Oletko varma, että "
"haluat tehdä tämän?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Järjestelmän oletukset palautetaan seuraavan kirjautumisen yhteydessä."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Varoitus"
@@ -1164,39 +1164,39 @@ msgstr "Arvo:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf-kanavat"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Alas jäävät näppäimet käytössä"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Alas jäävät näppäimet ei käytössä"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Alas jäävät näppäimet"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Hitaat näppäimet käytössä"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Hitaat näppäimet ei käytössä"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Hitaat näppäimet"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Näppäintoiston esto käytössä"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Näppäintoiston esto ei käytössä"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Näppäintoiston esto"
@@ -1204,7 +1204,7 @@ msgstr "Näppäintoiston esto"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Käynnistä vianetsintätilassa (älä haaroita taustalle)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Työtila %d"
@@ -1244,10 +1244,6 @@ msgstr "Asetusten hallintapaneeli Xfce 4:lle"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Asetukset"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 asetukset"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Yksityiskohtainen tulostus"
@@ -1264,3 +1260,6 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: %s\n"
"Kirjoittamalla %s --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 asetukset"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index b3389ea..6bcaa14 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,19 +3,20 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2008.
# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-15 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-07-28 07:37+0100\n"
"Last-Translator: Durand-Favreau Arnaud <biginoz at free.fr>\n"
"Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
+"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: fr\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -79,7 +80,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différentes frappes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "Le temps, en millisecondes, après lequel la touche est acceptée"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -95,20 +98,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différents mouvements"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier mouvement"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier "
+"mouvement"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Le temps, en millisecondes, pour atteindre la vitesse maximum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit accepté"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une "
+"touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit accepté"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées imposent un délai minimum entre chaque frappe"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées "
+"imposent un délai minimum entre chaque frappe"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -123,20 +138,36 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Utiliser les touches _lentes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin "
+"d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées jusqu'à leur prochaine pression"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées "
+"jusqu'Ã leur prochaine pression"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la pression simultanée de deux touches"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la "
+"pression simultanée de deux touches"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -219,8 +250,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Améliorer l'accessibilité du clavier et de la souris"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à l'écran"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"L'anticrénelage ou lissage des polices peut améliorer le rendu du texte à "
+"l'écran"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -278,8 +312,12 @@ msgid "Event sounds"
msgstr "Sons des évènements"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Vous pouvez améliorer le rendu des polices à l'écran en choisissant l'ordre de sous-pixellisation correct"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Vous pouvez améliorer le rendu des polices à l'écran en choisissant l'ordre "
+"de sous-pixellisation correct"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -290,12 +328,23 @@ msgid "Icons"
msgstr "Icônes"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Les raccourcis clavier des options des menus peuvent être modifiés en plaçant le pointeur au dessus de l'élément et en saisissant une nouvelle combinaison de touches"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Les raccourcis clavier des options des menus peuvent être modifiés en "
+"plaçant le pointeur au dessus de l'élément et en saisissant une nouvelle "
+"combinaison de touches"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage qui vous convient le mieux"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Beaucoup de polices contiennent des informations qui fournissent des "
+"indications supplémentaires pour un meilleur rendu ; sélectionner le lissage "
+"qui vous convient le mieux"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -312,8 +361,11 @@ msgid "None"
msgstr "Aucune"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Modifiez la résolution de l'écran si les polices d'écriture apparaissent trop grande ou trop petite"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Modifiez la résolution de l'écran si les polices d'écriture apparaissent "
+"trop grande ou trop petite"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,8 +400,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Ajouter l'affichage d'icônes dans les boutons"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur causent des événements sonores"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Spécifie si les clics de souris et autres interventions de l'utilisateur "
+"causent des événements sonores"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -364,8 +420,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Texte"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "La police d'écriture utilisée pour afficher les messages de l'interface utilisateur"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"La police d'écriture utilisée pour afficher les messages de l'interface "
+"utilisateur"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -420,8 +480,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restaurer la configuration précédente"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "La configuration précédente va être restaurée automatiquement d'ici 10 secondes faute d'activité"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"La configuration précédente va être restaurée automatiquement d'ici 10 "
+"secondes faute d'activité"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -499,8 +563,12 @@ msgstr "Interface minimale pour configurer la sortie externe"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "La configuration précédente va être restaurée automatiquement d'ici %i secondes faute d'activité"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"La configuration précédente va être restaurée automatiquement d'ici %i "
+"secondes faute d'activité"
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -509,8 +577,11 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "La dernière sortie active ne doit pas être désactivée, le système pourrait devenir instable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"La dernière sortie active ne doit pas être désactivée, le système pourrait "
+"devenir instable."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
@@ -537,13 +608,19 @@ msgstr "Paramètres ATI"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
-msgstr "Impossible d'exécuter la fenêtre de configuration du pilote propriétaire (ATI, NVIDIA, etc.)"
+msgstr ""
+"Impossible d'exécuter la fenêtre de configuration du pilote propriétaire "
+"(ATI, NVIDIA, etc.)"
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Ce système utilise la version %d.%d de RandR. La version 1.2 est requise afin de configurer les écrans."
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Ce système utilise la version %d.%d de RandR. La version 1.2 est requise "
+"afin de configurer les écrans."
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -679,8 +756,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Afficher le _clignotement"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Spécifie qui de X server ou ces paramètres prendra le contrôle de la disposition du clavier"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Spécifie qui de X server ou ces paramètres prendra le contrôle de la "
+"disposition du clavier"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -692,7 +773,9 @@ msgstr "Le temps, en millisecondes, entre chaque clignotement du curseur"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est enfoncée"
+msgstr ""
+"La vitesse à laquelle les frappes sont générées lorsqu'une touche est "
+"enfoncée"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -707,7 +790,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Utilisez cette zone de saisie pour _tester les paramètres :"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr "Appuyer et maintenir une touche imprime le même caractère sans arrêt"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -769,12 +854,18 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Réinitialiser aux valeurs par défaut"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par défaut ?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Voulez-vous vraiment réinitialiser tous les raccourcis à leur valeur par "
+"défaut ?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre prochaine connexion."
+msgstr ""
+"Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre "
+"prochaine connexion."
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
@@ -841,8 +932,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "In_verser le sens de défilement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Remettre les paramètres d'accélération et de seuil à zéro pour le périphérique sélectionné"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Remettre les paramètres d'accélération et de seuil à zéro pour le "
+"périphérique sélectionné"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -853,28 +948,44 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Seuil :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son mouvement"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Le facteur d'accélération du pointeur de la souris en fonction de son "
+"mouvement"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "La distance maximum parcourue par la souris entre deux clics, en pixels, pour être considérés comme un double clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"La distance maximum parcourue par la souris entre deux clics, en pixels, "
+"pour être considérés comme un double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "Le nombre de pixels le pointeur doit bouger avant de déplacer un objet"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Le nombre de pixels le pointeur doit bouger dans un court laps de temps avant d'entamer l'accélération"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Le nombre de pixels le pointeur doit bouger dans un court laps de temps "
+"avant d'entamer l'accélération"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "_Temps :"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Le temps maximum entre deux clics (en millisecondes) pour être considérés comme un double clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Le temps maximum entre deux clics (en millisecondes) pour être considérés "
+"comme un double clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -941,7 +1052,9 @@ msgstr "Réinitialiser"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Réinitialiser une propriété effacera de manière permanente les modifications personnalisées."
+msgstr ""
+"Réinitialiser une propriété effacera de manière permanente les modifications "
+"personnalisées."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -960,13 +1073,19 @@ msgstr "L'élément racine ('/') n'est pas un nom de propriété valide"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Les noms des propriétés ne peuvent contenir que des caractères ASCII parmisA-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' et '>', ainsi que '/' comme séparateur"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Les noms des propriétés ne peuvent contenir que des caractères ASCII parmisA-"
+"Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' et '>', ainsi que '/' comme séparateur"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Les noms de propriétés ne peuvent pas contenir plusieurs caractères '/' consécutifs"
+msgstr ""
+"Les noms de propriétés ne peuvent pas contenir plusieurs caractères '/' "
+"consécutifs"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -979,12 +1098,16 @@ msgstr "_Réinitialiser"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Réinitialiser le canal effacera de manière permanente les modifications apportées."
+msgstr ""
+"Réinitialiser le canal effacera de manière permanente les modifications "
+"apportées."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Ãtes-vous certain de vouloir réinitialiser toutes les propriétés du canal \"%s\" ?"
+msgstr ""
+"Ãtes-vous certain de vouloir réinitialiser toutes les propriétés du canal "
+"\"%s\" ?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1158,7 +1281,8 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s : %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de commande.\n"
+"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
+"commande.\n"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Actif(ve)"
@@ -1175,8 +1299,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "Extension RandR manquante de l'écran \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "L'extension (RandR) de rotation et redimensionnement n'est pas active pour cet écran. Activez la et relancez cette fenêtre."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'extension (RandR) de rotation et redimensionnement n'est pas active "
+#~ "pour cet écran. Activez la et relancez cette fenêtre."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Ãchec à l'utilisation de l'extension RandR"
@@ -1188,7 +1316,9 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Second écran digital"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "La propriété \"<b>%s</b>\" ne peut pas être réinitialisée car elle est verrouillée"
+#~ msgstr ""
+#~ "La propriété \"<b>%s</b>\" ne peut pas être réinitialisée car elle est "
+#~ "verrouillée"
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Touches répétées</b>"
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 410f6f0..8001e85 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,24 +1,25 @@
# Galician translation of xfce4-settings
# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-08 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:36+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -84,8 +85,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "A cantidade de tempo, en milisegundos, requirida entre tecleos"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "A cantidade de tempo, en milisegundos, que debe transcorrer antes de que se acepte un tecleo"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"A cantidade de tempo, en milisegundos, que debe transcorrer antes de que se "
+"acepte un tecleo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -100,21 +105,35 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "O tempo, en milisegundos, entre eventos de movemento repetidos"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "O tempo, en milisegundos, entre o tecleo inicial e o primeiro evento de movemento repetido"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"O tempo, en milisegundos, entre o tecleo inicial e o primeiro evento de "
+"movemento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "O tempo, en milisegundos, que se tarda en conseguir a velocidade máxima"
+msgstr ""
+"O tempo, en milisegundos, que se tarda en conseguir a velocidade máxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Para axudar a evitar tecleo accidentais, as teclas lentas requiren que prema unha tecla durante unha cantidade de tempo mÃnima antes de que se acepte o tecleo"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Para axudar a evitar tecleo accidentais, as teclas lentas requiren que prema "
+"unha tecla durante unha cantidade de tempo mÃnima antes de que se acepte o "
+"tecleo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
#, fuzzy
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Para axudar a evitar tecleos múltiples accidentais, as teclas impoñen un tempo de espera mÃnimo entre tecleos"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Para axudar a evitar tecleos múltiples accidentais, as teclas "
+"impoñen un tempo de espera mÃnimo entre tecleos"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
#, fuzzy
@@ -130,20 +149,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Usar _teclas lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Maiúsculas) non precisan estar premidas (pódense premer e soltarse) cando se normalmente se necesitarÃa premer varias teclas á vez"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e "
+"Maiúsculas) non precisan estar premidas (pódense premer e soltarse) cando se "
+"normalmente se necesitarÃa premer varias teclas á vez"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e Maiúsculas) permanecerán no estado de premidas ata que se volvan premer"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e "
+"Maiúsculas) permanecerán no estado de premidas ata que se volvan premer"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Candeo se selecciona, a funcionalidade de \"teclas persistentes\" desactivarase se se premen simultaneamente dúas teclas"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Candeo se selecciona, a funcionalidade de \"teclas persistentes\" "
+"desactivarase se se premen simultaneamente dúas teclas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o teclado numérico"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o "
+"teclado numérico"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -226,7 +263,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Mellorar a accesibilidade do teclado e do rato"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -278,14 +316,18 @@ msgstr "Activar os sons de notificación de e_ntrada"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Activar ou desactivar globalmente os sons de eventos (require soporte de \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Activar ou desactivar globalmente os sons de eventos (require soporte de "
+"\"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Sons de evento"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
@@ -297,11 +339,19 @@ msgid "Icons"
msgstr "Iconas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Se está seleccionado, os atallos de teclado dos elementos do menú pódense cambiar poñendo o rato enriba do elemento do menú e premendo a nova combinación de teclas do atallo"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Se está seleccionado, os atallos de teclado dos elementos do menú pódense "
+"cambiar poñendo o rato enriba do elemento do menú e premendo a nova "
+"combinación de teclas do atallo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
@@ -319,8 +369,11 @@ msgid "None"
msgstr "Ningún"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Obviar a resolución detectada do monitor se o tipo de letra aparece moi grande ou moi pequeno"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Obviar a resolución detectada do monitor se o tipo de letra aparece moi "
+"grande ou moi pequeno"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,15 +401,20 @@ msgstr "Especifica o que se debe mostrar nos elementos da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Especifique se se deben mostrar nos menús as iconas xunta aos elementos "
+msgstr ""
+"Especifique se se deben mostrar nos menús as iconas xunta aos elementos "
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Especifica se se deben mostrar nos botóns as iconas xunta ao texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Especificar se os clics do rato ou outras entradas do usuario provocan a reprodución de eventos de son"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Especificar se os clics do rato ou outras entradas do usuario provocan a "
+"reprodución de eventos de son"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -371,8 +429,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Este tipo de letra ha ser o predeterminado cando se debuxe o texto da interface de usuario"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Este tipo de letra ha ser o predeterminado cando se debuxe o texto da "
+"interface de usuario"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -427,8 +489,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restaurar a configuración anterior"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en 10 segundos."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en 10 "
+"segundos."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -506,8 +572,12 @@ msgstr "Interface mÃnima para configurar unha saÃda externa"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en %i segundos."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Se non responde a esta pregunta restaurarase a configuración anterior en %i "
+"segundos."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -516,7 +586,8 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -524,10 +595,11 @@ msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A saÃda seleccionada non está desactivada"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
+msgstr ""
+"Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
@@ -547,30 +619,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Non foi posible iniciar a configuración do controlador propietario"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla requÃrese polo menos a versión 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla "
+"requÃrese polo menos a versión 1.2"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "O controlador de vÃdeo non é compatible cas saÃdas de vÃdeo"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisión"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Pantalla dixital"
@@ -686,8 +762,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Mostrar _intermitencia"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Especifica se a disposición do teclado é controlada con este diálogo de configuración, ou polo servidor X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Especifica se a disposición do teclado é controlada con este diálogo de "
+"configuración, ou polo servidor X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -703,7 +783,8 @@ msgstr "A velocidade á que se xeran tecleos cando unha tecla está premida"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "O tempo, en milisegundos, antes de que unha tecla premida empece a repetirse"
+msgstr ""
+"O tempo, en milisegundos, antes de que unha tecla premida empece a repetirse"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "Typing Settings"
@@ -714,8 +795,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Use esta área para _probar a configuración de enriba:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Cando esta seleccionada, ao premer e manter premida unha tecla emÃtese o mesmo caracter unha e outra vez"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Cando esta seleccionada, ao premer e manter premida unha tecla emÃtese o "
+"mesmo caracter unha e outra vez"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -766,24 +851,30 @@ msgstr "Disposición"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "A orde de atallo non debe estar baleira."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restablecer os valores predeterminados"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Isto restablecerá os valores predeterminados de tódolos atallos. Está seguro de que desexa facer isto?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Isto restablecerá os valores predeterminados de tódolos atallos. Está seguro "
+"de que desexa facer isto?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao sistema."
+msgstr ""
+"As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao "
+"sistema."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Advertencia"
@@ -808,7 +899,8 @@ msgstr "Orde dos botóns"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configurar o comportamento e maila aparencia do dispositivo de punteiro"
+msgstr ""
+"Configurar o comportamento e maila aparencia do dispositivo de punteiro"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
msgid "Cursor _Size:"
@@ -848,7 +940,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "In_verter o sentido do desprazamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "Restablecer a aceleración e o limiar do dispositivo seleccionado"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -860,28 +954,46 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Limiar:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "O factor polo que se incrementará a velocidade do punteiro cando se mova o rato"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"O factor polo que se incrementará a velocidade do punteiro cando se mova o "
+"rato"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "O punteiro do rato non se pode mover máis desta distancia entre dous clics para ser considerado un dobre clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"O punteiro do rato non se pode mover máis desta distancia entre dous clics "
+"para ser considerado un dobre clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "O número de pÃxels que se debe mover o punteiro antes de que se inicie unha operación de arrastre"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"O número de pÃxels que se debe mover o punteiro antes de que se inicie unha "
+"operación de arrastre"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "O número de pÃxeles que se debe mover o punteiro durante un perÃodo de tempo curto antes de que comece a acelerar"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"O número de pÃxeles que se debe mover o punteiro durante un perÃodo de tempo "
+"curto antes de que comece a acelerar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Te_mpo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dous clics do rato en menos deste tempo (en milisegundos) serán considerados un dobre clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Dous clics do rato en menos deste tempo (en milisegundos) serán considerados "
+"un dobre clic"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -948,7 +1060,9 @@ msgstr "Restablecer"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores personalizados."
+msgstr ""
+"Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores "
+"personalizados."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -967,13 +1081,18 @@ msgstr "O elemento raÃz ('/') non é un nome de propiedade válido"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Os nomes de propiedade só poden incluÃr os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' e '>', e tamén o separador '/'"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Os nomes de propiedade só poden incluÃr os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, "
+"'_', '-', '<' e '>', e tamén o separador '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Os nomes de propiedade non poden ter dous ou máis caracteres '/' consecutivos"
+msgstr ""
+"Os nomes de propiedade non poden ter dous ou máis caracteres '/' consecutivos"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -986,12 +1105,16 @@ msgstr "_Restablecer"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Restablecer unha canle eliminará de xeito permanente todas as súas opcións personalizadas."
+msgstr ""
+"Restablecer unha canle eliminará de xeito permanente todas as súas opcións "
+"personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas propiedades?"
+msgstr ""
+"Está seguro de que desexa restablecer a canle \"%s\" e todas as súas "
+"propiedades?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1070,47 +1193,48 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canles de Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Activaronse as teclas persistentes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Desactivaronse as teclas persistentes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Teclas persistentes"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Activaronse as teclas lentas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Desactivaronse as teclas lentas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
-msgstr "Iniciar en modo depuración (non crear un proceso fillo en segundo plano)"
+msgstr ""
+"Iniciar en modo depuración (non crear un proceso fillo en segundo plano)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espazo de traballo %d"
@@ -1150,10 +1274,6 @@ msgstr "Xestor de preferencias gráfico de Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Xestor de configuración"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xestor de configuración de Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "SaÃda detallada"
@@ -1172,6 +1292,9 @@ msgstr ""
"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións dispoñibles.\n"
"\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xestor de configuración de Xfce 4"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Activo"
@@ -1184,8 +1307,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "Falta a extensión RandT na pantalla \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "A extensión Resize and Rotate extension (RandR) non está activada nesta pantalla. Intente activala e execute o diálogo de novo."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A extensión Resize and Rotate extension (RandR) non está activada nesta "
+#~ "pantalla. Intente activala e execute o diálogo de novo."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Non se conseguiu usar a extensión RandR"
@@ -1197,7 +1324,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Segunda pantalla dixital"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Non se pode restablecer a propiedade \"<b>%s</b>\" porque está bloqueada"
+#~ msgstr ""
+#~ "Non se pode restablecer a propiedade \"<b>%s</b>\" porque está bloqueada"
#~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Teclas lentas</b>"
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index ac2967d..46956bd 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,14 +4,16 @@
# Automatically generated, 2010.
# Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>, 2010.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-10 23:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>\n"
"Language-Team: <<xfce-i18n at xfce.org>>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -82,7 +84,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "×××ת ×××× ×× ×רשת ××× ×××צ×ת ×קש××, ×××פ××ת ×©× ×××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "×××ת ×××× ×©××××ת ××¢××ר ×××¨× ×××צת ×קש תתק××, ××פ×פ××ת ×©× ××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -98,7 +102,9 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "××××, ×××פ××ת ×©× ××, ××× ××ר××¢× ×ª× ××¢ ×××ר××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr "××××, ×××פ××ת ×©× ×××, ××× ×××צת ×קש ר×ש×× × ××××¨× ×ר×ש×× × ×¢× ××ר××¢ ×ª× ××¢×"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -106,12 +112,20 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "××××, ×××פ××ת ×©× ×××, ××××¢× ××××ר×ת ××ר××ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ××××× ××רש ש××קש ××××ק ××××¥ ×פרק ××× ×××¢×¨× ××¤× × ×©×××צת ××קש תתק××"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ××××× ××רש ש××קש ××××ק ××××¥ ×פרק "
+"××× ×××¢×¨× ××¤× × ×©×××צת ××קש תתק××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×ר×××ת ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ×§××¤×¦× ××× ×××¤× ×ש××× ××ער×ת ××× ×××צ×ת"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"×¢× ×× ×ª ××× ××¢ ×××צ×ת ×קש×× ×ר×××ת ×××¢×ת, ××¦× ×קש×× ×§××¤×¦× ××× ×××¤× ×ש××× ××ער×ת "
+"××× ×××צ×ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +140,37 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "ש×××ש ××קש×× _××××× "
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×× ×××× ×¦××¨× ×××××ק ×××צ×× ×ת ××§×©× ×ש×× ×× (×××× Control, Alt, Shift), ××× ×פשר ×××× ×××××¥ ×××¢××× ×××¨× ×××צ×× ×¢× ××קש ××צ×רף."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×× ×××× ×¦××¨× ×××××ק ×××צ×× ×ת ××§×©× ×ש×× ×× (×××× "
+"Control, Alt, Shift), ××× ×פשר ×××× ×××××¥ ×××¢××× ×××¨× ×××צ×× ×¢× ××קש ××צ×רף."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××§×©× ×ש×× ×× (×××× Control, Alt, Shift) ××ש××¨× × ×¢×××× ×××¦× ××××¥ ×¢× ×©××××¦× ×©××."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××§×©× ×ש×× ×× (×××× Control, Alt, Shift) ××ש××¨× "
+"× ×¢×××× ×××¦× ××××¥ ×¢× ×©××××¦× ×©××."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×ª××× ×ª \"×קש×× ×××ק××\" ×ª× ×××¨× ××שר ×©× × ×קש×× ××××¦× ××Ö¾××× ×ת"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×ª××× ×ª \"×קש×× ×××ק××\" ×ª× ×××¨× ××שר ×©× × ×קש×× "
+"××××¦× ××Ö¾××× ×ת"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×פשר ×××× ×ש××× ×ס×× ××¢××ר ××¢×רת ××§×©× ×××ר ×ספר×ת ×©× ××ק××ת."
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©×פשר ×××× ×ש××× ×ס×× ××¢××ר ××¢×רת ××§×©× ×××ר "
+"×ספר×ת ×©× ××ק××ת."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -168,28 +199,23 @@ msgstr "פ×קס××× ××©× ××"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "××××¢ ××רס×"
@@ -197,10 +223,8 @@ msgstr "××××¢ ××רס×"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
@@ -209,10 +233,8 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "צ××ת ×פ×ת×× ×©× Xfce. ×× ××××××ת ש××ר×ת"
@@ -220,10 +242,8 @@ msgstr "צ××ת ×פ×ת×× ×©× Xfce. ×× ××××××ת ש××ר×ת"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "×× × ××××× ×¢× ×ª×§××ת ×Ö¾<%s>."
@@ -233,7 +253,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ש×פ×ר × ××ש×ת ×©× ×¢××ר ××ק××ת"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "×××קת ×××¤× ×× ××××× ×שפר ×ת ××ר×× ×©× ××§×¡× ×¢× ××ס×"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -294,8 +315,12 @@ msgid "Event sounds"
msgstr "×פע×ת צ×××××"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "× ××ª× ×שפר ××× ×ת ××××ת ××××¤× ×× ×××צ××× ×¢× ××¡× TFT ×× LCD ×¢× ××× ××××¨× ×ס×××ר תת־פ×קס××× ×ª××× ×××× × ××ס×"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"× ××ª× ×שפר ××× ×ת ××××ת ××××¤× ×× ×××צ××× ×¢× ××¡× TFT ×× LCD ×¢× ××× ××××¨× ×ס×××ר "
+"תת־פ×קס××× ×ª××× ×××× × ××ס×"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -306,12 +331,21 @@ msgid "Icons"
msgstr "ס××××"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "××פשר ××©× ×ת ק×צ××¨× ×ק××ת ×¢××ר פר××× ×ª×¤×¨×× ×¢× ××× ×¨××××£ ×ס×× ×¢×××× ×××××¦× ×¢× ×¦×¨××£ ××קש×× ××××קש"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"××פשר ××©× ×ת ק×צ××¨× ×ק××ת ×¢××ר פר××× ×ª×¤×¨×× ×¢× ××× ×¨××××£ ×ס×× ×¢×××× ×××××¦× ×¢× "
+"צר××£ ××קש×× ××××קש"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "×××¤× ×× ×¨××× ×××××× ××××¢ ש×ספק ר×××× ×××¨× ××××××ת ×צ××ר×; ×××¨× ×ת ×× ×©× ×¨×× ××× ××× ×××¢×××"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"×××¤× ×× ×¨××× ×××××× ××××¢ ש×ספק ר×××× ×××¨× ××××××ת ×צ××ר×; ×××¨× ×ת ×× ×©× ×¨×× "
+"××× ××× ×××¢×××"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -328,7 +362,8 @@ msgid "None"
msgstr "×××"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
@@ -364,7 +399,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "ק×××¢× ××× ×¡×××× ××צ×× ××¦× ××§×¡× ××××¦× ××"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr "ק×××¢× ××× ×××צ×ת ×¢××ר ×××ש××¨× ×§×× ××ר×× ××ר×× ××ש×עת צ××× ××ר××¢"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -380,7 +417,9 @@ msgid "Text"
msgstr "×קס×"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr "×××¤× ×× ×ש×ש ××ררת ×××× ××צ×רת ××§×¡× ×©× ××שק ××שת×ש."
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -436,7 +475,9 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "×תצ××¨× ×ק×××ת תש×××ר ת×× 10 ×©× ××ת ×× ×ש××× ×× ×ª××¢× ×."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -516,7 +557,9 @@ msgstr "××¤×¨×¢× ××× ××××ת ××צ×רת ק×× ××צ×× ×"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "×תצ××¨× ×ק×××ת תש×××ר ת×× %i ×©× ××ת ×× ×ש××× ×× ×ª××¢× ×."
#. Insert the mode
@@ -526,7 +569,8 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "×ס×ר ×××× ×ת ×פ×× ×פע×× ×××ר×× , ××ער×ת ת×פ×× ××× ×©××ש×."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -534,7 +578,7 @@ msgid "Selected output not disabled"
msgstr "×פ×× ×× ××ר ××× × ××צ×"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
@@ -557,30 +601,32 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "×× × ××ª× ××ר××¥ ×ת ××××ר×ת ×©× ×× ×× ×××ª×§× ××§× ××× ×"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
msgstr ""
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "×ר××ס ×××¡× ××× × ×ª××× ×פ×× ×××××"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "×××©× × ×××"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "×ס×"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "××××××××"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "תצ××× ×××××××ת"
@@ -696,8 +742,11 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "××¦× _×××××"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "ק×××¢× ××× ×¤×¨×שת ××ק××ת ת×ש×× ×¢× ××× ×××××× ××××ר×ת ×× ××××, ×× ×¢× ××× X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"ק×××¢× ××× ×¤×¨×שת ××ק××ת ת×ש×× ×¢× ××× ×××××× ××××ר×ת ×× ××××, ×× ×¢× ××× X server"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -725,8 +774,11 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "×שת××©× ××××ר ×× ×¢× ×× ×ª ××××× ×ת ××××ר×ת ש×××¢××:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××××¦× ×ת×ש×ת ×¢× ×קש ת××צר ×××¨× ×ת×ש×ת ×¢× ×ת×"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"××××¨× ××פשר×ת ××, ת×ר×× ××× ×©××××¦× ×ת×ש×ת ×¢× ×קש ת××צר ×××¨× ×ת×ש×ת ×¢× ×ת×"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -777,24 +829,26 @@ msgstr "פר×ש×"
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "פק××ת ק×צ×ר ××× × ××××× ××××ת ר×ק×."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "××פ×ס ××ררת ×××××"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
msgstr "פע××× ×× ×ª×פס ×ת ×× ×ק×צ×ר×× ×ער×× ×ררת ××××× ×©×××. ××× ××צע?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "×ררת ××××× ×©× ××ער×ת תש×××ר ×××× ××× ××¡× ×××× ××ער×ת."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "×××ר×"
@@ -807,8 +861,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr ""
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "×ררת ××××"
@@ -860,7 +913,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "×_פ××ת ××××× ××××××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "×××¨× ××××ר×ת ×ררת ××××× ×©× ××ש×ר ××צ××¢× ×¢××ר ×ת×××¦× ××¢×¨× ×סף"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -872,19 +927,27 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "×¢×¨× _סף:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "×××ס ×× ×××ר×ת ×ס×× ×ª××× ××שר ××× ××××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "×× ×ס×× ×××× ××תר ××ר×ק ×× ××× ×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢××ר, ×× ×× ××ש×× ×××××¦× ×פ×××"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"×× ×ס×× ×××× ××תר ××ר×ק ×× ××× ×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢××ר, ×× ×× ××ש×× ×××××¦× "
+"×פ×××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "×ספר ×פ×קס××× ×©×ס×× ×××× ××¢××ר ×××¨× ×ª×× ×¤×¢××ת ×ר×ר×"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr "×ספר ×פ×קס××× ×©×ס×× ×××× ××¢××ר ×××× ×§×¦×¨ ×××¨× ×ª×× ××צ×"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -892,8 +955,11 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr "_×××:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢×ר ×××©× ×¤××ת ×××× ×× (×××פ××ת ×©× ×××) ××ש×× ×××××¦× ×פ×××"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"×©×ª× ×××צ×ת ×¢× ×פת×ר ××¢×ר ×××©× ×¤××ת ×××× ×× (×××פ××ת ×©× ×××) ××ש×× ×××××¦× ×פ×××"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -979,8 +1045,12 @@ msgstr "ס×× ×ש×רש ('/') ××× × ×§××× ××©× ×ª××× ×"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "ש××ת ת××× ×ת ×××××× ××××× ×¨×§ ת××× ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', ××× '/' ××פר××"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"ש××ת ת××× ×ת ×××××× ××××× ×¨×§ ת××× ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', "
+"××× '/' ××פר××"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -1082,48 +1152,47 @@ msgstr "ער×:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "×קש×× ×××ק×× ×¤×¢××××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "×קש×× ×××ק×× ××פסק××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "×קש×× ×××ק××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "×קש×× ××××× ××פע×××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "×קש×× ××××× ××פסק××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "×קש×× ×××××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "×קש×× ×§××¤×¦× ××× ××פע×××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "×קש×× ×§××¤×¦× ××× ××פסק××"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "×קש×× ×§××¤×¦× ×××"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "×ש×× ×¢×××× %d"
@@ -1163,10 +1232,6 @@ msgstr "×× ×× ×××ר×ת ××¨×¤× ×¢××ר Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "×× ×× ×××ר×ת"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "×× ×× ×××ר×ת Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr ""
@@ -1182,3 +1247,5 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "×× ×× ×××ר×ת Xfce 4"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index a5c2f5b..d45c4e4 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
# Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com>, 2010.
# Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-14 11:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-05 17:46+0200\n"
"Last-Translator: Ivica KoliÄ<ikoli at yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: hr\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -79,8 +81,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Vrijeme,u milisekundama potrebno izmeÄu pritisaka tipke"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Vrijeme,u milisekundama,koje mora proÄi da pritisak tipke bude prihvaÄen"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Vrijeme,u milisekundama,koje mora proÄi da pritisak tipke bude prihvaÄen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -95,7 +100,9 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -103,11 +110,15 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "vrijeme,u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
@@ -123,19 +134,28 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
@@ -219,7 +239,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "PoboljÅ¡ajte pristupaÄnost tipkovnice i miÅ¡a"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -271,14 +292,18 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "OmoguÄi ili onemoguÄi zvukove dogaÄaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" podrÅ¡ku)"
+msgstr ""
+"OmoguÄi ili onemoguÄi zvukove dogaÄaja globalno(zahtjeva \"Canberra\" "
+"podršku)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Zvukovi dogaÄaja"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
@@ -290,11 +315,19 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikone"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Ako su izabrani,preÄaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjeniti prelaskom miÅ¡a preko stavke izbornika i pritiskom nove kombinacije tipki za preÄac"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Ako su izabrani,preÄaci tipkovnice za stavke izbornika mogu se promjeniti "
+"prelaskom miša preko stavke izbornika i pritiskom nove kombinacije tipki za "
+"preÄac"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
@@ -312,7 +345,8 @@ msgid "None"
msgstr "Nijedan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
@@ -348,7 +382,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -364,7 +400,9 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -420,7 +458,9 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -499,8 +539,12 @@ msgstr "Minimalno suÄelj za postavljanje vanjskog ulaza."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Prethodna konfiguracija Äe biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na ovo pitanje."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Prethodna konfiguracija Äe biti obnovljena u %i sekunda ako ne odgovorite na "
+"ovo pitanje."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -509,8 +553,10 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Zadnji aktivni izlaz mora biti onemoguÄen,sustav Äe biti neupotrebljiv."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Zadnji aktivni izlaz mora biti onemoguÄen,sustav Äe biti neupotrebljiv."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
@@ -542,8 +588,12 @@ msgstr ""
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Ovaj sustav koristi RandR %d.%d.Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija je 1.2 "
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Ovaj sustav koristi RandR %d.%d.Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija "
+"je 1.2 "
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -679,7 +729,9 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -707,7 +759,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Koristite ovo podruÄje za _test gornjih postavki"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr ""
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -769,8 +823,12 @@ msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Vrati na zadano"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Ovo Äe vratiti sve preÄace na njihove zadane vrijednosti.Želite li doista to uÄiniti?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Ovo Äe vratiti sve preÄace na njihove zadane vrijednosti.Želite li doista to "
+"uÄiniti?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -841,7 +899,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -853,19 +913,25 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -873,7 +939,9 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr "Vr_ijeme:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr ""
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -960,8 +1028,12 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Imena svojstva mogu ukljuÄivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Imena svojstva mogu ukljuÄivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
+"'<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 24bdfb2..9cd76e3 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -2,21 +2,21 @@
# Copyright (C) 2009, 2010. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
#
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
# SZERVÃC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 11:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-28 02:35+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
@@ -79,13 +79,15 @@ msgstr "Ragadós billentyűk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
-msgstr "A billentyűleütések között ennyi idÅnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
+msgstr ""
+"A billentyűleütések között ennyi idÅnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
msgid ""
"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
"will be accepted"
-msgstr "A billentyűleütés elfogadásáig ennyi idÅnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
+msgstr ""
+"A billentyűleütés elfogadásáig ennyi idÅnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -170,7 +172,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
"pad"
-msgstr "Az egérmutató a billentyűzet számmezejének segÃtségével lesz irányÃtható"
+msgstr ""
+"Az egérmutató a billentyűzet számmezejének segÃtségével lesz irányÃtható"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -253,7 +256,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesÃtésének javÃtása"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Az élsimÃtás javÃthatja a képernyÅn látható szöveg megjelenését"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -362,7 +366,8 @@ msgid "None"
msgstr "Nincs"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr ""
"Az észlelt monitorfelbontás felülbÃrálása, ha a betűk túl nagynak vagy túl "
"kicsinek tűnnek"
@@ -483,7 +488,9 @@ msgstr "A korábbi beállÃtások visszaállÃtása"
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr "Ha nem válaszol 10 másodpercen belül, akkor visszaállnak a korábbi beállÃtások."
+msgstr ""
+"Ha nem válaszol 10 másodpercen belül, akkor visszaállnak a korábbi "
+"beállÃtások."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -573,15 +580,18 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Az utolsó aktÃv kimenet nem kapcsolható ki, a rendszer használhatatlanná válna."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Az utolsó aktÃv kimenet nem kapcsolható ki, a rendszer használhatatlanná "
+"válna."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A kijelölt kimenet nem kapcsolható ki"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nem kérdezhetŠle a használt RandR kiterjesztés verziója"
@@ -604,7 +614,7 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "A zárt illesztÅprogram beállÃtója nem indÃtható"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -614,24 +624,24 @@ msgstr ""
"működéséhez legalább az 1.2 verzió szükséges"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "A video-illesztÅprogram nem támogatja a videokimeneteket"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Noteszgép"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "TelevÃzió"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Digitális kijelzÅ"
@@ -750,7 +760,8 @@ msgstr "Vill_ogjon"
msgid ""
"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
"dialog, or by the X server"
-msgstr "A billentyűzetkiosztást ez a beállÃtóablak vagy az X kiszolgáló vezérelje"
+msgstr ""
+"A billentyűzetkiosztást ez a beállÃtóablak vagy az X kiszolgáló vezérelje"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -758,11 +769,13 @@ msgstr "A szövegkurzor villogjon-e?"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Késleltetés ezredmásodpercben a kurzor egymást követŠvillogásai között"
+msgstr ""
+"Késleltetés ezredmásodpercben a kurzor egymást követŠvillogásai között"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Billentyűleütések elÅállÃtásának sebessége billentyű lenyomva tartásakor"
+msgstr ""
+"Billentyűleütések elÅállÃtásának sebessége billentyű lenyomva tartásakor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -780,7 +793,8 @@ msgstr "Ezen a _területen tesztelheti a fenti beállÃtásokat:"
msgid ""
"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
"and over again"
-msgstr "Egy billentyű lenyomva tartásakor ugyanaz a karakter ismétlÅdik újra és újra"
+msgstr ""
+"Egy billentyű lenyomva tartásakor ugyanaz a karakter ismétlÅdik újra és újra"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -831,16 +845,16 @@ msgstr "Elrendezés"
msgid "Variant"
msgstr "Változat"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "A gyorsbillentyű-parancs nem lehet üres."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Alapértelmezések visszaállÃtása"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -848,13 +862,13 @@ msgstr ""
"Ez minden gyorsbillentyűt visszaállÃt az alapértelmezett értékére. Valóban "
"ezt szeretné?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"A rendszer alapértelmezései a következŠbejelentkezéskor lesznek "
"visszaállÃtva."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Figyelmeztetés"
@@ -935,7 +949,8 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Küszöbérték:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "A mutató sebességének növelése az egér mozgatásakor ezzel a tényezÅvel"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
@@ -947,8 +962,10 @@ msgstr ""
"között, hogy azok dupla kattintásnak számÃtsanak"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "A mutatónak ennyi képpontot kell mozognia a húzási művelet megkezdéséhez"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"A mutatónak ennyi képpontot kell mozognia a húzási művelet megkezdéséhez"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
msgid ""
@@ -966,7 +983,8 @@ msgstr "I_dÅ:"
msgid ""
"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
"considered a double click"
-msgstr "Ennyi ezredmásodpercen belüli két egérkattintás dupla kattintásnak számÃt"
+msgstr ""
+"Ennyi ezredmásodpercen belüli két egérkattintás dupla kattintásnak számÃt"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -1062,7 +1080,8 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "A tulajdonságnevekben nem lehet két vagy több egymást követÅ â/â karakter"
+msgstr ""
+"A tulajdonságnevekben nem lehet két vagy több egymást követÅ â/â karakter"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1080,7 +1099,8 @@ msgstr "A csatorna visszaállÃtása véglegesen törli az egyéni beállÃtáso
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Biztos, hogy visszaállÃtja a csatornát (â%sâ) és annak összes tulajdonságát?"
+msgstr ""
+"Biztos, hogy visszaállÃtja a csatornát (â%sâ) és annak összes tulajdonságát?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1159,39 +1179,39 @@ msgstr "Ãrték:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf csatornák"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "A ragadós billentyűk engedélyezve"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "A ragadós billentyűk letiltva"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Ragadós billentyűk"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "A lassú billentyűk engedélyezve"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "A lassú billentyűk letiltva"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Lassú billentyűk"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "A billentyűszűrés engedélyezve"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "A billentyűszűrés letiltva"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Billentyűszűrés"
@@ -1199,7 +1219,7 @@ msgstr "Billentyűszűrés"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "IndÃtás hibakeresÅ módban (ne indÃtsa a háttérben)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "%d. munkaterület"
@@ -1239,10 +1259,6 @@ msgstr "Grafikus beállÃtáskezelÅ az Xfce környezethez"
msgid "Settings Manager"
msgstr "BeállÃtáskezelÅ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 beállÃtáskezelÅ"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Részletes kimenet"
@@ -1260,3 +1276,5 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Az elérhetŠkapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 beállÃtáskezelÅ"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 528e260..431381f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2008 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-07 05:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-26 09:43-0400\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: id\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
msgid "Acceleration _profile:"
@@ -78,8 +79,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang diperlukan di antara penekanan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang harus terlewati sebelum penekanan tombol akan diterima"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Jumlah waktu, dalam milidetik, yang harus terlewati sebelum penekanan tombol "
+"akan diterima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -94,20 +99,33 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Waktu, dalam milidetik, antara peristiwa gerak diulang"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Waktu, dalam milidetik, antara penekanan tombol pertama kali dan peristiwa gerak diulang pertama"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Waktu, dalam milidetik, antara penekanan tombol pertama kali dan peristiwa "
+"gerak diulang pertama"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Waktu, dalam milidetik, untuk mencapai kecepatan maksimum"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Untuk mencegah penekanan tombol tidak disengaja, tombol pelan memerlukan tombol yang ditekan selama jumlah minimum waktu tertentu sebelum penekanan tombol diterima"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Untuk mencegah penekanan tombol tidak disengaja, tombol pelan memerlukan "
+"tombol yang ditekan selama jumlah minimum waktu tertentu sebelum penekanan "
+"tombol diterima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Untuk mencegah penekanan banyak tombol tidak disengaja, tombol pantul memberlakukan jeda minimum di antara penekanan tombol"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Untuk mencegah penekanan banyak tombol tidak disengaja, tombol pantul "
+"memberlakukan jeda minimum di antara penekanan tombol"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,20 +140,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Gunakan _tombol pelan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) tidak perlu ditekan (mereka dapat ditekan lalu dilepaskan) seperti tombol banyak normalnya perlu ditekan pada saat yang bersamaan"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) tidak "
+"perlu ditekan (mereka dapat ditekan lalu dilepaskan) seperti tombol banyak "
+"normalnya perlu ditekan pada saat yang bersamaan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) akan tetap terkunci pada kondisi ditekan sampai ditekan lagi"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) akan "
+"tetap terkunci pada kondisi ditekan sampai ditekan lagi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Ketika terpilih, fitur \"tombol lekat\" akan dinonaktifkan jika dua tombol ditekan secara bersamaan"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Ketika terpilih, fitur \"tombol lekat\" akan dinonaktifkan jika dua tombol "
+"ditekan secara bersamaan"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Ketika terpilih, penunjuk tetikus dapat dikendalikan dengan menggunakan num pad papan ketik"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Ketika terpilih, penunjuk tetikus dapat dikendalikan dengan menggunakan num "
+"pad papan ketik"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -218,8 +254,10 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Tingkatkan aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-alias, atau penghalus fonta, dapat meningkatkan tampilan teks di layar"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-alias, atau penghalus fonta, dapat meningkatkan tampilan teks di layar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -270,15 +308,21 @@ msgstr "Aktifkan s_uara umpan balik masukan"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan suara peristiwa secara global (memerlukan dukungan \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Aktifkan atau nonaktifkan suara peristiwa secara global (memerlukan dukungan "
+"\"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Suara peristiwa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Kualitas fonta pada layar TFT atau LCD dapat ditingkatkan dengan pesat dengan memilih urutan sub-piksel layar yang benar"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Kualitas fonta pada layar TFT atau LCD dapat ditingkatkan dengan pesat "
+"dengan memilih urutan sub-piksel layar yang benar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -289,12 +333,23 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikon"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Jika terpilih, jalan pintas papan ketik untuk item menu dapat diubah dengan cara mendekatkan tetikus di item menu lalu menekan kombinasi tombol baru untuk jalan pintas"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Jika terpilih, jalan pintas papan ketik untuk item menu dapat diubah dengan "
+"cara mendekatkan tetikus di item menu lalu menekan kombinasi tombol baru "
+"untuk jalan pintas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Banyak fonta berisi informasi yang menyediakan petunjuk ekstra seperti bagaimana cara terbaik menggambar fonta; pilih apa saja yang terlihat paling bagus menurut selera pribadi"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Banyak fonta berisi informasi yang menyediakan petunjuk ekstra seperti "
+"bagaimana cara terbaik menggambar fonta; pilih apa saja yang terlihat paling "
+"bagus menurut selera pribadi"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -311,8 +366,11 @@ msgid "None"
msgstr "Tak Ada"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Timpa resolusi monitor terdeteksi jika fonta tampak terlalu besar atau terlalu kecil"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Timpa resolusi monitor terdeteksi jika fonta tampak terlalu besar atau "
+"terlalu kecil"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -347,8 +405,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Tentukan apakah ikon harus ditampilkan di sebelah teks dalam tombol"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Tentukan apakah klik tetikus dan masukan pengguna lainnya akan menyebabkan pemutaran suara peristiwa"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Tentukan apakah klik tetikus dan masukan pengguna lainnya akan menyebabkan "
+"pemutaran suara peristiwa"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -363,8 +425,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Teks"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Fonta ini akan digunakan sebagai fonta standar yang digunakan ketika menggambar teks antarmuka pengguna"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Fonta ini akan digunakan sebagai fonta standar yang digunakan ketika "
+"menggambar teks antarmuka pengguna"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -419,8 +485,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Kembalikan konfigurasi sebelumnya"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam waktu 10 detik jika anda tidak ingin menjawab pertanyaan ini"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam waktu 10 detik jika anda "
+"tidak ingin menjawab pertanyaan ini"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -498,8 +568,12 @@ msgstr "Antarmuka minimal untuk membuat keluaran eksternal"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam %i detik jika anda tidak ingin menjawab pertanyaan ini."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Konfigurasi sebelumnya akan dikembalikan dalam %i detik jika anda tidak "
+"ingin menjawab pertanyaan ini."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -508,15 +582,18 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Keluaran aktif terakhir jangan sampai dinonaktifkan, sistem akan menjadi tidak berguna"
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Keluaran aktif terakhir jangan sampai dinonaktifkan, sistem akan menjadi "
+"tidak berguna"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Keluaran terpilih jangan dinonaktifkan"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Tak dapat kueri versi dari ekstensi RandR yang digunakan"
@@ -539,30 +616,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Tak dapat menjalankan pengaturan driver kode sumber tertutup"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Sistem ini menggunakan RandR %d.%d. Agar pengaturan tampilan bekerja setidaknya versi 1.2 diperlukan"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Sistem ini menggunakan RandR %d.%d. Agar pengaturan tampilan bekerja "
+"setidaknya versi 1.2 diperlukan"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "Driver video tidak mendukung keluaran video"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisi"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Tampilan digital"
@@ -678,8 +759,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Tampilkan _kedipan"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Tentukan apakah tata letak papan ketik dikendalikan oleh dialog pengaturan ini, atau oleh server X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Tentukan apakah tata letak papan ketik dikendalikan oleh dialog pengaturan "
+"ini, atau oleh server X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -706,8 +791,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Gunakan area ini untuk _mengetes pengaturan di atas:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Ketika terpilih, menekan dan menahan tombol akan memancarkan karakter yang sama berulang kali"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Ketika terpilih, menekan dan menahan tombol akan memancarkan karakter yang "
+"sama berulang kali"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -758,24 +847,28 @@ msgstr "Tata letak"
msgid "Variant"
msgstr "Jenis"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Jalan pintas perintah mungkin tidak kosong."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Set Ulang ke Standar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Ini akan mengatur ulang semua jalan pintas ke nilai standar mereka. Anda yakin ingin melakukan ini?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Ini akan mengatur ulang semua jalan pintas ke nilai standar mereka. Anda "
+"yakin ingin melakukan ini?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Standar sistem akan dikembalikan ketika lain kali anda log masuk."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Peringatan"
@@ -840,7 +933,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Bal_ik arah gulungan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "Atur akselerasi dan ambang untuk divais terpilih ke nilai standar"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -852,28 +947,44 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "Amban_g:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktor kecepatan penunjuk akan meningkat seiring tetikus yang digerakkan"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktor kecepatan penunjuk akan meningkat seiring tetikus yang digerakkan"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Penunjuk tetikus tak dapat berpindah lebih jauh dari jarak ini di antara dua klik agar mereka dianggap sebagai klik ganda"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Penunjuk tetikus tak dapat berpindah lebih jauh dari jarak ini di antara dua "
+"klik agar mereka dianggap sebagai klik ganda"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah sebelum operasi penarikan dimulai"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah sebelum operasi penarikan dimulai"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah dalam rentang waktu pendek sebelum memulai akselerasi"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Jumlah piksel penunjuk yang harus berpindah dalam rentang waktu pendek "
+"sebelum memulai akselerasi"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Wa_ktu:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dua klik tetikus dalam waktu yang lebih pendek dari ini (dalam milidetik) akan dianggap sebagai klik ganda"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Dua klik tetikus dalam waktu yang lebih pendek dari ini (dalam milidetik) "
+"akan dianggap sebagai klik ganda"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -940,7 +1051,8 @@ msgstr "Atur Ulang"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Mengatur ulang properti akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
+msgstr ""
+"Mengatur ulang properti akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -959,13 +1071,18 @@ msgstr "Elemen root ('/') bukan mana properti yang sah"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Nama properti hanya termasuk karakter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' dan '>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Nama properti hanya termasuk karakter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' dan "
+"'>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Nama properti tak dapat berisi dua atau lebih karakter '/' yang berurutan"
+msgstr ""
+"Nama properti tak dapat berisi dua atau lebih karakter '/' yang berurutan"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -978,12 +1095,14 @@ msgstr "_Atur Ulang"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Mengatur ulang kanal akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
+msgstr ""
+"Mengatur ulang kanal akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua propertinya?"
+msgstr ""
+"Apakah anda yakin ingin mengatur ulang kanal \"%s\"? dan semua propertinya?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1062,39 +1181,39 @@ msgstr "Nilai:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanal Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Tombol lekat diaktifkan"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Tombol lekat dinonaktifkan"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Tombol lekat"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Tombol pelan diaktifkan"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Tombol pelan dinonaktifkan"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Tombol pelan"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Tombol pantul diaktifkan"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Tombol pantul dinonaktifkan"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tombol pantul"
@@ -1102,7 +1221,7 @@ msgstr "Tombol pantul"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Mulai dalam mode awakutu (jangan cabangkan di latar belakang)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ruang kerja %d"
@@ -1142,10 +1261,6 @@ msgstr "Manajer Pengaturan Grafis untuk Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Manajer Pengaturan"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Manajer Pengaturan Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Keluaran lengkap"
@@ -1161,7 +1276,11 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang tersedia.\n"
+"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Manajer Pengaturan Xfce 4"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Aktif"
@@ -1178,8 +1297,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "Ekstensi RandR hilang pada tampilan \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Ekstensi Resize and Rotate (RandR) tidak diaktifkan pada tampilan ini. Coba mengaktifkannya dan menjalankan dialog lagi."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ekstensi Resize and Rotate (RandR) tidak diaktifkan pada tampilan ini. "
+#~ "Coba mengaktifkannya dan menjalankan dialog lagi."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Gagal menggunakan ekstensi RandR"
@@ -1268,20 +1391,42 @@ msgstr ""
#~ msgid "D_ebounce time:"
#~ msgstr "Wa_ktu pantul balik:"
-#~ msgid "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, in milliseconds"
-#~ msgstr "Jumlah waktu anda harus menunggu sebelum penekanan tombol diterima lagi, dalam milidetik"
-
-#~ msgid "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you press them again"
-#~ msgstr "Ketika diaktifkan, tombol Shift, Ctrl, dan Alt tetap \"terpilih\" sampai anda menekannya lagi"
-
-#~ msgid "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr "Ketika diaktifkan, anda dapat menekan dan melepas tombol Shift, Ctrl, dan Alt, dan kemudian menekan tombol lain untuk mendapatkan kombinasi tombol"
-
-#~ msgid "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr "Ketika diaktifkan, anda harus menekan tombol beberapa saat sebelum penekanan tombol diterima. Ini membantu pencegahan penekanan tombol yang tak disengaja"
-
-#~ msgid "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr "Ketika diaktifkan, anda harus menunggu beberapa saat sebelum penekanan tombol berikutnya dapat diterima. Ini membantu pencegahan penekanan tombol berulang kali"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
+#~ "in milliseconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jumlah waktu anda harus menunggu sebelum penekanan tombol diterima lagi, "
+#~ "dalam milidetik"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
+#~ "press them again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika diaktifkan, tombol Shift, Ctrl, dan Alt tetap \"terpilih\" sampai "
+#~ "anda menekannya lagi"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
+#~ "then press another key to get a key combo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika diaktifkan, anda dapat menekan dan melepas tombol Shift, Ctrl, dan "
+#~ "Alt, dan kemudian menekan tombol lain untuk mendapatkan kombinasi tombol"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
+#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika diaktifkan, anda harus menekan tombol beberapa saat sebelum "
+#~ "penekanan tombol diterima. Ini membantu pencegahan penekanan tombol yang "
+#~ "tak disengaja"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
+#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ketika diaktifkan, anda harus menunggu beberapa saat sebelum penekanan "
+#~ "tombol berikutnya dapat diterima. Ini membantu pencegahan penekanan "
+#~ "tombol berulang kali"
#~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Aksesibilitas Xfce 4"
@@ -1290,10 +1435,16 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Pengaturan Tampilan"
#~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr "Aktifkan atau nonaktifkan suara umpan balik masukan (misalnya suara klik tombol)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktifkan atau nonaktifkan suara umpan balik masukan (misalnya suara klik "
+#~ "tombol)"
-#~ msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#~ msgstr "Apakah akselerator menu dapat diubah dengan menekan kunci di atas item menu"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+#~ "item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Apakah akselerator menu dapat diubah dengan menekan kunci di atas item "
+#~ "menu"
#~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
#~ msgstr "Pengaturan Tampilan Xfce 4"
@@ -1319,8 +1470,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Re_set to default"
#~ msgstr "Set u_lang ke standar"
-#~ msgid "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr "Penunjuk akan sampai 'akselerasi' kali lebih cepat ketika dapat berpindah lebih dari 'ambang' piksel dalam rentang waktu pendek"
+#~ msgid ""
+#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
+#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
+#~ msgstr ""
+#~ "Penunjuk akan sampai 'akselerasi' kali lebih cepat ketika dapat berpindah "
+#~ "lebih dari 'ambang' piksel dalam rentang waktu pendek"
#~ msgid "_Threshold:"
#~ msgstr "_Ambang:"
@@ -1331,14 +1486,22 @@ msgstr ""
#~ msgid "gtk-revert-to-saved"
#~ msgstr "gtk-revert-to-saved"
-#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jalan pintas ini telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela lain</b>. "
+#~ "Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
#~ msgid "Keep the other one"
#~ msgstr "Biarkan yang satunya lagi"
-#~ msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Jalan pintas telah digunakan untuk perintah <b>%s</b>. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
+#~ "action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jalan pintas telah digunakan untuk perintah <b>%s</b>. Aksi mana yang "
+#~ "ingin anda gunakan?"
#~ msgid "Keep %s"
#~ msgstr "Tetap %s"
@@ -1346,8 +1509,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "Use %s"
#~ msgstr "Gunakan %s"
-#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Jalan pintas telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela</b>. Aksi mana yang ingin anda gunakan?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
+#~ "Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Jalan pintas telah digunakan oleh <b>aksi manajer jendela</b>. Aksi mana "
+#~ "yang ingin anda gunakan?"
#~ msgid "Conflicting actions for %s"
#~ msgstr "Aksi konflik untuk %s"
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 46d2dca..5b80a87 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings.master.xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:54+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn à Felli <sveinki at nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <rglug at rglug.org>\n"
@@ -189,19 +189,21 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -209,29 +211,29 @@ msgid "Version information"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -252,7 +254,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ãtlit"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr ""
@@ -338,8 +340,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Ekkert"
@@ -426,19 +428,19 @@ msgstr "Stillingar"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Lóðrétt RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Lóðrétt BGR"
@@ -512,36 +514,36 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Venjulegt"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Vinstri"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Viðsnúið"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Hægri"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Lóðrétt RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -549,47 +551,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "Stillingar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "Stillingar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -597,24 +599,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Fartölva"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Skjár"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Sjónvarp"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Stafrænn skjár"
@@ -627,52 +629,56 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
#, fuzzy
msgid "Shortcut:"
msgstr "Flýtilykill:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
#, fuzzy
msgid "Command:"
msgstr "Skipun:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
#, fuzzy
msgid "Select command"
msgstr "Velja skipun"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
#, fuzzy
msgid "All Files"
msgstr "Allar skrár"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
#, fuzzy
msgid "Executable Files"
msgstr "Keyrsluskrár"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr ""
@@ -806,52 +812,47 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
#, fuzzy
msgid "Command"
msgstr "Skipun"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
#, fuzzy
msgid "Shortcut"
msgstr "Flýtilykill"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-#, fuzzy
-msgid "Active"
-msgstr "Virkt"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
#, fuzzy
msgid "Layout"
msgstr "Ãtlit"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
#, fuzzy
msgid "Variant"
msgstr "Tilbrigði"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
#, fuzzy
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Endurvekja sjálfgefnar stillingar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
#, fuzzy
msgid "Warning"
msgstr "Aðvörun"
@@ -1168,41 +1169,41 @@ msgstr "Gildi"
msgid "Xfconf channels"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
#, fuzzy
msgid "Sticky keys"
msgstr "KlÃstraðir lyklar"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
#, fuzzy
msgid "Slow keys"
msgstr "Hægir lyklar"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
#, fuzzy
msgid "Bounce keys"
msgstr "Skoppandi lyklar"
@@ -1211,7 +1212,7 @@ msgstr "Skoppandi lyklar"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, fuzzy, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Vinnusvæði %d"
@@ -1252,10 +1253,6 @@ msgstr ""
msgid "Settings Manager"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr ""
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr ""
@@ -1271,6 +1268,10 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Virkt"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 65fece7..6424518 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,19 +3,21 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Automatically generated, 2009.
# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-04 05:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-31 10:45+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# GLOSSARIO
@@ -97,8 +99,12 @@ msgstr "Il tempo, in millisecondi, richiesto tra due digitazioni"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, che deve trascorrere prima che una digitazione venga accettata"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Il tempo, in millisecondi, che deve trascorrere prima che una digitazione "
+"venga accettata"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -106,7 +112,9 @@ msgstr "La massima velocità del puntatore dopo l'accelerazione"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "L'esponente utilizzato per il raggiungimento della massima velocità del puntatore"
+msgstr ""
+"L'esponente utilizzato per il raggiungimento della massima velocità del "
+"puntatore"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
@@ -115,8 +123,12 @@ msgstr "Il tempo, in millisecondi, tra movimenti ripetuti"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, tra la pressione del tasto iniziale e il primo movimento ripetuto"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Il tempo, in millisecondi, tra la pressione del tasto iniziale e il primo "
+"movimento ripetuto"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -125,13 +137,22 @@ msgstr "Il tempo, in millisecondi, prima di raggiungere la velocità massima"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Per prevenire le battiture accidentali, i tasti lenti richiedono che un tasto rimanga premuto per un certo intervallo di tempo minimo prima che l'immissione venga accettata"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Per prevenire le battiture accidentali, i tasti lenti richiedono che un "
+"tasto rimanga premuto per un certo intervallo di tempo minimo prima che "
+"l'immissione venga accettata"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Per prevenire le battiture accidentali multiple, i tasti elastici impongono un ritardo minimo tra le battiture"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Per prevenire le battiture accidentali multiple, i tasti elastici impongono "
+"un ritardo minimo tra le battiture"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -147,23 +168,41 @@ msgstr "Usa i tasti le_nti"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) non dovranno essere tenuti premuti (potranno essere premuti e rilasciati) quando occorrerà premere diversi tasti contemporaneamente"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) non "
+"dovranno essere tenuti premuti (potranno essere premuti e rilasciati) quando "
+"occorrerà premere diversi tasti contemporaneamente"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) rimarranno bloccati nello stato attivato fino a quando non verranno premuti di nuovo"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) rimarranno "
+"bloccati nello stato attivato fino a quando non verranno premuti di nuovo"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Se selezionata, i \"tasti appiccicosi\" saranno disabilitati se due tasti vengono premuti simultaneamente"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Se selezionata, i \"tasti appiccicosi\" saranno disabilitati se due tasti "
+"vengono premuti simultaneamente"
# tooltip
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Se selezionata, il puntatore del mouse può essere controllato utilizzando il tastierino numerico della tastiera"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Se selezionata, il puntatore del mouse può essere controllato utilizzando il "
+"tastierino numerico della tastiera"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -247,8 +286,11 @@ msgstr "Impostazione dell'accessibilità di mouse e tastiera"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "L'anti-aliasing o la levigatura possono migliorare l'aspetto del testo sullo schermo"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"L'anti-aliasing o la levigatura possono migliorare l'aspetto del testo sullo "
+"schermo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -300,7 +342,9 @@ msgstr "Abilita i suoni di feedback per l'i_nput"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Abilita o disabilita i suoni globalmente (richiede il supporto di \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita i suoni globalmente (richiede il supporto di \"Canberra"
+"\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
@@ -308,8 +352,12 @@ msgstr "Suoni eventi"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "La qualità dei caratteri in uno schermo LCD o TFT può essere notevolmente migliorata scegliendo il corretto ordine sub-pixel dello schermo"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"La qualità dei caratteri in uno schermo LCD o TFT può essere notevolmente "
+"migliorata scegliendo il corretto ordine sub-pixel dello schermo"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -321,13 +369,24 @@ msgstr "Icone"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Se selezionata, le scorciatoie da tastiera per gli elementi del menu possono essere cambiate spostando il mouse sopra l'elemento del menu e premendo la nuova combinazione di tasti per la scorciatoia"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Se selezionata, le scorciatoie da tastiera per gli elementi del menu possono "
+"essere cambiate spostando il mouse sopra l'elemento del menu e premendo la "
+"nuova combinazione di tasti per la scorciatoia"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Molti stili di carattere contengono delle informazioni che forniscono dei suggerimenti aggiuntivi su come essere visualizzati al meglio; scegliere quello che appare migliore in accordo con i gusti personali"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Molti stili di carattere contengono delle informazioni che forniscono dei "
+"suggerimenti aggiuntivi su come essere visualizzati al meglio; scegliere "
+"quello che appare migliore in accordo con i gusti personali"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -345,8 +404,11 @@ msgstr "Nessuno"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Ignora la risoluzione del monitor individuata se i caratteri appaiono troppo grandi o troppo piccoli"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Ignora la risoluzione del monitor individuata se i caratteri appaiono troppo "
+"grandi o troppo piccoli"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -371,22 +433,31 @@ msgstr "Sottile"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Specifica cosa dovrebbe essere visualizzato negli elementi della barra strumenti"
+msgstr ""
+"Specifica cosa dovrebbe essere visualizzato negli elementi della barra "
+"strumenti"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino agli elementi dei menu"
+msgstr ""
+"Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino agli elementi dei "
+"menu"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino al testo nei pulsanti"
+msgstr ""
+"Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino al testo nei pulsanti"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Specifica se i clic del mouse e gli altri input dell'utente devono essere accompagnati da un suono"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Specifica se i clic del mouse e gli altri input dell'utente devono essere "
+"accompagnati da un suono"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -402,8 +473,12 @@ msgstr "Testo"
# tooltip
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Questo carattere verrà utilizzato come predefinito per il testo dell'interfaccia utente"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Questo carattere verrà utilizzato come predefinito per il testo "
+"dell'interfaccia utente"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -458,8 +533,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Ritorna alla configurazione precedente"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "La configurazione precedente verrà ripristinata entro 10 secondi se non si risponde a questa domanda."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"La configurazione precedente verrà ripristinata entro 10 secondi se non si "
+"risponde a questa domanda."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -537,8 +616,12 @@ msgstr "Interfaccia minima per impostare una uscita esterna"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "La configurazione precedente verrà ripristinata in %s secondi se non si risponde a questa domanda."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"La configurazione precedente verrà ripristinata in %s secondi se non si "
+"risponde a questa domanda."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -547,23 +630,29 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "L'ultima uscita attiva non deve essere disabilitata; il sistema diverrebbe inutilizzabile."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"L'ultima uscita attiva non deve essere disabilitata; il sistema diverrebbe "
+"inutilizzabile."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "Uscita selezionata non disabilitata"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Impossibile reperire la versione dell'estensione RandR che si sta per utilizzare"
+msgstr ""
+"Impossibile reperire la versione dell'estensione RandR che si sta per "
+"utilizzare"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Impossibile avviare il gestore delle impostazioni dello schermo di Xfce"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il gestore delle impostazioni dello schermo di Xfce"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
msgid "NVIDIA Settings"
@@ -578,30 +667,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Impossibile avviare le impostazioni per i driver proprietari"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Il sistema utilizza RandR %d.%d. Affinché le impostazioni dello schermo funzionino, è necessaria almeno la versione 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Il sistema utilizza RandR %d.%d. Affinché le impostazioni dello schermo "
+"funzionino, è necessaria almeno la versione 1.2"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "Il driver video non supporta le uscite video"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Portatile"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisione"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Schermo digitale"
@@ -717,8 +810,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Mostra in_termittenza"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Specifica se la mappatura della tastiera è controllata con questa finestra delle impostazioni o dal server X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Specifica se la mappatura della tastiera è controllata con questa finestra "
+"delle impostazioni o dal server X"
# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -728,16 +825,20 @@ msgstr "Specifica se il cursore di testo lampeggia"
# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Il ritardo, in millisecondi, tra i lampeggiamenti successivi del cursore"
+msgstr ""
+"Il ritardo, in millisecondi, tra i lampeggiamenti successivi del cursore"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La velocità con cui le digitazioni sono generate mentre un tasto è premuto"
+msgstr ""
+"La velocità con cui le digitazioni sono generate mentre un tasto è premuto"
# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, trascorso il quale un tasto premuto inizia a ripetersi"
+msgstr ""
+"Il tempo, in millisecondi, trascorso il quale un tasto premuto inizia a "
+"ripetersi"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "Typing Settings"
@@ -749,8 +850,12 @@ msgstr "Utilizzare que_sto spazio per provare le impostazioni:"
# tooltip
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Se selezionata, mantenendo premuto un tasto verrà digitato continuamente lo stesso carattere"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Se selezionata, mantenendo premuto un tasto verrà digitato continuamente lo "
+"stesso carattere"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -801,24 +906,30 @@ msgstr "Mappatura"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Il comando scorciatoia non dovrebbe essere vuoto."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ripristina predefiniti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "In questo modo verranno ripristinate tutte le scorciatoie ai rispettivi valori predefiniti. Continuare davvero?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"In questo modo verranno ripristinate tutte le scorciatoie ai rispettivi "
+"valori predefiniti. Continuare davvero?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Le impostazioni predefinite di sistema verranno ripristinate al prossimo accesso."
+msgstr ""
+"Le impostazioni predefinite di sistema verranno ripristinate al prossimo "
+"accesso."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Avvertimento"
@@ -843,7 +954,8 @@ msgstr "Ordine dei tasti"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configurazione del comportamento e dell'aspetto del dispositivo di puntamento"
+msgstr ""
+"Configurazione del comportamento e dell'aspetto del dispositivo di puntamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
msgid "Cursor _Size:"
@@ -884,8 +996,12 @@ msgstr "Inverti direzione rote_lla"
# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Imposta l'accelerazione e la soglia ai valori predefiniti per il dispositivo selezionato"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Imposta l'accelerazione e la soglia ai valori predefiniti per il dispositivo "
+"selezionato"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -897,23 +1013,37 @@ msgstr "So_glia:"
# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Il fattore con cui verrà aumentata la velocità del puntatore al movimento del mouse"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Il fattore con cui verrà aumentata la velocità del puntatore al movimento "
+"del mouse"
# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Il puntatore del mouse non deve spostarsi più di questa distanza tra due clic affinché questi siano interpretati come un doppio clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Il puntatore del mouse non deve spostarsi più di questa distanza tra due "
+"clic affinché questi siano interpretati come un doppio clic"
# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Il numero di pixel di cui si deve spostare il puntatore per avviare l'operazione di trascinamento"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Il numero di pixel di cui si deve spostare il puntatore per avviare "
+"l'operazione di trascinamento"
# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Il numero di pixel di cui deve spostarsi il puntatore, in un breve intervallo di tempo, prima che acceleri"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Il numero di pixel di cui deve spostarsi il puntatore, in un breve "
+"intervallo di tempo, prima che acceleri"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
@@ -921,8 +1051,12 @@ msgstr "Te_mpo:"
# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Due clic successivi con il mouse in questo intervallo di tempo (in millisecondi) verrano considerati come un doppio clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Due clic successivi con il mouse in questo intervallo di tempo (in "
+"millisecondi) verrano considerati come un doppio clic"
# tooltip
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -990,7 +1124,9 @@ msgstr "Ripristina"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ripristinando una proprietà , verranno rimosse permanentemente le impostazioni personalizzate."
+msgstr ""
+"Ripristinando una proprietà , verranno rimosse permanentemente le "
+"impostazioni personalizzate."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -1009,13 +1145,19 @@ msgstr "L'elemento radice (\"/\") non è un nome di proprietà valido"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "I nomi delle proprietà possono contenere solamente i caratteri ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<', '>' e '/' come separatore"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"I nomi delle proprietà possono contenere solamente i caratteri ASCII A-Z, a-"
+"z, 0-9, '_', '-', '<', '>' e '/' come separatore"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "I nomi delle proprietà non possono contenere due o più caratteri \"/\" consecutivi"
+msgstr ""
+"I nomi delle proprietà non possono contenere due o più caratteri \"/\" "
+"consecutivi"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1028,7 +1170,9 @@ msgstr "_Ripristina"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ripristinando un canale, verranno rimosse permanentemente le impostazioni personalizzate."
+msgstr ""
+"Ripristinando un canale, verranno rimosse permanentemente le impostazioni "
+"personalizzate."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
@@ -1112,39 +1256,39 @@ msgstr "Valore:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canali Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "I tasti appiccicosi sono abilitati"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "I tasti appiccicosi sono disabilitati"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Tasti appiccicosi"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "I tasti lenti sono abilitati"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "I tasti lenti sono disabilitati"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Tasti lenti"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "I tasti elastici sono abilitati"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "I tasti elastici sono disabilitati"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tasti elastici"
@@ -1152,7 +1296,7 @@ msgstr "Tasti elastici"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Avvia in modalità debug (non eseguire il fork in background)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Spazio di lavoro %d"
@@ -1192,10 +1336,6 @@ msgstr "Gestore delle impostazioni grafico per Xfce4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestore delle impostazioni"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Output prolisso"
@@ -1211,7 +1351,11 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di comando.\n"
+"Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di "
+"comando.\n"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce4"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Attivo"
@@ -1225,8 +1369,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "Manca l'estensione RandR sullo schermo \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "L'estensione RandR (ridimensiona e ruota) non è abilitato su questo schermo. Abilitarla e riavviare di nuovo questa finestra."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'estensione RandR (ridimensiona e ruota) non è abilitato su questo "
+#~ "schermo. Abilitarla e riavviare di nuovo questa finestra."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Impossibile utilizzare l'estensione RandR"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1cd698f..1cae988 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 22:48+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-05 22:46+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -587,7 +587,7 @@ msgid "Selected output not disabled"
msgstr "é¸æããåºåã¯ç¡å¹ã«ãªã£ã¦ãã¾ãã"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
@@ -612,7 +612,7 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãã©ã¤ãè¨å®ãèµ·åã§ãã¾ãã"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -622,24 +622,24 @@ msgstr ""
"ãã«ã¯ ãã¼ã¸ã§ã³ 1.2 以éãå¿
è¦ã§ãã"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "ãããªãã©ã¤ãã¯ãããªåºåããµãã¼ããã¦ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ã©ããããã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "ã¢ãã¿"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "ãã¬ã"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "ãã¸ã¿ã«ãã£ã¹ãã¬ã¤"
@@ -843,27 +843,27 @@ msgstr "ã¬ã¤ã¢ã¦ã"
msgid "Variant"
msgstr "ããªã¨ã¼ã·ã§ã³"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ã·ã§ã¼ãã«ããããã³ãã³ããå
¥åããã¦ãã¾ããã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ããã©ã«ãã«æ»ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
"ãã¹ã¦ã®ã·ã§ã¼ãã«ãããããã©ã«ãå¤ã«ãªã»ãããã¾ããæ¬å½ã«ããããã§ãã?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "次åã®ãã°ã¤ã³æã«ã·ã¹ãã ããã©ã«ãã«æ»ãã¾ãã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -1169,39 +1169,39 @@ msgstr "å¤:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf ãã£ãã«"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼ãæå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "ã¹ãã£ããã¼ãã¼"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ã¹ãã¼ãã¼ãæå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ã¹ãã¼ãã¼ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "ã¹ãã¼ãã¼"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼ãæå¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼ãç¡å¹ã«ãªãã¾ãã"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼"
@@ -1209,7 +1209,7 @@ msgstr "ãã¦ã³ã¹ãã¼"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ãããã°ã¢ã¼ãã§èµ·åãã (ããã¯ã°ã©ã¦ã³ã㧠fork ãã¾ãã)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ã¯ã¼ã¯ã¹ãã¼ã¹ %d"
@@ -1249,10 +1249,6 @@ msgstr "Xfce 4 ç¨ã°ã©ãã£ã«ã«è¨å®ããã¼ã¸ã£"
msgid "Settings Manager"
msgstr "è¨å®ããã¼ã¸ã£"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 è¨å®ããã¼ã¸ã£"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "詳細åºå"
@@ -1271,6 +1267,9 @@ msgstr ""
"%s --help ã¨å
¥åããã¨å©ç¨å¯è½ãªãã¹ã¦ã®ã³ãã³ãã©ã¤ã³ãªãã·ã§ã³ã表示ããã¾"
"ãã\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 è¨å®ããã¼ã¸ã£"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 39218bf..d7153c5 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: trunk\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-02 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:14+0600\n"
"Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
"Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -79,7 +80,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "ÐÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ Ð±Ð°ÑÑлÒан пеÑне аÑаÑÑндаÒÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "ÐеÑне баÑÑлÑÐ¼Ñ ÒабÑÐ»Ð´Ð°Ð½Ñ Ò¯ÑÑн Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -95,20 +98,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "ÒайÑаланÑлаÑдÑÒ£ аÑаÑÑндаÒÑ ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "ÐÑÑÑнÑÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½ ÒайÑаланÑдÑÒ£ бÑÑÑнÑÑÑÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑнÑÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ Ð¼ÐµÐ½ ÒайÑаланÑдÑÒ£ бÑÑÑнÑÑÑÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек ÑаÒÑÑ "
+"аÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "ÐакÑÐ¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÒа жеÑÑ Ò¯ÑÑн кеÑек ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, баÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ ÒабÑлданÒанÒа дейÑн пеÑне баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑÑ ÐºÐµÑек ең аз ÑаÒÑÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, баÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ Ð±Ð°ÑÑÐ»Ñ ÒабÑлданÒанÒа "
+"дейÑн пеÑне баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑÑ ÐºÐµÑек ең аз ÑаÒÑÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒабÑлданÑÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» бөгеÑÐ´Ñ Ð°Ð½ÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"ÐÒ¯Ñпеген баÑÑлÑлаÑÒа жол беÑÐ¼ÐµÑ Ò¯ÑÑн, ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒабÑлданÑÒа "
+"дейÑн баÑÑлÑÐ»Ð°Ñ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð» бөгеÑÐ´Ñ Ð°Ð½ÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -123,20 +138,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Ðа_ÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, бÑÑ ÑаÒÑÑÑа бÑÑнеÑе пеÑне баÑÑÐ»Ñ ÐºÐµÑек болÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑÑн (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) баÑÑлÑÐ»Ñ Ò±ÑÑÐ°Ñ ÐºÐµÑек ÐµÐ¼ÐµÑ (олаÑÐ´Ñ Ð±ÑÑ ÑÐµÑ Ð±Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÐ½ жÑбеÑÑ Ð¶ÐµÑкÑлÑкÑÑ)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, бÑÑ ÑаÒÑÑÑа бÑÑнеÑе пеÑне баÑÑÐ»Ñ ÐºÐµÑек болÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ "
+"пеÑнелеÑÑн (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) баÑÑлÑÐ»Ñ Ò±ÑÑÐ°Ñ ÐºÐµÑек ÐµÐ¼ÐµÑ "
+"(олаÑÐ´Ñ Ð±ÑÑ ÑÐµÑ Ð±Ð°ÑÑ Ð¼ÐµÐ½ жÑбеÑÑ Ð¶ÐµÑкÑлÑкÑÑ)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) ÒайÑа баÑÑлÒанÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑадÑ"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÒ¯ÑлендÑÑгÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ (Control, Alt, пен Shift ÑиÑÒÑÑ) ÒайÑа "
+"баÑÑлÒанÒа дейÑн баÑÑлÑÐ»Ñ ÐºÒ¯Ð¹Ñнде ÑÒ±ÑадÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÐµÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑлÑа, \"жабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ\" мүмкÑндÑÐ³Ñ ÑөндÑÑÑледÑ"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÐµÐºÑ Ð¿ÐµÑне баÑÑлÑа, \"жабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ\" мүмкÑндÑÐ³Ñ "
+"ÑөндÑÑÑледÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан кÑÑÑоÑÑн пеÑнеÑаÒÑанÑÒ£ ÑандÑÒ Ð±Ó©Ð»ÑгÑнен баÑÒаÑÑÒа боладÑ"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, ÑÑÑÒан кÑÑÑоÑÑн пеÑнеÑаÒÑанÑÒ£ ÑандÑÒ Ð±Ó©Ð»ÑгÑнен баÑÒаÑÑÒа "
+"боладÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -219,8 +252,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа мен ÑÑÑÒан ÒолжеÑеÑлÑлÑгÑн жаÒÑаÑÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "ÐнÑи-алиаÑинг, не ÒаÑÑпÑеÑÐ´Ñ ÑегÑÑÑеÑ, ÑкÑандаÒÑ Ð¼ÓÑÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн жаÒÑаÑÑа аладÑ"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"ÐнÑи-алиаÑинг, не ÒаÑÑпÑеÑÐ´Ñ ÑегÑÑÑеÑ, ÑкÑандаÒÑ Ð¼ÓÑÑннÑÒ£ ÑÒ¯ÑÑн жаÒÑаÑÑа "
+"аладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -271,15 +307,20 @@ msgstr "ТеÑÑ ÐºÐµÐ·ÑÐ½Ð´ÐµÐ³Ñ _кеÑÑ Ð±Ð°Ð¹Ð»Ð°Ð½ÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑ
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð´Ñ ÒоÑÐ°Ð´Ñ Ð½Ðµ ÑөндÑÑÐµÐ´Ñ (\"Canberra\" ÒолдаÑÑ ÐºÐµÑек)"
+msgstr ""
+"ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑн Ð³Ð»Ð¾Ð±Ð°Ð»Ð´Ñ ÒоÑÐ°Ð´Ñ Ð½Ðµ ÑөндÑÑÐµÐ´Ñ (\"Canberra\" ÒолдаÑÑ ÐºÐµÑек)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "ÐÒиÒÐ°Ð»Ð°Ñ Ð´ÑбÑÑÑаÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFT не LCD ÑкÑандаÑда дұÑÑÑ ÑÑб-пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ ÒаÑÑп ÑапаÑÑн көп еÑе жаÒÑаÑÑÑÒа боладÑ"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"TFT не LCD ÑкÑандаÑда дұÑÑÑ ÑÑб-пикÑÐµÐ»Ñ ÑеÑÑн ÑÐ°Ò£Ð´Ð°Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ ÒаÑÑп ÑапаÑÑн "
+"көп еÑе жаÒÑаÑÑÑÒа боладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -290,12 +331,21 @@ msgid "Icons"
msgstr "ТаңбаÑалаÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, мÓзÑÑ ÑлеменÑÑеÑÑ Ò¯ÑÑн пеÑнеÑаÒÑа жаÑлÑÒÑаÑÑн ол ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ Ò¯ÑÑÑнде кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò±ÑÑап, жаңа пеÑне жаÑлÑÒÑн енгÑÐ·Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ó©Ð·Ð³ÐµÑÑÑге боладÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, мÓзÑÑ ÑлеменÑÑеÑÑ Ò¯ÑÑн пеÑнеÑаÒÑа жаÑлÑÒÑаÑÑн ол ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ "
+"Ò¯ÑÑÑнде кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò±ÑÑап, жаңа пеÑне жаÑлÑÒÑн енгÑÐ·Ñ Ð°ÑÒÑÐ»Ñ Ó©Ð·Ð³ÐµÑÑÑге боладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "ÒаÑÑпÑеÑдÑÒ£ көбÑнде олаÑÐ´Ñ Òалай ÑегÑÑÑÐµÑ ÐºÐµÑек ÑÑÑÐ°Ð»Ñ Ð°ÒпаÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ; өзÑÒ£Ñз Ò¯ÑÑн жаÒÑÑÑÑн ÑаңдаңÑз"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"ÒаÑÑпÑеÑдÑÒ£ көбÑнде олаÑÐ´Ñ Òалай ÑегÑÑÑÐµÑ ÐºÐµÑек ÑÑÑÐ°Ð»Ñ Ð°ÒпаÑÐ°Ñ Ð±Ð°Ñ; өзÑÒ£Ñз "
+"Ò¯ÑÑн жаÒÑÑÑÑн ÑаңдаңÑз"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -312,8 +362,11 @@ msgid "None"
msgstr "ÐÑнÓÑÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "ÐониÑоÑдÑÒ£ анÑÒÑалÒан кеңейÑÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ, ÐµÐ³ÐµÑ ÒаÑÑпÑÐµÑ ÑÑм үлкен не кÑÑÑ Ð±Ð¾Ð¿ көÑÑнÑе"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"ÐониÑоÑдÑÒ£ анÑÒÑалÒан кеңейÑÑÑн алмаÑÑÑÑадÑ, ÐµÐ³ÐµÑ ÒаÑÑпÑÐµÑ ÑÑм үлкен не кÑÑÑ "
+"боп көÑÑнÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,8 +401,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "ÐаÑÑÑмалаÑда мÓÑÑн ÒаÑÑнда ÑÑÑеÑÑÑÒ£ көÑÑеÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "ТÑÑÒан ÑеÑÑÑлеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÒа да пайдаланÑÑÑ ÓÑекеÑÑеÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"ТÑÑÒан ÑеÑÑÑлеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ баÑÒа да пайдаланÑÑÑ ÓÑекеÑÑеÑÑ Ð´ÑбÑÑÑаÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзÑÑн "
+"анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -364,8 +421,11 @@ msgid "Text"
msgstr "ÐÓÑÑн"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Ðұл ÒаÑÑп пайдаланÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑн жаÑаÑда негÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑп ÑеÑÑнде ÒолданÑладÑ"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Ðұл ÒаÑÑп пайдаланÑÑÑ Ð¸Ð½ÑеÑÑейÑÑн жаÑаÑда негÑÐ·Ð³Ñ ÒаÑÑп ÑеÑÑнде ÒолданÑладÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -420,8 +480,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÐлдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÐ´Ñ ÒалпÑна келÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ 10 ÑекÑндÑан кейÑн ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ 10 ÑекÑндÑан кейÑн "
+"ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -499,8 +563,12 @@ msgstr "СÑÑÑÒÑ ÑÑÒÑÑÑÑ Ð¾ÑнаÑÑ Ò¯ÑÑн Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð´Ñ Ð¸
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ %i ÑекÑндÑан кейÑн ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"ÐÐ³ÐµÑ Ð¾ÑÑ ÑÒ±ÑаÒÒа жаÑап беÑмеÑеңÑз, алдÑÒ£ÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑÐ»Ð°Ñ %i ÑекÑндÑан кейÑн "
+"ÒалпÑна келÑÑÑÑледÑ."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -509,15 +577,18 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f ÐÑ"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "СоңÒÑ Ð±ÐµÐ»ÑÐµÐ½Ð´Ñ ÑÑÒÑÑÑÑ ÑөндÑÑÑге болмайдÑ, өйÑÐºÐµÐ½Ñ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÒ£Ñз ÒолданÑÒа жаÑамайÑÑн боладÑ."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"СоңÒÑ Ð±ÐµÐ»ÑÐµÐ½Ð´Ñ ÑÑÒÑÑÑÑ ÑөндÑÑÑге болмайдÑ, өйÑÐºÐµÐ½Ñ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÒ£Ñз ÒолданÑÒа "
+"жаÑамайÑÑн боладÑ."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ТаңдалÒан ÑÑÒÑÑ ÑөндÑÑÑлген емеÑ"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ÒолданÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÒан RandR кеңейÑÑÑнÑÒ£ нұÑÒаÑÑн анÑÒÑÐ°Ñ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ"
@@ -540,30 +611,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ÐÑопÑиеÑаÑÐ»Ñ Ð´ÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑн жөнелÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "ÐүйеңÑÐ·Ð´ÐµÐ³Ñ RandR нұÑÒаÑÑ %d.%d. ÐиÑплей бапÑаÑлаÑÑнÑÒ£ жұмÑÑÑ Ò¯ÑÑн кем дегенде 1.2 нұÑÒаÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"ÐүйеңÑÐ·Ð´ÐµÐ³Ñ RandR нұÑÒаÑÑ %d.%d. ÐиÑплей бапÑаÑлаÑÑнÑÒ£ жұмÑÑÑ Ò¯ÑÑн кем "
+"дегенде 1.2 нұÑÒаÑÑ ÐºÐµÑек"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "Ðидео дÑайвеÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ¾ ÑÑÒÑÑÑн ÒолдамайдÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "ÐониÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "ТеледидаÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑлÑÒ Ð´Ð¸Ñплей"
@@ -679,8 +754,11 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "ÐÑпÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ ÐºÓ©Ñ_ÑеÑÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¾ÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑмен не X ÑеÑвеÑÑмен баÑÒаÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"ÐеÑнеÑаÒÑа жаймаÑÑ Ð¾ÑÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑмен не X ÑеÑвеÑÑмен баÑÒаÑÑлÑÑн анÑÒÑайдÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -707,8 +785,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "ÐоÒаÑÑдаÒÑ Ð±_апÑаÑлаÑÐ´Ñ ÑÑÐ½Ð°Ñ Ó©ÑÑÑÑ:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑп, Ò±ÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð½ÑÒ£ ÑаңбаÑÑн ÒайÑа-ÒайÑа енгÑзÑÐ´Ñ ÑÑÒÑзадÑ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"ТаңдаÑÐ»Ñ ÑÒ±ÑÑа, пеÑÐ½ÐµÐ½Ñ Ð±Ð°ÑÑп, Ò±ÑÑÐ°Ñ Ð¾Ð½ÑÒ£ ÑаңбаÑÑн ÒайÑа-ÒайÑа енгÑзÑÐ´Ñ "
+"ÑÑÒÑзадÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -759,24 +841,29 @@ msgstr "Ðайма"
msgid "Variant"
msgstr "ÐÒ±ÑÒа"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ÐаÑлÑÒ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð°ÑÑ Ð±Ð¾Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ Ð¼Ò¯Ð¼ÐºÑн емеÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÐаÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ Ð±Ð°ÑлÑÒ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑедÑ. ÐÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑмен ÒалайÑÑз ба?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Ðұл ÓÑÐµÐºÐµÑ Ð±Ð°ÑлÑÒ Ð¶Ð°ÑлÑÒÑаÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑапÒÑ ÑÒ¯ÑÑне келÑÑÑедÑ. ÐÑÑÐ½Ñ ÑÑнÑмен "
+"ÒалайÑÑз ба?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "ÐүйенÑÒ£ баÑÑапÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ ÑÑз келеÑÑ ÑÐµÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ кÑÑгенде ÑÑке ÒоÑÑладÑ."
+msgstr ""
+"ÐүйенÑÒ£ баÑÑапÒÑ Ð±Ð°Ð¿ÑаÑлаÑÑ ÑÑз келеÑÑ ÑÐµÑ Ð¶Ò¯Ð¹ÐµÐ³Ðµ кÑÑгенде ÑÑке ÒоÑÑладÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "ÐÑкеÑÑÑ"
@@ -841,8 +928,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "ТÑ_ÑÒан дөңгелегÑн айналдÑÑÑÐ´Ñ ÑеÑÑÑÑеÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "ТаңдалÒан ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ò¯ÑÑн Ò¯ÑÑн үдеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ Ñек мÓнÑн баÑÑапÒÑ Ð¼ÓндеÑÑне ÑаÑÑаÑ"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"ТаңдалÒан ÒÒ±ÑÑлÒÑ Ò¯ÑÑн Ò¯ÑÑн үдеÑÑ Ð¼ÐµÐ½ Ñек мÓнÑн баÑÑапÒÑ Ð¼ÓндеÑÑне ÑаÑÑаÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -853,28 +943,41 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_ШегÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "ТÑÑÒан жÑлжÑÑÑлÒан кезде кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¶ÑлдамдÑÒÑ ÐµÑÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑеÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн бÑÑÑнÑÑ ÑеÑÑÑден кейÑн кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑÐµÐ»Ñ ÑанÑнан үлкен ÐµÐ¼ÐµÑ ÑанÒа жÑлжÑÑÑÒа ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑлген"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн бÑÑÑнÑÑ ÑеÑÑÑден кейÑн кÑÑÑоÑÐ´Ñ Ð¾ÑÑ Ð¿Ð¸ÐºÑÐµÐ»Ñ "
+"ÑанÑнан үлкен ÐµÐ¼ÐµÑ ÑанÒа жÑлжÑÑÑÒа ÑÒ±ÒÑÐ°Ñ ÐµÑÑлген"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "Ò°ÑÑап апаÑÑ ÓÑекеÑÑн баÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ÐÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò¯Ð´ÐµÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ ÒÑÑÒа ÑаÒÑÑÑа Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑоÑÐ´Ñ Ò¯Ð´ÐµÑÑÐ´Ñ Ð±Ð°ÑÑÐ°Ñ Ò¯ÑÑн кÑÑÑÐ¾Ñ ÒÑÑÒа ÑаÒÑÑÑа Ó©ÑÑ ÐºÐµÑек пикÑелÑÐ´ÐµÑ ÑанÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "У_аÒÑÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн, ÐµÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ ÑÑÑÒан ÑеÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ ÐµÒ£ үлкен ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"ÒÐ¾Ñ ÑеÑÑÑ ÑеÑÑнде ÑÐ°Ð½Ð°Ñ Ò¯ÑÑн, ÐµÐºÑ ÒаÑÐ°Ñ ÑÑÑÒан ÑеÑÑÑÐ»ÐµÑ Ð°ÑаÑÑндаÒÑ ÐµÒ£ үлкен "
+"ÑаÒÑÑ Ð°ÑалÑÒÑ, мÑек"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -960,13 +1063,19 @@ msgstr "ТүбÑÑлÑк ('/') ÑлеменÑÑ Ð´Ò±ÑÑÑ ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑ
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "ÒаÑиеÑÑÑÒ£ аÑÑнда Ñек ASCII-дÑÒ£ ÑаңбалаÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' жÓне '>', оÒан ÒоÑа ажÑÑаÑÒÑÑ ÑеÑÑнде '/' ÑаңбаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"ÒаÑиеÑÑÑÒ£ аÑÑнда Ñек ASCII-дÑÒ£ ÑаңбалаÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' жÓне "
+"'>', оÒан ÒоÑа ажÑÑаÑÒÑÑ ÑеÑÑнде '/' ÑаңбаÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑ ÐºÐµÑек"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑаÑÑнда ÒаÑÐ°Ñ ÑÒ±ÑÒан ÐµÐºÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе одан да көп '/' ÑаңбалаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°ÑÑ ÐºÐµÑек"
+msgstr ""
+"ÒаÑÐ¸ÐµÑ Ð°ÑÑаÑÑнда ÒаÑÐ°Ñ ÑÒ±ÑÒан ÐµÐºÑ Ð½ÐµÐ¼ÐµÑе одан да көп '/' ÑаңбалаÑÑ Ð±Ð¾Ð»Ð¼Ð°ÑÑ "
+"кеÑек"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1063,39 +1172,39 @@ msgstr "ÐÓнÑ:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf каналдаÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "ÐабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒоÑÑÐ»Ñ ÑÒ±Ñ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "ÐабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÑөндÑÑÑÐ»Ñ ÑÒ±Ñ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "ÐабÑÑÒÐ°Ò Ð¿ÐµÑнелеÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ÐаÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒоÑÑÐ»Ñ ÑÒ±Ñ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ÐаÑÑ Ð¿ÐµÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÑөндÑÑÑÐ»Ñ ÑÒ±Ñ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "ÐаÑÑ Ð¿ÐµÑнелеÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÒоÑÑÐ»Ñ ÑÒ±Ñ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑÐ½ÐµÐ»ÐµÑ ÑөндÑÑÑÐ»Ñ ÑÒ±Ñ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑнелеÑ"
@@ -1103,7 +1212,7 @@ msgstr "ÒайÑаланаÑÑн пеÑнелеÑ"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÐÓ©Ð½Ð´ÐµÑ ÑежимÑнде ÒоÑÑÐ»Ñ (ÑонÒа Ó©ÑпеÑ)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ÐұмÑÑ Ð¾ÑÐ½Ñ %d"
@@ -1143,10 +1252,6 @@ msgstr "Xfce 4 Ò¯ÑÑн бапÑаÑлаÑÐ´Ñ Ð³ÑаÑикалÑÒ ÑүзеÑÑ
msgid "Settings Manager"
msgstr "ÐапÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 бапÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑÑÑ"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "ÐеңейÑÑлген ÑÑÒÑÑ"
@@ -1164,6 +1269,9 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"ÐомандалÑÒ Ð¶Ð¾Ð»Ð´ÑÒ£ Ð±Ð°Ñ Ð¾Ð¿ÑиÑлаÑÑн ÒаÑап ÑÑÒÑ Ò¯ÑÑн, %s --help енгÑзÑңз.\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 бапÑаÑÐ»Ð°Ñ Ð±Ð°ÑÒаÑÑÑÑÑÑ"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "ÐелÑендÑ"
@@ -1176,8 +1284,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "\"%s\" диÑплейÑнде RandR кеңейÑÑлÑÑ Ð¶Ð¾Ò"
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "ӨлÑемÑн өзгеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ айналдÑÑÑ ÐºÐµÒ£ÐµÐ¹ÑÑÑ (RandR) бұл диÑплейде ÑÑке ÒоÑÑлмаÒан. ÐÐ½Ñ ÒоÑÑп, ÑÒ±Ñ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн ÒайÑадан аÑÑÒ£Ñз."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "ӨлÑемÑн өзгеÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½ айналдÑÑÑ ÐºÐµÒ£ÐµÐ¹ÑÑÑ (RandR) бұл диÑплейде ÑÑке "
+#~ "ÒоÑÑлмаÒан. ÐÐ½Ñ ÒоÑÑп, ÑÒ±Ñ
Ð±Ð°Ñ ÑеÑезеÑÑн ÒайÑадан аÑÑÒ£Ñз."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "RandR кеңейÑÑÑн ÒÐ¾Ð»Ð´Ð°Ð½Ñ ÑÓÑÑÑз аÑÒÑалдÑ"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 62c03a0..52b8dd3 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -205,19 +205,21 @@ msgstr "pikseļi/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "UzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieka sokets"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKETA ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -225,29 +227,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Versijas informÄcija"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegÅ«tu lietoÅ¡anas informÄciju"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce izstrÄdes komanda. Visas tiesÄ«bas paturÄtas."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -270,7 +272,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Izskats"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Abi"
@@ -367,8 +369,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>IzvÄlnes un pogas</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Nekas"
@@ -461,19 +463,19 @@ msgstr "_UzstÄdÄ«jumi"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>RÄ«kjoslas stils</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "VertikÄlais RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "VertikÄlais BGR"
@@ -549,37 +551,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Parasts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "InvertÄts"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Abi horizontÄli"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "VertikÄlais RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -587,48 +589,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "NeizdevÄs vaicÄt izmantoto versiju RandR paplaÅ¡inÄjumam"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce 4 displeja uzstÄdÄ«jumi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "UzstÄdÄ«jumi"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -638,24 +640,24 @@ msgstr ""
"versija 1.1"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "KlÄpjdators"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televizors"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "DigitÄls displejs"
@@ -668,47 +670,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Īsceļu komanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "Īsceļš:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Komanda:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komanda nevar palikt tukša."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "NorÄdiet komandu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Visi faili"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "IzpildÄmie faili"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl skripti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python skripti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby skripti"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Äaulas skripti"
@@ -844,36 +850,32 @@ msgstr "NeizdevÄs savienoties ar xconf dÄmonu. Iemesls: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "NevarÄja izveidot uzstÄdÄ«jumu dialogu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Komanda"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "Īsceļš"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Aktīvs"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "IzkÄrtojums"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "Variants"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Īsceļa komanda nevar būt tukša"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "AtstatÄ«t uz noklusÄtajiem"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -881,12 +883,12 @@ msgstr ""
"Å is atstatÄ«s visus Ä«sceļus uz noklusÄtajÄm vÄrtÄ«bÄm. Vai tieÅ¡Äm vÄlaties "
"turpinÄt?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"SistÄmas noklusÄtÄs vÄrtÄ«bas tiks atjaunotas nÄkam reiz, kad pieteiksities."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Uzmanību"
@@ -1203,39 +1205,39 @@ msgstr "VÄrtÄ«ba:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf kanÄls"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "LipÄ«gie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "LipÄ«gie taustiÅi ir izslÄgti"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "LipÄ«gie taustiÅi"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "LÄnie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "LÄnie taustiÅi ir izslÄgti"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "LÄnie taustiÅi"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi ir ieslÄgti"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi"
@@ -1243,7 +1245,7 @@ msgstr "LecoÅ¡ie taustiÅi"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "SÄkt atkļūdoÅ¡anas režīmÄ (ne zaroties fonÄ)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Darbavieta %d"
@@ -1283,10 +1285,6 @@ msgstr "Grafiskais uzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks priekÅ¡ Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "UzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 uzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "DetalizÄtais izvads"
@@ -1304,6 +1302,12 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"MÄÄ£iniet %s --help, lai redzÄtu pieejamÄs komandlÄ«nijas opcijas.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Aktīvs"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 uzstÄdÄ«jumu pÄrvaldnieks"
+
#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
#~ msgstr "UzstÄdÄ«t izmaiÅas un pÄrbaudÄ«t jauno displeja uzstÄdÄ«jumus"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 932a0ff..037b52a 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2008 THE xfce4-settings'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008,2009.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-13 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:56+0100\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -79,8 +80,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "PÃ¥krevet tid i millisekunder mellom tastetrykk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Påkrevet tid i millisekunder som må passere før et tastetrykk godkjennes"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Påkrevet tid i millisekunder som må passere før et tastetrykk godkjennes"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -95,20 +99,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Tiden, i millisekunder, mellom gjentatte bevegelseshendelser"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Tiden, i millisekunder, mellom første tastetrykk og første gjetatte bevegelseshendelse"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Tiden, i millisekunder, mellom første tastetrykk og første gjetatte "
+"bevegelseshendelse"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Tiden, i millisekunder, for å oppnå maksimal hastighet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "For å unngå utilsiktede tastetrykk krever trege taster at brukeren holder tasten nede et minimum av tid før tastetrykket aksepteres"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"For å unngå utilsiktede tastetrykk krever trege taster at brukeren holder "
+"tasten nede et minimum av tid før tastetrykket aksepteres"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "For å unngå utilsiktede gjentatte tastetrykk krever filtertaster at det skal gå et minimum at tid mellom tastetrykk"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"For å unngå utilsiktede gjentatte tastetrykk krever filtertaster at det skal "
+"gå et minimum at tid mellom tastetrykk"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -123,19 +139,34 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Bruk trege t_aster"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) ikke trengs å holdes nede (de kan trykkes og slippes opp) når flere taster ellers måtte vært holdt nede til samme tid"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) ikke trengs å holdes nede (de "
+"kan trykkes og slippes opp) når flere taster ellers måtte vært holdt nede "
+"til samme tid"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) forbli låste inntil valgtasten trykkes pånytt"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) forbli låste inntil "
+"valgtasten trykkes pånytt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "I bruk vil «faste valgtaster» deaktiveres hvis to taster trykkes samtidig"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"I bruk vil «faste valgtaster» deaktiveres hvis to taster trykkes samtidig"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
msgstr "I bruk vil musepekeren kontrolleres ved hjelp av talltastaturet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
@@ -219,7 +250,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Forbedre tilgjengeligheten med tastatur og mus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Kantujevning kan forbedre utseende til teksten på skjermen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -278,8 +310,12 @@ msgid "Event sounds"
msgstr "Hendelseslyder"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Skriftkvalitet på TFT eller LCD-skjermer kan forbedres ved å velge korrekt verdi for antydning for delpunkter"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Skriftkvalitet på TFT eller LCD-skjermer kan forbedres ved å velge korrekt "
+"verdi for antydning for delpunkter"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -290,12 +326,21 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "I bruk kan tastatursnarveier i menyer endres ved å føre musepekeren over menyelementet og angi ny tastekombinasjon for snarveien"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"I bruk kan tastatursnarveier i menyer endres ved å føre musepekeren over "
+"menyelementet og angi ny tastekombinasjon for snarveien"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Mange skrifter inneholder informasjon som gir ekstra hint for å vise teksten best mulig; velg den som ser best ut etter din egen preferanse"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Mange skrifter inneholder informasjon som gir ekstra hint for å vise teksten "
+"best mulig; velg den som ser best ut etter din egen preferanse"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -312,8 +357,10 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Overstyr skjermoppløsningen hvis skriften ser for stor eller for liten ut"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Overstyr skjermoppløsningen hvis skriften ser for stor eller for liten ut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,8 +395,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Velg om ikoner skal vises ved siden av tekst på knapper"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Velg om museklik og andre inndata fra brukeren skal føre til at hendelseslyder avspilles"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Velg om museklik og andre inndata fra brukeren skal føre til at "
+"hendelseslyder avspilles"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -364,8 +415,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Tekst"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Denne skriften vil brukes som standard skrift for å tegne tekst i brukergrensesnittet"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Denne skriften vil brukes som standard skrift for å tegne tekst i "
+"brukergrensesnittet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -420,8 +475,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Gjenopprett forrige konfigurasjon"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Forrige konfigurasjon vil gjenopprettes om 10 sekunder hvis du ikke svarer på dette spørsmålet."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Forrige konfigurasjon vil gjenopprettes om 10 sekunder hvis du ikke svarer "
+"på dette spørsmålet."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -499,8 +558,12 @@ msgstr "Minimalt grensesnitt for å sette opp ekstern skjerm"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Forrige konfigurasjon vil ble gjenopprettet om %i sekunder hvis du ikke svarer på dette spørsmålet."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Forrige konfigurasjon vil ble gjenopprettet om %i sekunder hvis du ikke "
+"svarer på dette spørsmålet."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -509,8 +572,11 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Den siste aktive skjermen må ikke deaktiveres, dette fører til at system ikke vil virke korrekt."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Den siste aktive skjermen må ikke deaktiveres, dette fører til at system "
+"ikke vil virke korrekt."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
@@ -542,8 +608,12 @@ msgstr "Klarte ikke starte innstillinger for proprietære drivere"
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Systemet bruker RandR %d, %d. For at skjerminnstillinger skal fungere kreves minimum versjon 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Systemet bruker RandR %d, %d. For at skjerminnstillinger skal fungere kreves "
+"minimum versjon 1.2"
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -679,8 +749,11 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Vis skrivemerke_blink"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Angir om tastaturoppsett styres av disse innstillingene eller av X-tjeneren"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Angir om tastaturoppsett styres av disse innstillingene eller av X-tjeneren"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -707,8 +780,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Bruk dette området til å _teste ut innstillingene:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Hvis i bruk, trykking og holding av taster gjør at samme tegnet skrives gjentatte ganger"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Hvis i bruk, trykking og holding av taster gjør at samme tegnet skrives "
+"gjentatte ganger"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -759,24 +836,28 @@ msgstr "Oppsett"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Hurtigtastkommando kan ikke være tom."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Tilbakestill til standard"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Dette vil tilbakestille alle hurtigtaster til dens standardverdi. Ãnsker du Ã¥ gjøre dette?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Dette vil tilbakestille alle hurtigtaster til dens standardverdi. Ãnsker du "
+"å gjøre dette?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Standardverdier vil bli gjenopprettet neste gang du logger inn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Advarsel"
@@ -841,7 +922,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Om_vendt rulleretning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "Sett akselerasjon og pekerterskel for valgt enhet til standardverdier"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -853,28 +936,44 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Terskel"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "Faktoren som musepekeren vil øke hastigheten med når den flyttes"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Musepekeren kan ikke flytte seg mer enn denne distansen mellom to museklikk for at de skal telle som et dobbeltklikk"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Musepekeren kan ikke flytte seg mer enn denne distansen mellom to museklikk "
+"for at de skal telle som et dobbeltklikk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Antall piksler musepekeren må bevege seg for at en dra-og-slipp operasjon kan starte"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Antall piksler musepekeren må bevege seg for at en dra-og-slipp operasjon "
+"kan starte"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Antall piksler musepekeren må bevege seg på kort tid før den starter å akseleres"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Antall piksler musepekeren må bevege seg på kort tid før den starter å "
+"akseleres"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ti_d:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "To museklikk på mindre tid enn denne tiden (i millisekunder) vil bli regnet som et dobbeltklikk"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"To museklikk på mindre tid enn denne tiden (i millisekunder) vil bli regnet "
+"som et dobbeltklikk"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -941,7 +1040,8 @@ msgstr "Resett"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ved resetting av egenskaper vil gamle innstillinger bli permanent borte."
+msgstr ""
+"Ved resetting av egenskaper vil gamle innstillinger bli permanent borte."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -960,8 +1060,12 @@ msgstr "Rotelementet ('/') er ikke et gyldig egenskapsnavn"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Egenskapsnavn can bare inneholde ASCII karakterene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', sampt '/' som skilletegn"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Egenskapsnavn can bare inneholde ASCII karakterene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
+"'<' og '>', sampt '/' som skilletegn"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -984,7 +1088,8 @@ msgstr "Ved å resette en kanal vil innstillingene bli permanent slettet "
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Er du sikker på at du vil resette kanalen \"%s\" og alle dens egenskaper?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på at du vil resette kanalen \"%s\" og alle dens egenskaper?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1158,4 +1263,5 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige kommandolinjevalg.\n"
+"Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
+"kommandolinjevalg.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 3cea531..2766c9d 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-19 22:32+0100\n"
"Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
"Language-Team: Nederlands <nl_NL at li.org>\n"
@@ -203,19 +203,21 @@ msgstr "pixels/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket voor instellingenbeheer"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -223,29 +225,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Type '%s -- help' voor gebruikaanwijzingen."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "De Xfce-ontwikkelaars. Alle rechten voorbehouden."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -268,7 +270,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Weergave"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Beide"
@@ -363,8 +365,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menu's en knoppen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Geen"
@@ -456,19 +458,19 @@ msgstr "_Instellingen"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_Werkbalkstijl"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Verticaal RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Verticaal BGR"
@@ -544,37 +546,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Normaal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Linksom"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Omgekeerd"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Rechtsom"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Beide horizontaal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Verticaal RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -582,48 +584,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kan de versie van de uitbreiding van RandR niet bepalen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce 4 Beeldscherm-instellingen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "Instellingen"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -633,24 +635,24 @@ msgstr ""
"weergave-instellingen is minstens versie 1.1 vereist"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisie"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Digitaal beeldscherm"
@@ -663,47 +665,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Commando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "Sneltoets:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Commando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Het commando mag geen lege waarde hebben."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Commando selecteren"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Alle bestanden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "Uitvoerbare bestanden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl-scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python-scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby-scripts"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shellscripts"
@@ -837,36 +843,32 @@ msgstr "Kan geen verbinding maken met de xfconf-daemon: % s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Kon geen dialoogvenster voor instellingen maken"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Commando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "Sneltoets"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Actief"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "Indeling"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Het commando mag geen lege waarde zijn."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Standaardwaarden herstellen"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -874,13 +876,13 @@ msgstr ""
"Deze optie zal de standaardwaarden van alle sneltoetsen terugzetten. Wilt u "
"dit doen?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"De standaardinstellingen zullen worden hersteld de volgende keer dat u zich "
"aanmeldt."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Waarschuwing"
@@ -1194,39 +1196,39 @@ msgstr "Waarde:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf-kanalen"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Plaktoetsen zijn ingeschakeld"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Plaktoetsen zijn uitgeschakeld"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Plaktoetsen"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Trage toetsen zijn ingeschakeld"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Trage toetsen zijn uitgeschakeld"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Trage toetsen"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Kaatstoetsen zijn ingeschakeld"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Kaatstoetsen zijn uitgeschakeld"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Kaatstoetsen"
@@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "Kaatstoetsen"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Opstarten in debug-modus (niet naar de achtergrond verplaatsen)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Werkblad %d"
@@ -1274,10 +1276,6 @@ msgstr "Beheer grafische instellingen voor Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Instellingenbeheer"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 instellingenbeheer"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Gedetailleerde uitvoer"
@@ -1296,6 +1294,12 @@ msgstr ""
"Probeer %s --help om een complete lijst van beschikbare commandoregel-\n"
"opties te zien.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Actief"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 instellingenbeheer"
+
#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
#~ msgstr "Voer de aanpassingen uit en test de nieuwe instellingen"
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index c8d8f64..012f4c1 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:51+0530\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -184,19 +184,21 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨° ਸਾà¨à¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ਸਾà¨à¨ ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -204,29 +206,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "ਵਰà¨à¨¨ à¨à¨¾à¨£à¨à¨¾à¨°à©"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -247,7 +249,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ਦਿੱà¨"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr ""
@@ -333,8 +335,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "à¨à©à¨ ਨਹà©à¨"
@@ -421,19 +423,19 @@ msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ਵਰà¨à©à¨à¨² RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ਵਰà¨à©à¨à¨² BGR"
@@ -508,36 +510,36 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "ਸਧਾਰਨ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "à¨à©±à¨¬à©"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "à¨à¨²à¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "ਸੱà¨à©"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
msgid "Horizontal"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "ਵਰà¨à©à¨à¨² RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -545,47 +547,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -593,24 +595,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ਲà©à¨ªà¨à¨¾à¨ª"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "ਮਾਨà©à¨à¨°"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "à¨à©à¨²à©à¨µà©à¨à¨¼à¨¿à¨¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "ਡਿà¨à¨¼à¨¿à¨à¨² ਡਿਸਪਲà©à¨
"
@@ -623,47 +625,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "ਦà©à¨à© à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "ਸਠਫਾà¨à¨²à¨¾à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "à¨à©±à¨²à¨£à¨¯à©à¨ ਫਾà¨à¨²à¨¾à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "ਪਰਲ ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¾à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "ਪਾà¨à¨¥à¨¨ ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¾à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "ਰà©à¨¬à© ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¾à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "ਸ਼à©à©±à¨² ਸà¨à©à¨°à¨¿à¨ªà¨à¨¾à¨"
@@ -796,46 +802,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "à¨à¨à¨à¨¿à¨µ"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "ਲà©à¨à¨à¨"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "ਰà©à¨ª"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "ਸ਼ਾਰà¨à¨à©±à¨ à¨à¨®à¨¾à¨à¨¡ à¨à¨¾à¨²à© ਨਹà©à¨ ਹ੠ਸà¨à¨¦à© ਹà©à¥¤"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ਡਿਫਾਲਠਲਠਰà©-ਸà©à©±à¨ à¨à¨°à©"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "à¨à©à¨¤à¨¾à¨µà¨¨à©"
@@ -1143,39 +1145,39 @@ msgstr "ਮà©à©±à¨²"
msgid "Xfconf channels"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr ""
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr ""
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ਵਰà¨à¨¸à¨ªà©à¨¸ %d"
@@ -1223,10 +1225,6 @@ msgstr "Xfce ੪ ਲਠà¨à¨°à¨¾à¨«à¨¿à¨à¨² ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨
msgid "Settings Manager"
msgstr "ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce ੪ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "ਵਰਬà©à¨¸ à¨à¨à¨à¨ªà©à©±à¨"
@@ -1242,6 +1240,12 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "à¨à¨à¨à¨¿à¨µ"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce ੪ ਸà©à¨à¨¿à©°à¨ ਮà©à¨¨à©à¨à¨°"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7e2707e..e5de84e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,14 +9,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.7\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-05 05:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-05 11:53+0100\n"
"Last-Translator: Piotr SokóŠ<psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
@@ -847,26 +847,26 @@ msgstr "UkÅad"
msgid "Variant"
msgstr "Wariant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Polecenie skrótu nie może byÄ puste."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Przywracanie wartoÅci domyÅlnych"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr "PrzywróciÄ wartoÅci domyÅlne wszystkich skrótów klawiszowych?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "Ustawienia systemowe zostanÄ
przywrócone po nastÄpnym zalogowaniu."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Ostrzeżenie"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dd13e1a..7156171 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce4_settings package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008, 2009.
#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-03 23:08+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-09 16:14+0100\n"
"Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -81,8 +82,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "O tempo, em milissegundos, necessário entre pressões de teclas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que uma pressão de tecla seja aceite"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que uma pressão de tecla "
+"seja aceite"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -97,20 +102,33 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "O tempo, em milissegundos, entre eventos de movimento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, entre o pressionar inicial da tecla e o primeiro movimento repetido"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"O tempo, em milissegundos, entre o pressionar inicial da tecla e o primeiro "
+"movimento repetido"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "O tempo, em milissegundos, para alcançar a velocidade máxima"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de teclas, as teclas lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mÃnimo antes da pressão de tecla ser aceite"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de teclas, as teclas lentas "
+"necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mÃnimo antes da "
+"pressão de tecla ser aceite"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de múltiplas teclas, as teclas saltitantes impõem um tempo mÃnimo entre pressões"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de múltiplas teclas, as teclas "
+"saltitantes impõem um tempo mÃnimo entre pressões"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -125,20 +143,40 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Usar teclas _lentas"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) não precisam de ser mantidas pressionadas (podem ser pressionadas e então soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas ao mesmo tempo"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) não "
+"precisam de ser mantidas pressionadas (podem ser pressionadas e então "
+"soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem "
+"pressionadas ao mesmo tempo"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) permanecerão bloqueads no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) "
+"permanecerão bloqueads no estado pressionado até que sejam pressionadas "
+"novamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Quando seleccionado, a funcionalidade \"teclas fixas\" será desligada se pressionar duas teclas simultaneamente"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, a funcionalidade \"teclas fixas\" será desligada se "
+"pressionar duas teclas simultaneamente"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Quando seleccionado, pode controlar o ponteiro do rato utilizando o teclado numérico"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, pode controlar o ponteiro do rato utilizando o teclado "
+"numérico"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -167,28 +205,23 @@ msgstr "pixeis/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "\"Socket\" do gestor de definições"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID de \"SOCKET\""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
@@ -196,10 +229,8 @@ msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização"
@@ -208,10 +239,8 @@ msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização"
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
@@ -219,10 +248,8 @@ msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "Por favor, reporte os erros para <%s>."
@@ -232,8 +259,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Melhorar a acessibilidade do teclado e do rato"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "\"Anti-aliasing\" ou suavização de fontes pode melhorar a aparência do texto no ecrã"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"\"Anti-aliasing\" ou suavização de fontes pode melhorar a aparência do texto "
+"no ecrã"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -284,15 +314,21 @@ msgstr "Activar sons de retorno de e_ntrada"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Activar/desactivar globalmente os sons de evento (requer suporte a \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Activar/desactivar globalmente os sons de evento (requer suporte a \"Canberra"
+"\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Sons de eventos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "A qualidade das letras nos ecrãs TFT ou LCD pode ser melhorada se escolher a ordem de sub-pixel correcta do seu monitor"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"A qualidade das letras nos ecrãs TFT ou LCD pode ser melhorada se escolher "
+"a ordem de sub-pixel correcta do seu monitor"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -303,12 +339,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ãcones"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Se seleccionado, os atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao passar o cursor do rato sobre o item de menu e pressionar a nova combinação de teclas do atalho"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Se seleccionado, os atalhos de teclado para itens de menu podem ser "
+"alterados ao passar o cursor do rato sobre o item de menu e pressionar a "
+"nova combinação de teclas do atalho"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Muitas letras contêm informações que mostram dicas como serem melhoradas; escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Muitas letras contêm informações que mostram dicas como serem melhoradas; "
+"escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -325,8 +371,11 @@ msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Sobrepor a resolução do monitor se as letras forem muito grandes ou muito pequenas"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Sobrepor a resolução do monitor se as letras forem muito grandes ou muito "
+"pequenas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -354,15 +403,21 @@ msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Especifica se, nos menus, os Ãcones devem ser exibidos próximo dos itens"
+msgstr ""
+"Especifica se, nos menus, os Ãcones devem ser exibidos próximo dos itens"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Especifica se, nos botões, os Ãcones evem ser exibidos próximos do texto"
+msgstr ""
+"Especifica se, nos botões, os Ãcones evem ser exibidos próximos do texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Especifica se os cliques do rato e outras entradas do utilizador devem provocar os sons de eventos"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Especifica se os cliques do rato e outras entradas do utilizador devem "
+"provocar os sons de eventos"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -377,8 +432,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Texto"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Este tipo de letra será utilizado por omissão ao desenhar a interface de utilizador"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Este tipo de letra será utilizado por omissão ao desenhar a interface de "
+"utilizador"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -433,8 +492,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Restaurar a configuração anterior"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em 10 segundos."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em 10 "
+"segundos."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -512,8 +575,12 @@ msgstr "Interface minimalista para configurar um ecrã externo"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em %i segundos"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em %i "
+"segundos"
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -522,15 +589,18 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "A última saÃda activa não pode ser desactivada pois o sistema ficaria inutilizado."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"A última saÃda activa não pode ser desactivada pois o sistema ficaria "
+"inutilizado."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "A saÃda anterior não foi desactivada"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Incapaz de consultar a versão da extensão do RandR em utilização"
@@ -553,30 +623,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Incapaz de iniciar as definições do controlador proprietário"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Esta sistema utiliza o RandR %d.%d. Para que as definições do ecrã funcionem, deve utilizar a versão 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Esta sistema utiliza o RandR %d.%d. Para que as definições do ecrã "
+"funcionem, deve utilizar a versão 1.2"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "O controlador de vÃdeo não suporta saÃdas de vÃdeo"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Portátil"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisão"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Ecrã digital"
@@ -692,8 +766,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "_Mostrar intermitência"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Especifica se a disposição do teclado é controlada por este diálogo de definições ou pelo servidor X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Especifica se a disposição do teclado é controlada por este diálogo de "
+"definições ou pelo servidor X"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -705,11 +783,14 @@ msgstr "O atraso, em milissegundos, entre intermitências sucessivas de cursor"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "A cadência a que as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é pressionada"
+msgstr ""
+"A cadência a que as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é "
+"pressionada"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
+msgstr ""
+"O tempo, em milissegundos, antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
msgid "Typing Settings"
@@ -720,8 +801,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Utilize esta área para _testar as definições acima:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Quando seleccionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o mesmo carácter eternamente"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o "
+"mesmo carácter eternamente"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -772,24 +857,29 @@ msgstr "Disposição"
msgid "Variant"
msgstr "Variante"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "O comando do atalho não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Repor omissões"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Isto irá repor todos os atalhos para os seus valores por omissão. Deseja realmente fazê-lo?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Isto irá repor todos os atalhos para os seus valores por omissão. Deseja "
+"realmente fazê-lo?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "As omissões do sistema serão repostas da próxima vez que iniciar sessão."
+msgstr ""
+"As omissões do sistema serão repostas da próxima vez que iniciar sessão."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -802,8 +892,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
msgstr "NOME DO DISPOSITIVO"
#. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
msgid "Default"
msgstr "Por omissão"
@@ -855,8 +944,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "In_verter a direcção do deslocamento"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Definir a aceleração e o limite do dispositivo seleccionado para os valores por omissão"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Definir a aceleração e o limite do dispositivo seleccionado para os valores "
+"por omissão"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -867,32 +960,50 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "_Limite:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "O factor em que a velocidade do ponteiro aumentará quando o rato é movido"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"O factor em que a velocidade do ponteiro aumentará quando o rato é movido"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "O ponteiro do rato não pode mover-se para além desta distância entre os dois cliques para serem considerados um duplo clique"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"O ponteiro do rato não pode mover-se para além desta distância entre os dois "
+"cliques para serem considerados um duplo clique"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "O número de pixeis que o ponteiro deve mover antes de iniciar uma operação de arrasto"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"O número de pixeis que o ponteiro deve mover antes de iniciar uma operação "
+"de arrasto"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "O número de pixeis que o ponteiro deve mover num curto espaço de tempo antes de iniciar a aceleração"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"O número de pixeis que o ponteiro deve mover num curto espaço de tempo antes "
+"de iniciar a aceleração"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Te_mpo:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dois cliques do rato em menos desse tempo (em milissegundos) serão considerados um clique duplo"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Dois cliques do rato em menos desse tempo (em milissegundos) serão "
+"considerados um clique duplo"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Quando seleccionado, a roda de deslocamento funcionará na direcção oposta"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, a roda de deslocamento funcionará na direcção oposta"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
msgid "_Acceleration:"
@@ -955,7 +1066,9 @@ msgstr "Repor"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "A reposição de uma propriedade irá remover permanentemente as definições personalizadas."
+msgstr ""
+"A reposição de uma propriedade irá remover permanentemente as definições "
+"personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -974,13 +1087,19 @@ msgstr "O elemento \"root\" \"(/)\" não é um nome de propriedade válido"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Os nomes das propriedades apenas podem incluir os caracteres A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' e '>', bem como \"/\" como separador"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Os nomes das propriedades apenas podem incluir os caracteres A-Z, a-z, 0-9, "
+"'_', '-', '<' e '>', bem como \"/\" como separador"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Os nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres \"/\" consecutivos"
+msgstr ""
+"Os nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres \"/\" "
+"consecutivos"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -993,12 +1112,15 @@ msgstr "_Repor"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "A reposição de um canal irá remover permanentemente as definições personalizadas."
+msgstr ""
+"A reposição de um canal irá remover permanentemente as definições "
+"personalizadas."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
+msgstr ""
+"Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1077,48 +1199,47 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canais Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Teclas fixas estão activas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Teclas fixas estão inactivas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Teclas fixas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Teclas lentas estão activas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Teclas lentas estão inactivas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Teclas saltitantes estão activas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Teclas saltitantes estão inactivas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Teclas saltitantes"
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
+#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Iniciar no modo de depuração (não deslocar para segundo plano)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ãrea de trabalho %d"
@@ -1158,10 +1279,6 @@ msgstr "Gestor gráfico de definições do Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gestor de definições"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Gestor de definições do Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "SaÃda detalhada"
@@ -1177,24 +1294,40 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comandos.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de "
+"comandos.\n"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Gestor de definições do Xfce 4"
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "Activo"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
+
#~ msgid "Screen %d"
#~ msgstr "Ecrã %d"
+
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "Extensão RandR não encontrada no ecrã \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "A extensão Redimensionar e Rodar (RandR) não está activada neste ecrã. Tente activa-la e execute o diálogo novamente."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A extensão Redimensionar e Rodar (RandR) não está activada neste ecrã. "
+#~ "Tente activa-la e execute o diálogo novamente."
+
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Falhou ao usar a extensão RandR"
+
#~ msgid "Second monitor"
#~ msgstr "Segundo monitor"
+
#~ msgid "Second digital display"
#~ msgstr "Segundo ecrã digital"
-#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
+#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
+#~ msgstr ""
+#~ "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 5e5e512..8a66443 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-06 13:30-0200\n"
"Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -207,19 +207,21 @@ msgstr "pixels/seg"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Socket do gerenciador de configurações"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -227,29 +229,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Informações da versão"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -272,7 +274,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Aparência"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Ambos"
@@ -367,8 +369,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Menus e botões"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
@@ -459,19 +461,19 @@ msgstr "Con_figurações"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Es_tilo da barra de ferramentas"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "BGR vertical"
@@ -548,37 +550,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Invertido"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Ambos horizontais"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "RGB vertical"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -586,48 +588,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Não foi possÃvel consultar a versão da extensão do RandR sendo usada"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Configurações de Tela do Xfce 4"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "Configurações"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "Configurações"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -637,24 +639,24 @@ msgstr ""
"funcione é necessário pelo menos a versão 1.1"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televisão"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "VÃdeo digital"
@@ -667,47 +669,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Comando de atalho"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "Atalho:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Comando:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "O comando não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Selecionar comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Todos os arquivos"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "Arquivos executáveis"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Scripts em Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Scripts em Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Scripts em Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts em Shell"
@@ -841,36 +847,32 @@ msgstr "Falha ao conectar ao daemon do xfconf. Motivo: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Não foi possÃvel criar o diálogo de configurações."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Comando"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "Atalho"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Ativo"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "Disposição"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "Variação"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "O comando de atalho não pode ser vazio."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Restaurar para padrões"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -878,13 +880,13 @@ msgstr ""
"Isto restaurará todos os atalhos para os seus valores padrões. Você "
"realmente deseja fazer isso?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Os padrões do sistema serão restaurados na próxima vez que você iniciar a "
"sessão."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Aviso"
@@ -1204,39 +1206,39 @@ msgstr "Valor:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Canais do xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Teclas de aderência estão habilitadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Teclas de aderência estão desabilitadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Teclas de aderência"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Teclas lentas estão habilitadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Teclas lentas estão desabilitadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Teclas lentas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Teclas de repercussão estão habilitadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Teclas de repercussão estão desabilitadas"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Teclas de repercussão"
@@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "Teclas de repercussão"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Iniciar no modo de depuração (não bifurcar para o plano de fundo)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Espaço de trabalho %d"
@@ -1284,10 +1286,6 @@ msgstr "Gerenciador de Configurações Gráficas do Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Gerenciador de Configurações"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Gerenciador de Configurações do Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "SaÃda detalhada"
@@ -1306,6 +1304,12 @@ msgstr ""
"Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando "
"disponÃveis.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Ativo"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Gerenciador de Configurações do Xfce 4"
+
#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
#~ msgstr "Aplica quaisquer alterações e testa as novas configurações de vÃdeo"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index cba5082..a585134 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-13 17:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:45+0200\n"
"Last-Translator: MiÈu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -795,7 +795,8 @@ msgstr "OpÈiuni de tastare"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
msgid "Use this area to _test the settings above:"
-msgstr "UtilizaÈi aceastÄ zonÄ de input pentru _testarea opÈiunilor de mai sus:"
+msgstr ""
+"UtilizaÈi aceastÄ zonÄ de input pentru _testarea opÈiunilor de mai sus:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
msgid ""
@@ -1290,4 +1291,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"%s: %s\n"
"ÃncercaÈi %s --help pentru a vedea lista completÄ a opÈiunilor disponibile.\n"
-
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 84f47fa..1041ab7 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,20 +3,22 @@
# This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
# Ilya <yast4ik at yahoo.com>, 2009.
# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-14 04:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:18+0300\n"
"Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
"X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
@@ -82,8 +84,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑиÑми клавиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, коÑоÑое должно пÑойÑи пеÑед пÑинÑÑием нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, коÑоÑое должно пÑойÑи пеÑед пÑинÑÑием нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -91,27 +96,42 @@ msgstr "ÐакÑималÑÐ½Ð°Ñ ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑа поÑле ÑÑ
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "РаÑÑÑоÑние, коÑоÑое необÑ
одимо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑкоÑоÑÑи"
+msgstr ""
+"РаÑÑÑоÑние, коÑоÑое необÑ
одимо пÑойÑи ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной "
+"ÑкоÑоÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð²ÑоÑивÑимиÑÑ Ð´Ð²Ð¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñми"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñалом нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи и наÑалом движениÑ"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ñалом нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи и наÑалом движениÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "ÐÑемÑ, в миллиÑекÑндаÑ
, Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ¸Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑной ÑкоÑоÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, медленнÑе клавиÑи ÑÑебÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи опÑеделÑнного минималÑного вÑемени пеÑед его пÑинÑÑием."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, медленнÑе клавиÑи "
+"ÑÑебÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи опÑеделÑнного минималÑного вÑемени пеÑед его "
+"пÑинÑÑием."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, повÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием клавиÑ."
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑ Ð¿ÑедоÑвÑаÑиÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð¶ÐµÑÑвеннÑе ÑлÑÑайнÑе нажаÑÐ¸Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ, "
+"повÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи ÑÑÑанавливаÑÑ Ð¼Ð¸Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ð»ÑнÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°Ñием "
+"клавиÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -126,20 +146,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¼ÐµÐ´Ð»ÐµÐ½Ð½Ñе _клавиÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), не нÑжно деÑжаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми (они могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¸ заÑем оÑпÑÑенÑ), в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°Ðº обÑÑно неÑколÑко ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ñжно бÑло Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), не "
+"нÑжно деÑжаÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми (они могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¸ заÑем оÑпÑÑенÑ), в Ñо вÑÐµÐ¼Ñ "
+"как обÑÑно неÑколÑко ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ñжно бÑло Ð±Ñ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно."
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), оÑÑанÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми до ÑеÑ
поÑ, пока иÑ
не нажаÑÑ Ñнова"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, клавиÑи-модиÑикаÑоÑÑ (Ñакие как Control, Alt и Shift), "
+"оÑÑанÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð¶Ð°ÑÑми до ÑеÑ
поÑ, пока иÑ
не нажаÑÑ Ñнова"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, ÑÑнкÑÐ¸Ñ \"залипаÑÑие клавиÑи\" бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена, еÑли две клавиÑи нажаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, ÑÑнкÑÐ¸Ñ \"залипаÑÑие клавиÑи\" бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑена, еÑли две "
+"клавиÑи нажаÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑовой панели клавиаÑÑÑÑ"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ Ñ ÑиÑÑовой панели "
+"клавиаÑÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -189,29 +227,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "ÐеÑÑиÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÐабеÑиÑе '%s --help' Ð´Ð»Ñ Ð¸ÑполÑзованиÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Ðоманда ÑазÑабоÑÑиков Xfce. ÐÑе пÑава заÑиÑенÑ."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -222,7 +260,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "УлÑÑÑение доÑÑÑпноÑÑи клавиаÑÑÑÑ Ð¸ мÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "Сглаживание ÑÑиÑÑа Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑлÑÑÑиÑÑ Ð²Ð¸Ð´ ÑекÑÑа на ÑкÑане"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -274,15 +313,21 @@ msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð²Ñ
_одÑÑие звÑки обÑаÑной ÑвÑз
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñки ÑобÑÑий глобалÑно (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"ÐклÑÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑклÑÑиÑÑ Ð·Ð²Ñки ÑобÑÑий глобалÑно (ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка "
+"\"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "ÐвÑки ÑобÑÑий"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "ÐаÑеÑÑво ÑÑиÑÑов на TFT или LCD диÑплее Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑено вÑбоÑом пÑавилÑного ÑÑб-пикÑелÑного паÑамеÑÑа ÑкÑана"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"ÐаÑеÑÑво ÑÑиÑÑов на TFT или LCD диÑплее Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑлÑÑÑено вÑбоÑом "
+"пÑавилÑного ÑÑб-пикÑелÑного паÑамеÑÑа ÑкÑана"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -293,12 +338,21 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ðконки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "ÐÑли вÑбÑано, гоÑÑÑие клавиÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑем Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑи на ниÑ
и нажаÑием новой комбинаÑии клавиÑÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"ÐÑли вÑбÑано, гоÑÑÑие клавиÑи Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑем "
+"Ð½Ð°Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¼ÑÑи на ниÑ
и нажаÑием новой комбинаÑии клавиÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Ðногие ÑÑиÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки по лÑÑÑей оÑÑиÑовке ÑÑиÑÑа; вÑбеÑиÑе Ñо, ÑÑо ÑмоÑÑиÑÑÑ Ð»ÑÑÑе"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Ðногие ÑÑиÑÑÑ ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, пÑедоÑÑавлÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ñказки по лÑÑÑей "
+"оÑÑиÑовке ÑÑиÑÑа; вÑбеÑиÑе Ñо, ÑÑо ÑмоÑÑиÑÑÑ Ð»ÑÑÑе"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -309,14 +363,17 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Ð¸ кнопки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "ÐÑÑÑÑÑÑвÑеÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑженное ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ ÐµÑли ÑÑиÑÑÑ Ð²ÑглÑдÑÑ ÑлиÑком болÑÑими или маленÑкими"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Ðе иÑполÑзоваÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑженное ÑазÑеÑение диÑÐ¿Ð»ÐµÑ ÐµÑли ÑÑиÑÑÑ Ð²ÑглÑдÑÑ ÑлиÑком "
+"болÑÑими или маленÑкими"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -351,8 +408,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "УказаÑÑ, Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»Ð¸ иконки оÑобÑажаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ñле ÑекÑÑа на кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "ÐпÑеделиÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð»Ð¸ клики и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва ввода пÑиводиÑÑ Ðº пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð²Ñка ÑобÑÑиÑ"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"ÐпÑеделиÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð»Ð¸ клики и дÑÑгие ÑÑÑÑойÑÑва ввода пÑиводиÑÑ Ðº пÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
+"звÑка ÑобÑÑиÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -367,8 +428,12 @@ msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "ÐÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован в каÑеÑÑве ÑÑандаÑÑного Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки ÑекÑÑа инÑеÑÑейÑа"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾Ñ ÑÑиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¸ÑполÑзован в каÑеÑÑве ÑÑандаÑÑного Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑиÑовки ÑекÑÑа "
+"инÑеÑÑейÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -390,19 +455,19 @@ msgstr "_ÐаÑÑÑойки"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "_СÑÐ¸Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ инÑÑÑÑменÑов"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÐеÑÑикалÑнÑй BGR"
@@ -423,8 +488,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÐоÑÑÑановиÑÑ Ð¿ÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез 10 ÑекÑнд еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ. "
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез 10 ÑекÑнд еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе "
+"на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ. "
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -506,8 +575,12 @@ msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез %i Ñек. еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ. "
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"ÐÑедÑдÑÑие наÑÑÑойки бÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÑеÑез %i Ñек. еÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ оÑвеÑиÑе "
+"на ÑÑÐ¾Ñ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ. "
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -516,7 +589,8 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -524,7 +598,7 @@ msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ðевозможно запÑоÑиÑÑ Ð¸ÑполÑзÑемÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ RandR"
@@ -548,30 +622,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑойки пÑопÑиеÑаÑного дÑайвеÑа"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "ÐÑа ÑиÑÑема иÑполÑзÑÐµÑ RandR %d.%d. ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одима веÑÑÐ¸Ñ 1.1 или вÑÑе"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"ÐÑа ÑиÑÑема иÑполÑзÑÐµÑ RandR %d.%d. ÐÐ»Ñ ÑабоÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одима "
+"веÑÑÐ¸Ñ 1.1 или вÑÑе"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "ÐониÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Телевидение"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑовой диÑплей"
@@ -584,47 +662,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr "ÐеизвеÑÑно"
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Ðоманда Ð´Ð»Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑиÑ
клавиÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "ÐоÑÑÑие клавиÑи:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Ðоманда:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Ðоманда не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑой"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "ÐÑбеÑиÑе командÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "ÐÑе ÑайлÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "ÐÑполнÑемÑе ÑайлÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "СкÑипÑÑ Shell"
@@ -683,8 +765,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¼Ð¸Ð³Ð°Ð½Ð¸Ðµ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "УказаÑÑ, должна ли ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек или ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"УказаÑÑ, должна ли ÑаÑкладка клавиаÑÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолиÑоваÑÑÑÑ ÑеÑез Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек "
+"или ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -711,8 +797,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "ÐÑполÑзÑйÑе ÑÑо поле Ð´Ð»Ñ _ÑеÑÑиÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек, ÑказаннÑÑ
вÑÑе"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Ðогда вÑбÑано, нажаÑÑе и ÑдеÑживаемÑе клавиÑи пеÑаÑаÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ñимвол Ñнова и Ñнова"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Ðогда вÑбÑано, нажаÑÑе и ÑдеÑживаемÑе клавиÑи пеÑаÑаÑÑ ÑÐ¾Ñ Ð¶Ðµ Ñимвол Ñнова и "
+"Ñнова"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -747,44 +837,46 @@ msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ ÑоединиÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¸ÑпеÑÑеÑом xfc
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Ðе ÑдалоÑÑ Ð¾ÑобÑазиÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑоек."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Ðоманда"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "СоÑеÑание клавиÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:366
-msgid "Active"
-msgstr "ÐкÑивнаÑ"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:370
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "РаÑкладка"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:371
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "ÐаÑианÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:825
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Ðоманда не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿ÑÑÑÑм полем."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:932
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:933
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ Ð½Ð° ÑÑандаÑÑнÑе наÑÑÑойки"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:934
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "ÐÑо дейÑÑвие ÑбÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñе наÑÑÑойки гоÑÑÑиÑ
ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑ
ÑÑандаÑÑное знаÑение. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"ÐÑо дейÑÑвие ÑбÑоÑÐ¸Ñ Ð²Ñе наÑÑÑойки гоÑÑÑиÑ
ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð½Ð° иÑ
ÑÑандаÑÑное "
+"знаÑение. ÐÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑелÑно Ñ
оÑиÑе ÑделаÑÑ ÑÑо?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:999
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "ÐаÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑледÑÑÑего вÑ
ода в ÑиÑÑемÑ"
+msgstr ""
+"ÐаÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð±ÑдÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð²Ð¾ вÑÐµÐ¼Ñ ÑледÑÑÑего вÑ
ода в "
+"ÑиÑÑемÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1001
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Ðнимание"
@@ -849,7 +941,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Ðб_ÑаÑное напÑавление ÑкÑоллинга"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "СбÑоÑиÑÑ ÑÑкоÑение и поÑог Ð´Ð»Ñ Ð²ÑбÑанного ÑÑÑÑойÑÑва на ÑÑандаÑÑнÑе"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -861,28 +955,45 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "Ð_оÑог"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ÐоÑÑÑиÑиенÑ, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ñмножена ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑа, когда мÑÑÑ ÑдвинеÑÑÑ"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑиÑиенÑ, на коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ñмножена ÑкоÑоÑÑÑ ÐºÑÑÑоÑа, когда мÑÑÑ ÑдвинеÑÑÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем ÑаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ Ð¿ÑоизведÑннÑми кликами Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑÑиÑалоÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð´Ð²Ð¸Ð³Ð°ÑÑÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе, Ñем ÑаÑÑÑоÑние Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ "
+"пÑоизведÑннÑми кликами Ð´Ð»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑо ÑÑиÑалоÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑÑе должен пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑекÑа"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑÑе должен пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом пеÑемеÑÐµÐ½Ð¸Ñ "
+"обÑекÑа"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑое должен бÑÑÑÑо пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом ÑÑкоÑениÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ÐолиÑеÑÑво пикÑелей, коÑоÑое должен бÑÑÑÑо пÑойÑи кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿ÐµÑед наÑалом "
+"ÑÑкоÑениÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "ÐÑ_емÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Ðва клика мÑÑÑÑ ÑеÑез менÑÑее, Ñем ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
) бÑдÑÑ ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом."
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Ðва клика мÑÑÑÑ ÑеÑез менÑÑее, Ñем ÑÑо вÑÐµÐ¼Ñ (в миллиÑекÑндаÑ
) бÑдÑÑ "
+"ÑÑиÑаÑÑÑÑ Ð´Ð²Ð¾Ð¹Ð½Ñм кликом."
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -968,8 +1079,12 @@ msgstr "ÐоÑневой ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ('/') не ÑвлÑеÑÑÑ Ð²ÐµÑнÑм
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Ðмена ÑвойÑÑв могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð°ÑиниÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' и '>', а Ñак же ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ '/' как ÑазделиÑелÑ"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Ðмена ÑвойÑÑв могÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑолÑко ÑÐ¸Ð¼Ð²Ð¾Ð»Ñ Ð»Ð°ÑиниÑÑ A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' и '>', а Ñак же ÑÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ '/' как ÑазделиÑелÑ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -987,7 +1102,9 @@ msgstr "_СбÑоÑиÑÑ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "ÐозвÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° к пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑниÑÑÐ¾Ð¶Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑекÑÑие наÑÑÑойки. "
+msgstr ""
+"ÐозвÑÐ°Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ð° к пеÑвонаÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑоÑÑоÑÐ½Ð¸Ñ ÑниÑÑÐ¾Ð¶Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ ÑекÑÑие "
+"наÑÑÑойки. "
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
@@ -1071,39 +1188,39 @@ msgstr "ÐнаÑение:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "ÐÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "ÐалипаÑÑие клавиÑи ÑазÑеÑенÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "ÐалипаÑÑие клавиÑи запÑеÑенÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "ÐалипаÑÑие клавиÑи"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ÐедленнÑе клавиÑи ÑазÑеÑенÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ÐедленнÑе клавиÑи запÑеÑенÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "ÐедленнÑе клавиÑи"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи ÑазÑеÑенÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи запÑеÑенÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
@@ -1111,7 +1228,7 @@ msgstr "ÐовÑоÑÑÑÑиеÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñи"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÐапÑÑÑиÑÑ Ð² Ñежиме оÑладки (не оÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð° Ñоне)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "РабоÑее меÑÑо %d"
@@ -1151,10 +1268,6 @@ msgstr "ÐÑаÑиÑеÑкий диÑпеÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек Ð´Ð»Ñ Xfce 4
msgid "Settings Manager"
msgstr "ÐиÑпеÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "ÐиÑпеÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "ÐодÑобнÑй вÑвод"
@@ -1170,7 +1283,14 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"ÐопÑобÑйÑе %s --help, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
доÑÑÑпнÑÑ
опÑий командной ÑÑÑоки.\n"
+"ÐопÑобÑйÑе %s --help, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑвидеÑÑ ÑпиÑок вÑеÑ
доÑÑÑпнÑÑ
опÑий командной "
+"ÑÑÑоки.\n"
+
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "ÐкÑивнаÑ"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "ÐиÑпеÑÑÐµÑ Ð½Ð°ÑÑÑоек Xfce 4"
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d ÐÑ"
@@ -1181,8 +1301,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "РаÑÑиÑение RandR оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð½Ð° диÑплее \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "РаÑÑиÑение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа и повоÑоÑа (RandR) не вклÑÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑого диÑплеÑ. ÐопÑÑайÑеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и оÑкÑÑÑÑ"
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "РаÑÑиÑение Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑазмеÑа и повоÑоÑа (RandR) не вклÑÑено Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+#~ "диÑплеÑ. ÐопÑÑайÑеÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ и оÑкÑÑÑÑ"
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Ðе найдено ÑаÑÑиÑение RandR"
@@ -1212,7 +1336,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "<b>РазмеÑ</b>"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "СвойÑÑво \"<b>%s</b>\" не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑбÑоÑено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо заблокиÑовано"
+#~ msgstr ""
+#~ "СвойÑÑво \"<b>%s</b>\" не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÑбÑоÑено, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо заблокиÑовано"
#~ msgid "Select a channel and property"
#~ msgstr "ÐÑбÑаÑÑ ÐºÐ°Ð½Ð°Ð» и ÑвойÑÑво"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 62f812b..2e11faa 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-10 09:30+0530\n"
"Last-Translator: Danishka Navin\n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -188,12 +188,14 @@ msgstr "pixels/sec"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
#, fuzzy
msgid "SOCKET ID"
@@ -201,7 +203,7 @@ msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -209,29 +211,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "à¶
නà·à·à·à¶¯ à¶à·à¶»à¶à·à¶»à·"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr ""
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr " Xfce à·à¶à·à¶»à·à¶°à¶ à¶à¶«à·à¶©à·à¶ºà¶¸. à·à·à¶ºà¶½à· à·à·à¶¸à·à¶à¶¸à· à¶à·à¶»à·à¶«à·."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -253,7 +255,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "පà·à¶±à·à¶¸"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "දà·à¶à¶¸"
@@ -339,8 +341,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "මà·à¶±à· à·à· බà·à¶à·à¶à¶¸à·"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "à¶à·à·à·à·à¶à· නà·à¶"
@@ -426,19 +428,19 @@ msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à· (_S)"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr ""
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "à·à·à¶»à·à· RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "à·à·à¶»à·à· BGR"
@@ -513,38 +515,38 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
#, fuzzy
msgid "Normal"
msgstr "à·à·à¶¸à·à¶±à·âය"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "à·à¶¸à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "යටà·à¶à·à¶»à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "දà¶à·à¶«à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "දà·à¶à¶¸ à¶à·à¶»à·à·à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "à·à·à¶»à·à· RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -552,47 +554,47 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à·"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -600,24 +602,24 @@ msgid ""
msgstr ""
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "ඩà·à¶¢à·à¶§à¶½à· à·à¶à¶¯à¶»à·à·à¶à¶º"
@@ -630,47 +632,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "à¶à·à¶§à·à¶¸à¶ à·à·à¶°à·à¶±à¶º"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "à¶à·à¶§à·à¶¸à¶:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "à·à·à¶°à·à¶±à¶º:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "à·à·à¶°à·à¶±à¶º à·à·à·à· නà·à·à·à¶º යà·à¶à·à¶º."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "à·à·à¶°à·à¶±à¶º à¶à·à¶»à¶±à·à¶±"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "à·à·à¶ºà¶½à· à¶à·à¶±à·"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "ධà·à·à¶±à¶º à¶à¶½ à·à·à¶à· à¶à·à¶±à·"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "පරà·à¶½à· à·à·à¶°à·à¶±à·à·à¶½à·"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "පයà·à¶à¶±à· à·à·à¶°à·à¶±à·à·à¶½à·"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "රà·à¶¶à· à·à·à¶°à·à¶±à·à·à¶½à·"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
#, fuzzy
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell à·à·à¶°à·à¶±à·à·à¶½à·"
@@ -799,46 +805,42 @@ msgstr ""
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr ""
@@ -1137,39 +1139,39 @@ msgstr ""
msgid "Xfconf channels"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "පà·à·
෠පà·à¶±à·à¶¸à· යà¶à·à¶»à·"
@@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr "පà·à·
෠පà·à¶±à·à¶¸à· යà¶à·à¶»à·"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr ""
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "à·à·à¶© à¶
à·à¶à·à·à¶º %d"
@@ -1217,10 +1219,6 @@ msgstr "Xfce 4 à·à¶³à·à· චà·à¶à·âරචà·à·à¶à·à·à¶¸à· à¶à·
msgid "Settings Manager"
msgstr "à·à·à¶à·à·à¶¸à· à¶à·
මනà·à¶à¶»à·"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 à·à·à¶à·à·à¶¸à· à¶à·
මනà·à¶à¶»à·"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr ""
@@ -1236,6 +1234,9 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 à·à·à¶à·à·à¶¸à· à¶à·
මනà·à¶à¶»à·"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 2cae9dd..411b743 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -197,19 +197,21 @@ msgstr "pixely/s"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Soket správca nastavenÃ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -217,29 +219,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Informácie o použità zÃskate stlaÄenÃm '%s --help'"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Vývojársky tým Xfce. Všetky práva vyhradené."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -260,7 +262,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Vzhľad"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Oboje"
@@ -353,8 +355,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "Ponuky a tlaÄidlá"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
@@ -443,19 +445,19 @@ msgstr "_Nastavenia"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "Štýl _panelu nástrojov"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Zvislé RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Zvislé BGR"
@@ -531,37 +533,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Normálne"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Obrátené"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "Vprávo"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Oboje horizontálne"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Zvislé RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -569,48 +571,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Nie je možné zistiÅ¥ použÃvanú verziu rozÅ¡Ãrenia RandR"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Použiť všetky zmeny a vyskúšať nové nastavenia displeja"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "Nastavenia"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -620,24 +622,24 @@ msgstr ""
"verzia aspoÅ verzie 1.1"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "TelevÃzor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Digitálny displej"
@@ -650,47 +652,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "PrÃkaz klávesovej skratky"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "Skratka:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "PrÃkaz:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "PrÃkaz nemôže byÅ¥ prázdny."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Vyberte prÃkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Všetky súbory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "Spustiteľné súbory"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Perl"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Python"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Skripty jazyka Ruby"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shellové skripty"
@@ -821,36 +827,32 @@ msgstr "Zlyhalo pripojenie na démona xfconf. Dôvod: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Nie je možné vytvoriÅ¥ dialógové okno nastavenÃ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "PrÃkaz"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "Skratka"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "AktÃvne"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "Rozvrhnutie"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "Varianta"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Klávesová skratka prÃkazu nemôže byÅ¥ prázdna."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Obnoviť východzie"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -858,12 +860,12 @@ msgstr ""
"Touto akciou nastavÃte vÅ¡etky klávesové skratky na východzie hodnoty. Naozaj "
"si prajte pokraÄovaÅ¥?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Východzie nastavenia systému budú obnovené pri nasledujúcom prihlásenÃ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Varovanie"
@@ -1169,39 +1171,39 @@ msgstr "Hodnota:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Kanály Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Lepkavé klávesy sú povolené"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Lepkavé klávesy sú zakázané"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Lepkavé klávesy"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Pomalé klávesy sú povolené"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Pomalé klávesy sú zakázané"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Pomalé klávesy"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Zdvojené klávesy sú povolené"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Zdvojené klávesy sú zakázané"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Zdvojené klávesy"
@@ -1209,7 +1211,7 @@ msgstr "Zdvojené klávesy"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "SpustiÅ¥ vo ladiacom režime (proces nebude spustený na pozadÃ)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Pracovná plocha %d"
@@ -1249,10 +1251,6 @@ msgstr "Grafický správca nastavenà pre Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Správca nastavenÃ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Správca nastavenà Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Podrobný výstup"
@@ -1270,6 +1268,12 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Ãplný zoznam volieb prÃkazového riadku zÃskate prÃkazom %s --help.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "AktÃvne"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Správca nastavenà Xfce 4"
+
#~ msgid "%d Hz"
#~ msgstr "%d Hz"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 7647c6e..ea4cfd1 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,19 +2,20 @@
# Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009, 2010.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-18 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:58+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -79,8 +80,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som krävs mellan tangenttryckningar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning kan tas emot"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning "
+"kan tas emot"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -95,20 +100,34 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan upprepade rörelsehändelser"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första upprepade rörelsehändelsen"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första "
+"upprepade rörelsehändelsen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Tiden, i millisekunder, för att komma till maximal hastighet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan tangenttryckningen kommer att tas emot"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver "
+"tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan "
+"tangenttryckningen kommer att tas emot"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan tangenttryckningar"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så "
+"förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan "
+"tangenttryckningar"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -123,20 +142,37 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "Använd tröga _tangenter"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt sett behöver tryckas ner samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) "
+"hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt "
+"sett behöver tryckas ner samtidigt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att "
+"kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två tangenter trycks ner samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två "
+"tangenter trycks ner samtidigt"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -219,8 +255,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "Förbättra hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på skärmen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på "
+"skärmen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -271,15 +310,20 @@ msgstr "Aktivera återkopplingsljud för _inmatning"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
+msgstr ""
+"Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "Händelseljud"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom "
+"att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -290,12 +334,22 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikoner"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för genvägen"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut "
+"muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för "
+"genvägen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst "
+"ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -312,8 +366,11 @@ msgid "None"
msgstr "Ingen"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Ã
sidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller för små ut"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Ã
sidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller "
+"för små ut"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,8 +405,11 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "Ange huruvida ikoner ska visas bredvid text i knappar"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
msgid "St_yle"
@@ -364,8 +424,12 @@ msgid "Text"
msgstr "Text"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i användargränssnittet"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i "
+"användargränssnittet"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -420,8 +484,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "Ã
terställ tidigare konfiguration"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om 10 sekunder om du inte svarar på denna fråga."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om 10 sekunder om du "
+"inte svarar på denna fråga."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -499,8 +567,12 @@ msgstr "Minimalt gränssnitt för att konfigurera en extern utgång"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om %i sekunder om du inte svarar på denna fråga."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om %i sekunder om du "
+"inte svarar på denna fråga."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -509,8 +581,11 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Senast aktiva utgången får inte vara inaktiverad. Systemet kommer då inte vara möjligt att använda."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Senast aktiva utgången får inte vara inaktiverad. Systemet kommer då inte "
+"vara möjligt att använda."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
@@ -542,8 +617,12 @@ msgstr "Kunde inte starta inställningar för proprietär drivrutin"
#. 1.2 is required
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Detta system använder RandR %d.%d. För att skärminställningarna ska fungera krävs minst version 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Detta system använder RandR %d.%d. För att skärminställningarna ska fungera "
+"krävs minst version 1.2"
#. set error
#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
@@ -679,8 +758,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "Visa _blinkning"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog eller av X-servern"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog "
+"eller av X-servern"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -692,7 +775,8 @@ msgstr "Fördröjningen, i millisekunder, mellan markörens blinkningar"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
+msgstr ""
+"Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -707,8 +791,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "Använd detta utrymme för att _testa ovanstående inställningar:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken om och om igen"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken "
+"om och om igen"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -759,24 +847,29 @@ msgstr "Layout"
msgid "Variant"
msgstr "Variant"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Genvägskommandon får inte vara tomma."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ã
terställ till standardvärden"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du verkligen göra detta?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du "
+"verkligen göra detta?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
+msgstr ""
+"Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Varning"
@@ -841,8 +934,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "Motsatt r_ullningsriktning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -853,28 +949,44 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "T_röskelnivå:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två "
+"klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den börjar accelerera"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den "
+"börjar accelerera"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ti_d:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att anses vara en dubbelklickning"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att "
+"anses vara en dubbelklickning"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -941,7 +1053,9 @@ msgstr "Ã
terställ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ã
terställning av en egenskap kommer permanent att ta bort dessa anpassade inställningar."
+msgstr ""
+"Ã
terställning av en egenskap kommer permanent att ta bort dessa anpassade "
+"inställningar."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -960,8 +1074,12 @@ msgstr "Rotelementet (\"/\") är inte ett giltigt egenskapsnamn"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Egenskapsnamn får endast innehålla ASCII-tecknen A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-\", \"<\" och \">\", samt \"/\" som avgränsare"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Egenskapsnamn får endast innehålla ASCII-tecknen A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-"
+"\", \"<\" och \">\", samt \"/\" som avgränsare"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -979,12 +1097,16 @@ msgstr "Ã
_terställ"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ã
terställning av en kanal kommer permanent att ta bort dessa anpassade inställningar."
+msgstr ""
+"Ã
terställning av en kanal kommer permanent att ta bort dessa anpassade "
+"inställningar."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
#, c-format
msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Ãr du säker pÃ¥ att du vill Ã¥terställa kanalen \"%s\" och alla dess egenskaper?"
+msgstr ""
+"Ãr du säker pÃ¥ att du vill Ã¥terställa kanalen \"%s\" och alla dess "
+"egenskaper?"
#: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1158,7 +1280,8 @@ msgid ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
#~ msgstr "Inställningshanterare för Xfce 4"
@@ -1175,8 +1298,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "RandR-utökningen saknas på display \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. "
+#~ "Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Misslyckades med att använda RandR-utökningen"
@@ -1188,7 +1315,8 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Sekundär digital skärm"
#~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Egenskapen \"<b>%s</b>\" kan inte återställas därför att den är låst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egenskapen \"<b>%s</b>\" kan inte återställas därför att den är låst"
#~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
#~ msgstr "<b>Studsande tangenter</b>"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 4fd8dd1..824a479 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:57+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
@@ -203,19 +203,21 @@ msgstr "piksel/saniye"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Ayarlar yöneticisi soketi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOKET KÄ°MLÄ°ÄÄ°"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -223,29 +225,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce geliÅtirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -268,7 +270,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Görünüm"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "Her Ä°kisi"
@@ -365,8 +367,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>Menüler ve Butonlar</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Hiçbiri"
@@ -462,19 +464,19 @@ msgstr "_Ayarlar"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>_Araç ÃubuÄu Biçemi</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "Dikey RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "Dikey BGR"
@@ -551,37 +553,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Ters çevrilmiÅ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "SaÄ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "Her Ä°kisi Yatay"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "Dikey RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -589,48 +591,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürüm numarası bilinmiyor"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "Xfce 4 Görüntü Ayarları"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "Ayarlar"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -640,24 +642,24 @@ msgstr ""
"sürümü gereklidir."
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Ekran"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Televizyon"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "Sayısal görüntü"
@@ -670,47 +672,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "Kısayol Komutu"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "Kısayol:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Komut:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Komut boÅ olmayabilir."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Komut seç"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Tüm Dosyalar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "ÃalıÅtırılabilir Dosyalar"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby Betikleri"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Kabuk Betikleri"
@@ -844,36 +850,32 @@ msgstr "Xfconf servisine baÄlanılamadı. Nedeni: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "Ayarlar penceresi oluÅturulamadı."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Komut"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "Kısayol"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "Etkin"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "YerleÅim"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "Varyans"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Kısayol komutu boÅta olmayabilir."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ãntanımlı Ayarlara Dön"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -881,13 +883,13 @@ msgstr ""
"Bu, tüm kısayolları ilk deÄerlerine döndürecek. Bunu yapmak istediÄinizden "
"emin misiniz?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriÅ yaptıÄınızda geri "
"yüklenecektir."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "Uyarı"
@@ -1200,39 +1202,39 @@ msgstr "DeÄer:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf kanalları"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "YapıÅkan tuÅlar etkin"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "YapıÅkan tuÅlar etkin deÄil"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "YapıÅkan tuÅlar"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "YavaÅ tuÅlar etkin"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "YavaÅ tuÅlar etkin deÄil"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "YavaÅ tuÅlar"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Tutuklu tuÅlar etkin"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Tutuklu tuÅlar etkin deÄil"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Tutuklu tuÅlar"
@@ -1240,7 +1242,7 @@ msgstr "Tutuklu tuÅlar"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "Hata ayıklayıcı modunda baÅlat (Artalana çatallanma)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "ÃalıÅma Alanı %d"
@@ -1281,10 +1283,6 @@ msgstr "Xfce 4 İçin Grafik Ayarları Yöneticisi"
msgid "Settings Manager"
msgstr "Ayarlar Yöneticisi"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 Ayarlar Yöneticisi"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Daha açıklayıcı çıktı"
@@ -1302,6 +1300,12 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "Etkin"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 Ayarlar Yöneticisi"
+
#~ msgid "Apply any changes and test the new display settings"
#~ msgstr "DeÄiÅiklikleri uygula ve yeni görüntü ayarlarını dene"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index bde4943..db7cc65 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:21+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
"Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -182,19 +182,21 @@ msgstr "Ù¾ÙÙسÛÙ/سÛÙÛÙت"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "manager socket ÙÙÚ ØªÛÚØ´ÛÙÙÙرÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -202,29 +204,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "ÙÛشر ئÛÚÛرÙ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "'%s --help' ÙÙرگÛØ²Ø³Û Ø¦ÙØ´ÙÙتÙØ´ ئÛسÛÙÙÙÙ ÙÛرگÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Xfce ئÙجادÙÙÛت Ú¯ÛرÛپپÙسÙ. All rights reserved."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -245,7 +247,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "ÙÛرÛÙÛØ´Ù"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "ئÙÙÙÙÙÙسÙ"
@@ -332,8 +334,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr ""
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "ÙÙÙ"
@@ -422,19 +424,19 @@ msgstr "تÛÚØ´ÛÙÙÛر(_S)"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "ÙÙرا٠تاÙاÙÚÙÙÙÚ Ø¦ÛسÙÛبÙ(_T)"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "ÛÛرتÙÙا٠RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "ÛÛرتÙÙا٠GBR"
@@ -509,37 +511,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "ÙÙرÙ
اÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "سÙÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "تÛتÛر ÙÙÙÙØ´"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "ئÙÚ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "ئÙÙÙÙÙÙس٠(Ú¯ÙرÙزÙÙتاÙ)"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "ÛÛرتÙÙا٠RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -547,48 +549,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛاتÙا٠RandR ÙÛÚÛÙتÙÙÙ
ÙسÙÙÙÚ ÙÛشرÙÙ٠سÛرÛشتÛرگÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "ئÛزگÙرÙØ´ÙÛرÙÙ ÙÙÙÙÙÙÙØ´ ÛÛ ÙÛÚ٠تÛÚØ´ÛÙÙ٠ئÙØ´ÙÙتÙÙ¾ سÙÙاش"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "تÛÚØ´ÛÙÙÛر"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "تÛÚØ´ÛÙÙÛر"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -597,24 +599,24 @@ msgstr ""
"سÙستÛÙ
Ùدا RandR %d.%d ئÙØ´ÙÙتÙÙÙÛÛتÙپتÛ. ÙÛشر ÚÙÙÛÙ
1.1 دÙÙ ÚÙÚ Ø¨ÙÙÛØ´Ù ÙÛرÛÙ."
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "Laptop"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Monitor"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "تÛÙÛÛÙزÙر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "رÛÙÛÙ
ÙÙ٠ئÛÙراÙ"
@@ -627,47 +629,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û Ø¨ÛÙرÛÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "بÛÙرÛÙ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "بÛÙرÛÙ ÚÙÙÛÙ
ÙÙرگÛزÛÙÛØ´Ù ÙÛرÛÙ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "بÛÙرÛ٠تاÙÙا"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "Ú¾ÛÙ
Ù
Û Ú¾ÛججÛت"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "پرÙگراÙ
Ù
ا(ئÙجرا بÙÙÙدÙغا٠ھÛججÛت)"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "Perl پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "Python پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "Ruby پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Shell پرÙگراÙ
Ù
ÙسÙ"
@@ -794,36 +800,32 @@ msgstr "xfconf daemon غا باغÙÙÙÙØ´ Ù
ÛغÙÛÙ¾ بÙÙدÙ. سÛÛÛب
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "تÛÚØ´Û٠دÙئاÙÙÚ¯ÙÙÙ ÙÛرغÙÙ٠بÙÙÙ
ÙدÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "بÛÙرÛÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "ئاÙتÙÙ¾"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "ئÙرÛÙÙاشتÛرÛÙÛØ´Ù"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "ÛارÙÙاÙتÙ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "تÛزÙÛتÙ
Û ÙÙÙÙÙÙدÙغا٠بÛÙرÛÙ ÚÙÙÛÙ
ÙÙرگÛزÛÙÙ
ÙØ³Û Ø¨ÙÙÙ
اÙدÛ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÙÛÚÛÙدÙÙÙÚ¯Û ÙاÙتÛر"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -831,13 +833,13 @@ msgstr ""
"Ø¨Û Ø¨Ø§Ø±ÙÙ٠تÛزÙÛتÙ
ÙÙÛرÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙرÙÙ٠ئÛسÙÙÚ¯Û ÙÛÙتÛرÛÛاتÙدÛ. بÛÙÙ "
"ÙÙÙسÛÙÙ
ÛØ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr ""
"سÙستÛÙ
ÙÙÙÚ ÙÛÚÛÙدÙÙÙ ÙÙÙ
Ù
ÛتÙÙر٠ÙÛÙÙÙÙÙ ÙÛتÙÙ
سÙستÛÙ
Ùغا ÙÙرگÛÙØ¯Û Ø¦ÛسÙÙÚ¯Û "
"ÙاÙتÙدÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "دÙÙÙÛت"
@@ -1143,39 +1145,39 @@ msgstr "ÙÙÙ
Ù
Ûت:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf ÙاÙاÙÙÙرÙ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Sticky ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Sticky ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙ
اÙدÛ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Sticky ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Slow ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Slow ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙ
اÙدÛ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Slow ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "Bounce ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÛ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "Bounce ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙارÙ٠ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙ
اÙدÛ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "Bounce ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
@@ -1183,7 +1185,7 @@ msgstr "Bounce ÙÛÙÛÙ¾ÙÙÙار"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "debug ھاÙÙتÙØ¯Û ÙÙزغات (don't fork to the background)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Workspace %d"
@@ -1223,10 +1225,6 @@ msgstr "Xfce 4 گراÙÙÙÙÙÙ٠تÛÚØ´Û٠باشÙÛرغÛسÙ"
msgid "Settings Manager"
msgstr "تÛÚØ´Û٠باشÙÛرغÛ"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 تÛÚØ´Û٠باشÙÛرغÛ"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr ""
@@ -1245,6 +1243,12 @@ msgstr ""
"%s --help ÙÙ ÙÙرگÛزسÛØ Ø¨ÛÙرÛÙ ÙÛرÙدا ئÙØ´ÙÛتÙÙÙ٠بÙÙÙدÙغا٠بارÙÙ٠تاÙÙاÙÙ
ÙÙار "
"ÙÛرسÙتÙÙÙدÛ.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "ئاÙتÙÙ¾"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 تÛÚØ´Û٠باشÙÛرغÛ"
+
#~ msgid "Screen %d"
#~ msgstr "ئÛÙرا٠%d"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index cff5db1..19f7361 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -2,19 +2,21 @@
# Copyright (C) 2008 Dmitry Nikitin
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:20+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -79,8 +81,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ, в мÑлÑÑекÑндаÑ
, необÑ
Ñдного мÑж повÑоÑами клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ, Ñо бÑде пÑийнÑÑа"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ ÑаÑÑ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, Ñо Ð¼Ð°Ñ Ð¼Ð¸Ð½ÑÑи до наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ, Ñо бÑде "
+"пÑийнÑÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -88,27 +94,41 @@ msgstr "ÐакÑималÑна ÑвидкÑÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑÑл
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "ÐоÑÑг Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑг Ñо викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÐ³Ð½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж повÑоÑÑваними подÑÑми пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж поÑаÑковим наÑиÑненнÑм клавÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑ Ð¿ÐµÑемÑÑеннÑ"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, мÑж поÑаÑковим наÑиÑненнÑм клавÑÑÑ Ñ Ð¿ÐµÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÑÑÑ "
+"пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "Ð§Ð°Ñ Ð² мÑлÑÑекÑндаÑ
, до оÑÑÐ¸Ð¼Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð°ÐºÑималÑÐ½Ð¾Ñ ÑвидкоÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ, повÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ñоб бÑла наÑиÑнÑÑа клавÑÑа пÑоÑÑгом деÑкого ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð±Ñде пÑийнÑÑа"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ, повÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ "
+"Ñоб бÑла наÑиÑнÑÑа клавÑÑа пÑоÑÑгом деÑкого ÑаÑÑ Ð¿ÐµÑед Ñим, Ñк комбÑнаÑÑÑ "
+"клавÑÑ Ð±Ñде пÑийнÑÑа"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
комбÑнаÑÑй клавÑÑ,ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки мÑж комбÑнаÑÑÑми"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð¿ÐµÑÐµÐ´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ð²Ð¸Ð¿Ð°Ð´ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ наÑиÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ ÐºÑлÑкоÑ
комбÑнаÑÑй клавÑÑ,ÑпеÑÑалÑÐ½Ñ "
+"клавÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑебÑÑÑÑ Ð¼ÑнÑмалÑÐ½Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÑимки мÑж комбÑнаÑÑÑми"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -123,20 +143,38 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑваÑи повÑ_лÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) не поÑÑÑбно заÑиÑкаÑи (вони можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑиÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑдпÑÑенÑ) коли кÑлÑка клавÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно бÑло б наÑиÑнÑÑи в Ñой Ñамий ÑаÑ"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) не "
+"поÑÑÑбно заÑиÑкаÑи (вони можÑÑÑ Ð±ÑÑи наÑиÑнÑÑÑ Ñ Ð²ÑдпÑÑенÑ) коли кÑлÑка "
+"клавÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
Ñдно бÑло б наÑиÑнÑÑи в Ñой Ñамий ÑаÑ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) бÑдÑÑÑ ÑимÑаÑово заÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² наÑиÑнÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанÑ, доки не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, модиÑÑкаÑоÑи клавÑÑ (ÑÐ°ÐºÑ Ñк Control, Alt, Ñ Shift) бÑдÑÑÑ "
+"ÑимÑаÑово заÑÑкÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ Ð² наÑиÑнÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑанÑ, доки не бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Ðоли вибÑано, влаÑÑивÑÑÑÑ \"Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\" бÑде вимкнÑÑо, ÑкÑо Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð±ÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, влаÑÑивÑÑÑÑ \"Ð»Ð¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ\" бÑде вимкнÑÑо, ÑкÑо Ð´Ð²Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ "
+"бÑдÑÑÑ Ð½Ð°ÑиÑнÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾ÑаÑно"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Ðоли вибÑано, вказÑвник миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, вказÑвник миÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ конÑÑолÑваÑиÑÑ Ð· Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð¾Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ð¾Ñ "
+"клавÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
msgid "_Acceleration delay:"
@@ -219,8 +257,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "ÐокÑаÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпноÑÑÑ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑаÑÑÑи"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing, або згладжÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñе може полÑпÑиÑи зовнÑÑнÑй виглÑд ÑекÑÑÑ Ð½Ð° екÑанÑ"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, або згладжÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÑÑиÑÑÑ, Ñе може полÑпÑиÑи зовнÑÑнÑй виглÑд "
+"ÑекÑÑÑ Ð½Ð° екÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
#: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -271,15 +312,20 @@ msgstr "УвÑмкнÑ_Ñи вÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑÐ¾Ð½Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð²Ñки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "УвÑмкнÑÑи Ñи вимкнÑÑи звÑки подÑй глобалÑно (поÑÑебÑÑ Ð¿ÑдÑÑимки \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"УвÑмкнÑÑи Ñи вимкнÑÑи звÑки подÑй глобалÑно (поÑÑебÑÑ Ð¿ÑдÑÑимки \"Canberra\")"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
msgid "Event sounds"
msgstr "ÐвÑки подÑй"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "ЯкÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° TFT або LCD екÑанаÑ
можна знаÑно покÑаÑиÑи за ÑаÑ
Ñнок вибоÑÑ Ð¿ÑавилÑного вибоÑÑ ÑÑб-пÑкÑелÑного паÑамеÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"ЯкÑÑÑÑ ÑÑиÑÑÑ Ð½Ð° TFT або LCD екÑанаÑ
можна знаÑно покÑаÑиÑи за ÑаÑ
Ñнок "
+"вибоÑÑ Ð¿ÑавилÑного вибоÑÑ ÑÑб-пÑкÑелÑного паÑамеÑÑÑ ÐµÐºÑанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -290,12 +336,23 @@ msgid "Icons"
msgstr "ÐнаÑки"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "ЯкÑо вибÑано, комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑлÑÑ
ом завиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ñвидкого доÑÑÑпÑ"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"ЯкÑо вибÑано, комбÑнаÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑнкÑÑв Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð±ÑÑи змÑÐ½ÐµÐ½Ñ ÑлÑÑ
ом "
+"завиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника миÑÑ Ð½Ð°Ð´ пÑнкÑом Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð½Ð°ÑиÑканнÑм Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð±ÑнаÑÑÑ "
+"клавÑÑ Ñвидкого доÑÑÑпÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "ÐагаÑо ÑÑиÑÑÑв маÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо забезпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк кÑаÑе вÑдобÑажаÑи ÑÑиÑÑ; пÑдÑбÑаÑи найкÑаÑий виглÑд вÑдповÑдно до оÑобиÑÑиÑ
вподобанÑ"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"ÐагаÑо ÑÑиÑÑÑв маÑÑÑ ÑнÑоÑмаÑÑÑ, Ñо забезпеÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°ÑÐºÐ¾Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ð»Ð¸Ð²Ð¾ÑÑÑ, ÑÐ°ÐºÑ Ñк "
+"кÑаÑе вÑдобÑажаÑи ÑÑиÑÑ; пÑдÑбÑаÑи найкÑаÑий виглÑд вÑдповÑдно до оÑобиÑÑиÑ
"
+"вподобанÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -312,8 +369,11 @@ msgid "None"
msgstr "ÐÑÑого"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "ÐамÑниÑи визнаÑÐµÐ½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа, ÑкÑо ÑÑиÑÑи виглÑдаÑÑÑ Ð½Ð°Ð´Ñо великими або маленÑкими"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"ÐамÑниÑи визнаÑÐµÐ½Ñ ÑоздÑлÑÐ½Ñ Ð·Ð´Ð°ÑнÑÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð½ÑÑоÑа, ÑкÑо ÑÑиÑÑи виглÑдаÑÑÑ "
+"надÑо великими або маленÑкими"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
msgid "Rendering"
@@ -348,7 +408,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи вÑдобÑажаÑи знаÑки Ñазом з ÑекÑÑом на кнопкаÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи пÑогÑаваÑи звÑки пÑи клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ñа ÑнÑиÑ
подÑÑÑ
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -364,8 +426,12 @@ msgid "Text"
msgstr "ТекÑÑ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Цей ÑÑиÑÑ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк Ñиповий ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Цей ÑÑиÑÑ Ð±Ñде викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ñк Ñиповий ÑÑиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑдобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÑекÑÑÑ Ð² "
+"ÑнÑеÑÑейÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑа"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
msgid "_Fonts"
@@ -420,8 +486,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "ÐÑдновиÑи попеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез 10 ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез 10 ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе "
+"вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -499,8 +569,12 @@ msgstr "ÐÑнÑмалÑний ÑнÑеÑÑÐµÐ¹Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ð°Ð»Ð°ÑÑÑванн
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез %i ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"ÐопеÑÐµÐ´Ð½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑгÑÑаÑÑÑ Ð²ÑдновиÑÑÑÑ ÑеÑез %i ÑекÑнд, ÑкÑо Ðи не даÑÑе "
+"вÑдповÑÐ´Ñ Ð½Ð° Ñе пиÑаннÑ."
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -509,15 +583,18 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f ÐÑ"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "ÐÑÑаннÑй акÑивний диÑплей не повинен бÑÑи виклÑÑений, ÑнакÑе ÑиÑÑема бÑде непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"ÐÑÑаннÑй акÑивний диÑплей не повинен бÑÑи виклÑÑений, ÑнакÑе ÑиÑÑема бÑде "
+"непÑидаÑÐ½Ð¾Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ."
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "ÐибÑаний виÑ
Ñд не вÑдклÑÑено"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "Ðеможливо запиÑаÑи веÑÑÑÑ ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR, Ñо заÑаз викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ"
@@ -540,30 +617,34 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "Ðе Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи влаÑÐ½Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки дÑайвеÑа"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Ð¦Ñ ÑиÑÑема викоÑиÑÑовÑÑ RandR %d.%d. Щоб наÑÑÑойки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвали, необÑ
Ñдно Ñ
оÑа б веÑÑÑÑ 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑиÑÑема викоÑиÑÑовÑÑ RandR %d.%d. Щоб наÑÑÑойки диÑÐ¿Ð»ÐµÑ Ð¿ÑаÑÑвали, "
+"необÑ
Ñдно Ñ
оÑа б веÑÑÑÑ 1.2"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "ÐÑдео дÑÐ°Ð¹Ð²ÐµÑ Ð½Ðµ пÑдÑÑимÑÑ Ð²Ñдео виÑ
Ñд"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ÐоÑÑбÑк"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "ÐонÑÑоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "ТелевÑзоÑ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "ЦиÑÑовий диÑплей"
@@ -679,8 +760,12 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "ÐоказÑваÑи бл_иманнÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи Ñозкладки клавÑаÑÑÑи бÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез дÑалог влаÑÑивоÑÑей, Ñи ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"ÐизнаÑиÑиÑÑ Ñи Ñозкладки клавÑаÑÑÑи бÑдÑÑÑ ÐºÐ¾Ð½ÑÑолÑваÑиÑÑ ÑеÑез дÑалог "
+"влаÑÑивоÑÑей, Ñи ÑеÑез X ÑеÑвеÑ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -707,8 +792,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "ÐикоÑиÑÑовÑйÑе Ñе поле Ð´Ð»Ñ Ñ_еÑÑÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿ÑизнаÑениÑ
виÑе влаÑÑивоÑÑей:"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Ðоли вибÑано, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑмÑÑÑÑ Ñой Ñамий Ñимвол Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Ðоли вибÑано, наÑиÑÐºÐ°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑÑÑимÑÐ²Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑмÑÑÑÑ Ñой Ñамий Ñимвол Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ "
+"Ñ Ð·Ð½Ð¾Ð²Ñ"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
msgid "_Enable key repeat"
@@ -759,24 +848,29 @@ msgstr "Розкладка"
msgid "Variant"
msgstr "ÐаÑÑанÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "Ðоманда Ð´Ð»Ñ ÑÑлика запÑÑÐºÑ Ð½Ðµ може бÑÑи пÑÑÑоÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "ÐÑдновиÑи ÑиповÑ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Цим можна ÑкинÑÑи вÑÑ ÑÑлики запÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
ÑиповиÑ
знаÑенÑ.Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе Ñе зÑобиÑи?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Цим можна ÑкинÑÑи вÑÑ ÑÑлики запÑÑÐºÑ Ð´Ð¾ ÑÑ
ÑиповиÑ
знаÑенÑ.Ðи дÑйÑно Ñ
оÑеÑе "
+"Ñе зÑобиÑи?"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÑÑановки бÑдÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ."
+msgstr ""
+"Ð¢Ð¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð½Ñ ÑÑÑановки бÑдÑÑÑ Ð²ÑÐ´Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑпного ваÑого вÑ
одÑ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "ÐопеÑедженнÑ"
@@ -841,8 +935,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "ÐнвеÑÑÑваÑи напÑÑ_м пÑокÑÑÑки"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "ÐÑÑановиÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑг Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"ÐÑÑановиÑи пÑиÑкоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¿Ð¾ÑÑг Ð´Ð»Ñ Ð²Ð¸Ð±Ñаного пÑиÑÑÑÐ¾Ñ Ð½Ð° ÑÐ¸Ð¿Ð¾Ð²Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
msgid "Size"
@@ -853,28 +950,45 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "Ðо_ÑÑг:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "ФакÑоÑ, Ñо Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑи його пеÑемÑÑеннÑ"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"ФакÑоÑ, Ñо Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð½Ð° збÑлÑÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑвидкоÑÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвника пÑи його пеÑемÑÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "ÐказÑвник миÑÑ Ð½Ðµ зможе пеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ñж мÑж два клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого бÑдÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑи подвÑйне клаÑаннÑ"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"ÐказÑвник миÑÑ Ð½Ðµ зможе пеÑемÑÑÑиÑиÑÑ Ð²Ð¸Ñе ÑÑÑÑ Ð²ÑдÑÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ñж мÑж два "
+"клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð½Ñого бÑдÑÑÑ Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑаÑи подвÑйне клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ "
+"опеÑаÑÑÑ Ð¿ÐµÑеÑÑваннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник за коÑоÑкий пеÑÑод, пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"ÐÑлÑкÑÑÑÑ Ð¿ÑкÑелÑв на ÑÐºÑ Ð¼ÑÑиÑÑ Ð·Ð¼ÑÑÑиÑиÑÑ Ð²ÐºÐ°Ð·Ñвник за коÑоÑкий пеÑÑод, "
+"пеÑÑ Ð½Ñж поÑнеÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑкоÑеннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
msgid "Ti_me:"
msgstr "Ч_аÑ:"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Ðва клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð° коÑоÑкий пеÑÑод ÑаÑÑ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
) Ñке бÑде вважаÑиÑÑ Ð·Ð° подвÑйне клаÑаннÑ"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Ðва клаÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¼Ð¸ÑÑ Ð·Ð° коÑоÑкий пеÑÑод ÑаÑÑ (в мÑлÑÑекÑндаÑ
) Ñке бÑде "
+"вважаÑиÑÑ Ð·Ð° подвÑйне клаÑаннÑ"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -941,7 +1055,8 @@ msgstr "ÐÑдновиÑи"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "вÑдновиÑи влаÑÑивоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
+msgstr ""
+"вÑдновиÑи влаÑÑивоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸ÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ð°Ð»Ð¸Ñи вÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑи."
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
#, c-format
@@ -960,13 +1075,19 @@ msgstr "ÐÑновний ÐµÐ»ÐµÐ¼ÐµÐ½Ñ ('/') не Ñ Ð¿ÑавилÑÐ½Ð¾Ñ Ð½Ð°
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Ðазви влаÑÑивоÑÑей можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑлÑки Ñимволи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' Ñ '>', ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '/'"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Ðазви влаÑÑивоÑÑей можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи ÑÑлÑки Ñимволи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' Ñ '>', ÑоздÑÐ»ÐµÐ½Ñ Ñимволом '/'"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Ðазви влаÑÑивоÑÑей не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑÑе пÑодовжÑваниÑ
ÑимволÑв '/'"
+msgstr ""
+"Ðазви влаÑÑивоÑÑей не можÑÑÑ Ð²ÐºÐ»ÑÑаÑи Ð´Ð²Ñ Ð°Ð±Ð¾ бÑлÑÑе пÑодовжÑваниÑ
ÑимволÑв "
+"'/'"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
#, c-format
@@ -1063,39 +1184,39 @@ msgstr "ÐнаÑеннÑ:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Ðанали Xfconf"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "ÐÐ¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑвÑмкнÑÑо"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "ÐÐ¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "ÐÐ¸Ð¿ÐºÑ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ÐовÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑвÑмкнÑÑо"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ÐовÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "ÐовÑлÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ ÑвÑмкнÑÑо"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ Ð²Ð¸Ð¼ÐºÐ½ÑÑо"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
@@ -1103,7 +1224,7 @@ msgstr "СпеÑÑалÑÐ½Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²ÑÑÑ"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "СÑаÑÑ Ð² ÑÐµÐ¶Ð¸Ð¼Ñ Ð²ÑÐ´Ð»Ð°Ð³Ð¾Ð´Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ (не йÑи Ñ Ñоновий Ñежим)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "РобоÑа облаÑÑÑ %d"
@@ -1143,10 +1264,6 @@ msgstr "ÐÑаÑÑÑний Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Ð´Ð»Ñ Xfce 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Xfce 4"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "Ðокладний вивÑд"
@@ -1164,6 +1281,9 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"СпÑобÑйÑе %s --help Ñоб пеÑеглÑнÑÑи повний ÑпиÑок доÑÑÑпниÑ
опÑÑй. \n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "ÐÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑв Xfce 4"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "ÐкÑивний"
@@ -1176,8 +1296,12 @@ msgstr ""
#~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
#~ msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR вÑдÑÑÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¸ÑÐ¿Ð»ÐµÑ \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐмÑна ÑозмÑÑÑ Ñа обеÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ (RandR) не дозволена Ð´Ð»Ñ ÑÑого диÑплеÑ. СпÑобÑй ÑвÑмкнÑÑи його Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи дÑалог зновÑ."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "РозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ ÐмÑна ÑозмÑÑÑ Ñа обеÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ (RandR) не дозволена Ð´Ð»Ñ ÑÑого "
+#~ "диÑплеÑ. СпÑобÑй ÑвÑмкнÑÑи його Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÑиÑи дÑалог зновÑ."
#~ msgid "Failed to use the RandR extension"
#~ msgstr "Ðе вдалоÑÑ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаÑи ÑозÑиÑÐµÐ½Ð½Ñ RandR"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index b662a88..2f0840d 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -204,19 +204,21 @@ msgstr "پکسÙ/سÛÚ©ÙÚ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر ساکٹ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ساکٹ Ø¢Ø¦Û ÚÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -224,29 +226,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÛداÛات Ú©Û ÙÛÛ '%s --help' ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "اÛکسÙس ترÙÛ Ù¹ÛÙ
. تÙ
اÙ
ØÙÙÙ Ù
ØÙÙظ ÛÛÚº."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -267,7 +269,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ù
ظÛر"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "دÙÙÙÚº"
@@ -364,8 +366,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>Ù
ÛÙÛ٠اÙر بٹÙ</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
@@ -458,19 +460,19 @@ msgstr "_ترتÛبات"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>اÙزار Ù¾_Ù¹Û Ø§Ùداز</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û BGR"
@@ -546,37 +548,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "سادÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "بائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Ù
عکÙس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "دائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -584,48 +586,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "استعÙ
ا٠Û٠رÛÛ Ø±ÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠کا ÙرÚÙ Ù¾ÛÚا٠Ù
ÛÚº ÙÛÛÚº آرÛا"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "ترتÛبات"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "ترتÛبات"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -635,24 +637,24 @@ msgstr ""
"Ú©Ù
اس کا ÙØ³Ø®Û 1.1 درکار ÛÛ"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ÙÛÙ¾ ٹاپ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Ù
اÙÛٹر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Ù¹ÛÙÛ ÙÛÚÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
@@ -665,47 +667,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ Ú©Ù
اÙÚ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "شارٹ کٹ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ Ø®Ø§ÙÛ ÙÛÛÚº ÛÙÙÛ ÚاÛÛÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ Ù
Ùتخب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "تÙ
اÙ
ÙائÙÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "اطÙاÙÛ ÙائÙÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "پر٠سکرپٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "پائتھ٠سکرپٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "رÙØ¨Û Ø³Ú©Ø±Ù¾Ù¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Ø´Û٠سکرپٹ"
@@ -838,36 +844,32 @@ msgstr "xconf daemon Ø³Û Ù
ÙسÙÚ© ÛÙÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
ÛÛ ÙجÛ: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ترتÛبات ÚائÛÙاگ ÙÛÛÚº بÙاÛا جاسکتا."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "ÙعاÙ"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "خاکÛ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "ÙÛرÛئÙÙ¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ Ú©Ù
اÙÚ Ø®Ø§ÙÛ ÙÛÛÚº ÛÙÙÛ ÚاÛÛÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -875,11 +877,11 @@ msgstr ""
"اÛسا کرÙÛ Ø³Û ØªÙ
اÙ
شارٹ Ú©Ù¹ اپÙÛ Ø·Û Ø´Ø¯Û ØاÙت پر Ùاپس بد٠جائÛÚº Ú¯ÛÛ Ú©Ûا آپ "
"ÙاÙØ¹Û Ø§Ûسا کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "اگÙÛ Ù
Ø±ØªØ¨Û Ø¢Ù¾ Ú©Û Ùاگ ا٠ÛÙÙÛ Ù¾Ø± سسٹÙ
Ø·Û Ø´Ø¯Ú¯Ø§Ù Ø¨Øا٠کردئÛÛ Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Ú¯ÛÛ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "اÙتباÛ"
@@ -1194,39 +1196,39 @@ msgstr "Ùدر:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf ÚÛÙÙ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Úسپاں بٹÙ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "باؤÙس بٹÙ"
@@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "باؤÙس بٹÙ"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÚÛ Ø¨Ú¯ Ù
ÙÚ Ù
ÛÚº ÚÙائÛÚº (پس Ù
Ùظر پر ÙÙرک Ù
ت کرÛÚº)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ù
ÙاÙ
کار %d"
@@ -1275,10 +1277,6 @@ msgstr "تصÙÛØ±Û ØªØ±ØªÛبات Ù
ÙÛجر Ø¨Ø±Ø§Ø¦Û Ø§ÛکسÙس 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "اÛکسÙس 4 ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
@@ -1296,6 +1294,12 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"دستÛاب Ú©Ù
اÙÚ Ùائ٠اختÛارات Ú©Û Ù
Ú©Ù
Ù ÙÛرست Ú©Û ÙÛÛ %s --help ÙÚ©Ú¾ÛÚº.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "ÙعاÙ"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "اÛکسÙس 4 ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Screen %d"
#~ msgstr "سکرÛÙ"
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index b662a88..2f0840d 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-28 23:05+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -204,19 +204,21 @@ msgstr "پکسÙ/سÛÚ©ÙÚ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "Settings manager socket"
msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر ساکٹ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:103
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ساکٹ Ø¢Ø¦Û ÚÛ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:101
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
@@ -224,29 +226,29 @@ msgid "Version information"
msgstr "ÙرÚÙ Ù
عÙÙÙ
ات"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:773
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1045
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1186 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "ÛداÛات Ú©Û ÙÛÛ '%s --help' ÙÚ©Ú¾ÛÚº"
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:792
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1064
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1205 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "اÛکسÙس ترÙÛ Ù¹ÛÙ
. تÙ
اÙ
ØÙÙÙ Ù
ØÙÙظ ÛÛÚº."
#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:793
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1206 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
@@ -267,7 +269,7 @@ msgid "Appearance"
msgstr "Ù
ظÛر"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:3
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:83
msgid "Both"
msgstr "دÙÙÙÚº"
@@ -364,8 +366,8 @@ msgid "Menus and Buttons"
msgstr "<b>Ù
ÛÙÛ٠اÙر بٹÙ</b>"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:22
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:670
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:79
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:724
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
msgid "None"
msgstr "Ú©ÚÚ¾ ÙÛÛÚº"
@@ -458,19 +460,19 @@ msgstr "_ترتÛبات"
msgid "_Toolbar Style"
msgstr "<b>اÙزار Ù¾_Ù¹Û Ø§Ùداز</b>"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:674
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:728
msgid "RGB"
msgstr "RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:678
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:732
msgid "BGR"
msgstr "BGR"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:682
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:736
msgid "Vertical RGB"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:686
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:740
msgid "Vertical BGR"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û BGR"
@@ -546,37 +548,37 @@ msgstr ""
msgid "Use both displays to show the same contents"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:68
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
msgid "Normal"
msgstr "سادÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:69
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
msgid "Left"
msgstr "بائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:70
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
msgid "Inverted"
msgstr "Ù
عکÙس"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:71
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:72
msgid "Right"
msgstr "دائÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:80
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
#, fuzzy
msgid "Horizontal"
msgstr "دÙÙÙÚº اÙÙÛ"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:81
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:82
#, fuzzy
msgid "Vertical"
msgstr "عÙ
ÙØ¯Û RGB"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:104
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:105
msgid "Minimal interface to set up an external output"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:173
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
@@ -584,48 +586,48 @@ msgid ""
msgstr ""
#. Insert the mode
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:507
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
#, c-format
msgid "%.1f Hz"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:653
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:655
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1077
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:259
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "استعÙ
ا٠Û٠رÛÛ Ø±ÛÙÚر اÛکسٹÛÙش٠کا ÙرÚÙ Ù¾ÛÚا٠Ù
ÛÚº ÙÛÛÚº آرÛا"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1122
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
#, fuzzy
msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
msgstr "تبدÛÙÛاں Ùاگ٠کرÛÚº اÙر ÙØ¦Û ÚسپÙÛ ØªØ±ØªÛبات کا ØªØ¬Ø±Ø¨Û Ú©Ø±ÛÚº"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1108
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
#, fuzzy
msgid "NVIDIA Settings"
msgstr "ترتÛبات"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1116
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
#, fuzzy
msgid "ATI Settings"
msgstr "ترتÛبات"
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1132
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr ""
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:267
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -635,24 +637,24 @@ msgstr ""
"Ú©Ù
اس کا ÙØ³Ø®Û 1.1 درکار ÛÛ"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:292
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr ""
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:556
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ÙÛÙ¾ ٹاپ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:577
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "Ù
اÙÛٹر"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:580
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "Ù¹ÛÙÛ ÙÛÚÙ"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:584
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "رÙÙ
Û ÚسپÙÛ"
@@ -665,47 +667,51 @@ msgid "Unknown"
msgstr ""
#. Set dialog title and icon
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:126
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:108
msgid "Shortcut Command"
msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ Ú©Ù
اÙÚ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:150
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:132
msgid "Shortcut:"
msgstr "شارٹ کٹ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:160
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:142
msgid "Command:"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ:"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:212
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:162
+msgid "Use _startup notification"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:209
msgid "The command may not be empty."
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ Ø®Ø§ÙÛ ÙÛÛÚº ÛÙÙÛ ÚاÛÛÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:232
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:229
msgid "Select command"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ Ù
Ùتخب کرÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:240
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:237
msgid "All Files"
msgstr "تÙ
اÙ
ÙائÙÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:245
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:242
msgid "Executable Files"
msgstr "اطÙاÙÛ ÙائÙÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:260
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:257
msgid "Perl Scripts"
msgstr "پر٠سکرپٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:266
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:263
msgid "Python Scripts"
msgstr "پائتھ٠سکرپٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:272
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:269
msgid "Ruby Scripts"
msgstr "رÙØ¨Û Ø³Ú©Ø±Ù¾Ù¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:278
+#: ../dialogs/keyboard-settings/command-dialog.c:275
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Ø´Û٠سکرپٹ"
@@ -838,36 +844,32 @@ msgstr "xconf daemon Ø³Û Ù
ÙسÙÚ© ÛÙÙÛ Ù
ÛÚº ÙاکاÙ
ÛÛ ÙجÛ: %s"
msgid "Could not create the settings dialog."
msgstr "ترتÛبات ÚائÛÙاگ ÙÛÛÚº بÙاÛا جاسکتا."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:287
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:296
msgid "Command"
msgstr "Ú©Ù
اÙÚ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:292
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:301
msgid "Shortcut"
msgstr "شارٹ کٹ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:363
-msgid "Active"
-msgstr "ÙعاÙ"
-
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:367
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:375
msgid "Layout"
msgstr "خاکÛ"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:368
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:376
msgid "Variant"
msgstr "ÙÛرÛئÙÙ¹"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:822
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "شارٹ Ú©Ù¹ Ú©Ù
اÙÚ Ø®Ø§ÙÛ ÙÛÛÚº ÛÙÙÛ ÚاÛÛÛ."
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:929
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:930
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "Ø·Û Ø´Ø¯Û Ù¾Ø± بØا٠کرÛÚº"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:931
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
@@ -875,11 +877,11 @@ msgstr ""
"اÛسا کرÙÛ Ø³Û ØªÙ
اÙ
شارٹ Ú©Ù¹ اپÙÛ Ø·Û Ø´Ø¯Û ØاÙت پر Ùاپس بد٠جائÛÚº Ú¯ÛÛ Ú©Ûا آپ "
"ÙاÙØ¹Û Ø§Ûسا کرÙا ÚاÛØªÛ ÛÛÚºØ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:996
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "اگÙÛ Ù
Ø±ØªØ¨Û Ø¢Ù¾ Ú©Û Ùاگ ا٠ÛÙÙÛ Ù¾Ø± سسٹÙ
Ø·Û Ø´Ø¯Ú¯Ø§Ù Ø¨Øا٠کردئÛÛ Ø¬Ø§Ø¦ÛÚº Ú¯ÛÛ "
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:998
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "اÙتباÛ"
@@ -1194,39 +1196,39 @@ msgstr "Ùدر:"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf ÚÛÙÙ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "Úسپاں بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "Úسپاں بٹÙ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "Ø¢ÛØ³ØªÛ Ø¨Ù¹Ù"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ùعا٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "باؤÙس بٹ٠Ù
عط٠ÛÛÚº"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "باؤÙس بٹÙ"
@@ -1234,7 +1236,7 @@ msgstr "باؤÙس بٹÙ"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "ÚÛ Ø¨Ú¯ Ù
ÙÚ Ù
ÛÚº ÚÙائÛÚº (پس Ù
Ùظر پر ÙÙرک Ù
ت کرÛÚº)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "Ù
ÙاÙ
کار %d"
@@ -1275,10 +1277,6 @@ msgstr "تصÙÛØ±Û ØªØ±ØªÛبات Ù
ÙÛجر Ø¨Ø±Ø§Ø¦Û Ø§ÛکسÙس 4"
msgid "Settings Manager"
msgstr "ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "اÛکسÙس 4 ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "پرÛشا٠ک٠Ù
اØاصÙ"
@@ -1296,6 +1294,12 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"دستÛاب Ú©Ù
اÙÚ Ùائ٠اختÛارات Ú©Û Ù
Ú©Ù
Ù ÙÛرست Ú©Û ÙÛÛ %s --help ÙÚ©Ú¾ÛÚº.\n"
+#~ msgid "Active"
+#~ msgstr "ÙعاÙ"
+
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "اÛکسÙس 4 ترتÛبات Ù
ÙÛجر"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Screen %d"
#~ msgstr "سکرÛÙ"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 949ce30..d58558e 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
# Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
# Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.
-
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-27 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:48+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <i18n-xfce at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -459,8 +460,7 @@ msgstr "æ¢å¤åæ¥è®¾ç½®"
msgid ""
"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸å¯¹æ¤é®é¢ååºç¡®è®¤ï¼åæ¥ç设置å°ä¼å¨ 10 ç§éä¹å被æ¢å¤ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä¸å¯¹æ¤é®é¢ååºç¡®è®¤ï¼åæ¥ç设置å°ä¼å¨ 10 ç§éä¹å被æ¢å¤ã"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
#: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -541,8 +541,7 @@ msgstr "ç¨ä»¥è®¾ç½®å¤é¨è¾åºççé¢"
msgid ""
"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
"reply to this question."
-msgstr ""
-"å¦ææ¨ä¸å¯¹æ¤é®é¢ååºç¡®è®¤ï¼åæ¥ç设置å°ä¼å¨ %i ç§éä¹å被æ¢å¤ã"
+msgstr "å¦ææ¨ä¸å¯¹æ¤é®é¢ååºç¡®è®¤ï¼åæ¥ç设置å°ä¼å¨ %i ç§éä¹å被æ¢å¤ã"
#. Insert the mode
#: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -553,15 +552,14 @@ msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
msgid ""
"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr ""
-"æåä¸ä¸ªæ´»å¨è¾åºä¸è½è¢«ç¦ç¨ï¼å¦åæ´ä¸ªç³»ç»å°ä¸å¯ç¨ã"
+msgstr "æåä¸ä¸ªæ´»å¨è¾åºä¸è½è¢«ç¦ç¨ï¼å¦åæ´ä¸ªç³»ç»å°ä¸å¯ç¨ã"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
msgid "Selected output not disabled"
msgstr "éæ©æªè¢«ç¦ç¨çè¾åº"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "æ æ³åå¾ RandR æ©å±æ¨¡åççæ¬å·"
@@ -584,33 +582,32 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "æ æ³å¯å¨ä¸ç¨é©±å¨è®¾ç½®"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
msgid ""
"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
"1.2 is required at least"
-msgstr ""
-"æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨çæ¯ RandR %d.%dãæ¾ç¤ºè®¾ç½®ä¾èµ 1.2 以ä¸çæ¬æè½æ£å¸¸å·¥ä½"
+msgstr "æ¨çç³»ç»ä½¿ç¨çæ¯ RandR %d.%dãæ¾ç¤ºè®¾ç½®ä¾èµ 1.2 以ä¸çæ¬æè½æ£å¸¸å·¥ä½"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "è§é¢é©±å¨ä¸æ¯æ该è¾åº"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "ç¬è®°æ¬çµè"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "æ¾ç¤ºå¨"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "çµè§"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "çµåæ¾ç¤ºæ¿"
@@ -810,26 +807,26 @@ msgstr "å¸å±"
msgid "Variant"
msgstr "åå"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "å¿«æ·é®å½ä»¤ä¸è½ä¸ºç©º"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "æ¢å¤é»è®¤è®¾ç½®"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
msgid ""
"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
"do this?"
msgstr "ææå¿«æ·é®å°è¢«é设为é»è®¤å¼ï¼æ¨ç¡®å®åï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "ä½ ä¸æ¬¡ç»å
¥æ¶å°æ¢å¤ç³»ç»é»è®¤è®¾ç½®"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index b7e8d7c..d724e95 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) 2010 THE xfce4's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
# Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
-#
+#
+#: ../xfsettingsd/main.c:127
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-05 11:09+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:40+0800\n"
"Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
"Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -78,7 +80,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
msgstr "æéµææä¹éæéè¦çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
msgstr "å¨æéµææ被æ¥åä¹åæè¦ç¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
@@ -94,7 +98,9 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
msgstr "ä»æ¼éè¤åä½äºä»¶çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
msgstr "ä»æ¼åéå§æå£æéµè第ä¸åéè¤åä½äºä»¶éçæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -102,12 +108,19 @@ msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
msgstr "éå°æ大é度çæéï¼å®ä½çºæ¯«ç§"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "åå©é²æ¢ç¢çæéµææçæå¤ï¼ç·©ééµéè¦è©²æéµè³å°è¦è¢«æå£ä¸å°æ®µæéå¾æææ¥åå
¶æéµææ"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"åå©é²æ¢ç¢çæéµææçæå¤ï¼ç·©ééµéè¦è©²æéµè³å°è¦è¢«æå£ä¸å°æ®µæéå¾æææ¥å"
+"å
¶æéµææ"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "åå©é²æ¢ç¢çå¤åæéµææçæå¤ï¼å½åéµè®æéµææéé½è³å°éè¦ä¸å°æ®µå»¶é²æé"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"åå©é²æ¢ç¢çå¤åæéµææçæå¤ï¼å½åéµè®æéµææéé½è³å°éè¦ä¸å°æ®µå»¶é²æé"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
msgid "Use _bounce keys"
@@ -122,19 +135,32 @@ msgid "Use slow _keys"
msgstr "使ç¨ç·©ééµ(_K)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼ä¸è¬éè¦åææä¸æéµçå¤æéµåè½å
¶æéµä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltãShift) ä¸éè¦ä¸ç´æèä¸æ¾ (å®åå¯ä»¥è¢«æå£ç¶å¾æ¾é)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"ç¶é¸åæï¼ä¸è¬éè¦åææä¸æéµçå¤æéµåè½å
¶æéµä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltã"
+"Shift) ä¸éè¦ä¸ç´æèä¸æ¾ (å®åå¯ä»¥è¢«æå£ç¶å¾æ¾é)"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "ç¶é¸åæï¼ä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltãShift) å¨æå£çæ
æå°ç¶æä¸éç´å°æ¨å度æå£çºæ¢"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"ç¶é¸åæï¼ä¿®é£¾éµ (åæ¯ CtrlãAltãShift) å¨æå£çæ
æå°ç¶æä¸éç´å°æ¨å度æå£"
+"çºæ¢"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
msgstr "ç¶é¸åæï¼è¥å
©åæéµè¢«åææå£ç話ï¼ãç¸é»éµãåè½å°åç¨"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
msgstr "ç¶é¸åæï¼æ»é¼ ææ¨å¯ä»¥ä½¿ç¨éµç¤çæ¸åéµç¤ä¾æ§å¶"
#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
@@ -218,7 +244,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
msgstr "æ¹åéµç¤èæ»é¼ çè¼å©è½å"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
msgstr "é²é¸é½æ稱ååå¹³æ»ï¼å¯ä»¥æ¹åç«é¢ä¸æåçå¤è§"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -277,8 +304,12 @@ msgid "Event sounds"
msgstr "äºä»¶é³æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "å¨ TFT æ LCD 顯示å¨ä¸çååå質å¯ä»¥èç±é¸æ顯示å¨çæ£ç¢ºæ¬¡åç´ æåºè顯èæ¹åã"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"å¨ TFT æ LCD 顯示å¨ä¸çååå質å¯ä»¥èç±é¸æ顯示å¨çæ£ç¢ºæ¬¡åç´ æåºè顯èæ¹"
+"åã"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
msgid "Full"
@@ -289,12 +320,21 @@ msgid "Icons"
msgstr "å示"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "è¥é¸åï¼é¸å®é
ç®çéµç¤æ·å¾å¯ä»¥ééå°æ»é¼ æåé¸å®é
ç®ï¼æ¥èçºè©²æ·å¾æä¸æ°çæéµçµåä¾è®æ´"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"è¥é¸åï¼é¸å®é
ç®çéµç¤æ·å¾å¯ä»¥ééå°æ»é¼ æåé¸å®é
ç®ï¼æ¥èçºè©²æ·å¾æä¸æ°çæ"
+"éµçµåä¾è®æ´"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "許å¤ååå
å«æä¾é¡å¤å¾®èª¿æ示çè³è¨ï¼æ¯å¦èªªç¹ªè£½è©²ååçæä½³æ¹å¼è©²æ麼åï¼è«ä¾ç
§å人å好æé¸çèµ·ä¾æèç½çé£ä¸é
"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"許å¤ååå
å«æä¾é¡å¤å¾®èª¿æ示çè³è¨ï¼æ¯å¦èªªç¹ªè£½è©²ååçæä½³æ¹å¼è©²æ麼åï¼è«ä¾"
+"ç
§å人å好æé¸çèµ·ä¾æèç½çé£ä¸é
"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
msgid "Medium"
@@ -311,7 +351,8 @@ msgid "None"
msgstr "ç¡"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
msgstr "è¥ååçèµ·ä¾é大æéå°ï¼ä¾¿ç¡è¦åµæ¸¬å°çè¢å¹è§£æ度"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
@@ -347,7 +388,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
msgstr "æå®å示æ¯å¦è©²é¡¯ç¤ºå¨æéå
§çæåæ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
msgstr "æå®æ»é¼ é»ææå
¶å®ä½¿ç¨è
輸å
¥æ¯å¦è¦ææ¾äºä»¶é³æ"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -363,7 +406,9 @@ msgid "Text"
msgstr "æå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
msgstr "ç¶ä½¿ç¨è
å¨ç¹ªè£½ä½¿ç¨è
ä»é¢çæåæè¦ä½çºé è¨ååçåå"
#: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -419,7 +464,9 @@ msgid "Restore the previous configuration"
msgstr "éåè³å次çµæ
"
#: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "è¥æ¨ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ 10 ç§å
§éåæä¹åççµæ
ã"
#: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -498,7 +545,9 @@ msgstr "è¨ç½®å¤é¨è¼¸åºçæå°ä»é¢"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:172
#, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
msgstr "è¥æ¨ç¡æ³åææ¤æåï¼å°æ¼ %i ç§å
§éåæä¹åççµæ
ã"
#. Insert the mode
@@ -508,7 +557,8 @@ msgid "%.1f Hz"
msgstr "%.1f Hz"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
msgstr "ç¡æ³åç¨æå¾ä¸åæ´»åä¸ç輸åºï¼å¦å系統å°ç¡æ³ä½¿ç¨ã"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -516,7 +566,7 @@ msgid "Selected output not disabled"
msgstr "é¸åç輸åºæªåç¨"
#: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:260
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
#, c-format
msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
msgstr "ç¡æ³æ¥è©¢æ£å¨ä½¿ç¨ä¸ç RandR æ´å±çæ¬"
@@ -539,30 +589,32 @@ msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
msgstr "ç¡æ³ååå°æé©
åç¨å¼è¨å®å¼"
#. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:268
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
#, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
msgstr "æ¬ç³»çµ±æ£å¨ä½¿ç¨ RanR %d.%dãè¥è¦è®è©²é¡¯ç¤ºè¨å®å¼éä½ï¼è³å°éè¦ 1.2 ç"
#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:293
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
#, c-format
msgid "The video driver does not support video outputs"
msgstr "顯示å¡é©
åç¨å¼ä¸æ¯æ´å½±å輸åº"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:557
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
msgid "Laptop"
msgstr "èä¸åé»è
¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:578
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
msgid "Monitor"
msgstr "è¢å¹"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:581
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
msgid "Television"
msgstr "é»è¦"
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:585
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
msgid "Digital display"
msgstr "æ¸ä½é¡¯ç¤º"
@@ -678,7 +730,9 @@ msgid "Show _blinking"
msgstr "顯示éç(_B)"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
msgstr "æå®éµç¤é
ç½®æ¯å¦ç±æ¤è¨å®å¼å°è©±çªä¾æ§å¶ï¼ææ¯ç± X 伺æå¨æ§å¶"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -706,7 +760,9 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
msgstr "使ç¨æ¤ååä¾æ¸¬è©¦ä¸æ¹çè¨å®å¼(_T)ï¼"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
msgstr "ç¶é¸åæï¼æä¸ä¸æéµæå£èæéµä¸æ¾æå°ä¸æ·ç¼éåä¸ååå
"
#: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
@@ -758,24 +814,26 @@ msgstr "é
ç½®"
msgid "Variant"
msgstr "é¡å"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:851
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:852
msgid "Shortcut command may not be empty."
msgstr "æ·å¾æ令ä¸è½æ¯ç©ºç½çã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:959
#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:960
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
msgid "Reset to Defaults"
msgstr "éè¨çºé è¨å¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:961
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
msgstr "éæå°æææ·å¾è¨å®åå®åçé è¨å¼ãæ¨ççæ³è¦é麼ååï¼"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1026
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
msgstr "ä¸æ¬¡æ¨ç»å
¥æå°éå系統é è¨å¼ã"
-#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1028
+#: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
msgid "Warning"
msgstr "è¦å"
@@ -840,7 +898,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
msgstr "éåæ²è»¸æ¹å(_V)"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
msgstr "å°æé¸çè£ç½®å
¶å é度èé¾å¼çºé è¨å¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -852,19 +912,27 @@ msgid "T_hreshold:"
msgstr "é¾å¼(_H)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
msgstr "ç¶æ»é¼ 移åæå°æ ¹æ該å ç´ å¢å é度"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "å¨éé»çæ
æ³ä¸ï¼å
©åæ»é¼ é»æåä½ä¹éå
¶æ»é¼ ææ¨ç¡æ³ç§»åæ¯ééå¤çè·é¢ï¼å¦åç¡æ³è¢«å¤è®çºéé»æ»é¼ "
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"å¨éé»çæ
æ³ä¸ï¼å
©åæ»é¼ é»æåä½ä¹éå
¶æ»é¼ ææ¨ç¡æ³ç§»åæ¯ééå¤çè·é¢ï¼å¦åç¡"
+"æ³è¢«å¤è®çºéé»æ»é¼ "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
msgstr "å¨ææ³åä½éå§åï¼ææ¨ä¸å®è¦ç§»åçåç´ é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
msgstr "å¨éå§å éåï¼ææ¨ä¸å®è¦å¨ä¸æ®µçæéå
§ç§»åçåç´ é"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
@@ -872,7 +940,9 @@ msgid "Ti_me:"
msgstr "æé(_M)ï¼"
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
msgstr "å°æ¼æ¤æé (å®ä½çºæ¯«ç§) çå
©åæ»é¼ é»æå°è¢«è¦çºéææ»é¼ "
#: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -959,8 +1029,12 @@ msgstr "æ ¹å
ç´ ('/') ä¸æ¯ææç屬æ§å稱"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
#, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "屬æ§å稱åªè½å
å« ASCII åå
A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<'ã'>'ï¼è '/' ä½çºåé符"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"屬æ§å稱åªè½å
å« ASCII åå
A-Zãa-zã0-9ã'_'ã'-'ã'<'ã'>'ï¼è '/' ä½çºå"
+"é符"
#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
#, c-format
@@ -1062,39 +1136,39 @@ msgstr "å¼ï¼"
msgid "Xfconf channels"
msgstr "Xfconf éé"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
msgid "Sticky keys are enabled"
msgstr "ç¸é»éµå·²åç¨"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:358
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
msgid "Sticky keys are disabled"
msgstr "ç¸é»éµå·²åç¨"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
msgid "Sticky keys"
msgstr "ç¸é»éµ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
msgid "Slow keys are enabled"
msgstr "ç·©ééµå·²åç¨"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:367
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
msgid "Slow keys are disabled"
msgstr "ç·©ééµå·²åç¨"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
msgid "Slow keys"
msgstr "ç·©ééµ"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
msgid "Bounce keys are enabled"
msgstr "å½åéµå·²åç¨"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:376
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
msgid "Bounce keys are disabled"
msgstr "å½åéµå·²åç¨"
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
msgid "Bounce keys"
msgstr "å½åéµ"
@@ -1102,7 +1176,7 @@ msgstr "å½åéµ"
msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
msgstr "以é¤é¯æ¨¡å¼åå (ä¸è¦ååè³èæ¯)"
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:355
+#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
#, c-format
msgid "Workspace %d"
msgstr "å·¥ä½å %d"
@@ -1142,10 +1216,6 @@ msgstr "Xfce 4 çåå½¢è¨å®å¼ç®¡çå¡"
msgid "Settings Manager"
msgstr "è¨å®å¼ç®¡çå¡"
-#: ../xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-msgstr "Xfce 4 è¨å®å¼ç®¡çå¡"
-
#: ../xfsettingsd/main.c:56
msgid "Verbose output"
msgstr "åé·è¼¸åº"
@@ -1163,6 +1233,9 @@ msgstr ""
"%s: %s\n"
"試試 %s --help 以æ¥çå¯ç¨æ令åé¸é
çå®æ´æ¸
å®ã\n"
+#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
+#~ msgstr "Xfce 4 è¨å®å¼ç®¡çå¡"
+
#~ msgid "Active"
#~ msgstr "æ´»åä¸"
diff --git a/xfce4-settings-editor/main.c b/xfce4-settings-editor/main.c
index 1b2d15d..4a805c4 100644
--- a/xfce4-settings-editor/main.c
+++ b/xfce4-settings-editor/main.c
@@ -78,7 +78,7 @@ main(gint argc, gchar **argv)
if (G_UNLIKELY (opt_version))
{
g_print ("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string ());
- g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2010");
+ g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2011");
g_print ("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print (_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print ("\n");
diff --git a/xfce4-settings-helper/main.c b/xfce4-settings-helper/main.c
index cf2fe22..453fd92 100644
--- a/xfce4-settings-helper/main.c
+++ b/xfce4-settings-helper/main.c
@@ -172,7 +172,7 @@ main (gint argc, gchar **argv)
if (G_UNLIKELY (opt_version))
{
g_print ("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string ());
- g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2010");
+ g_print ("%s\n", "Copyright (c) 2008-2012");
g_print ("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print (_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print ("\n");
diff --git a/xfce4-settings-manager/main.c b/xfce4-settings-manager/main.c
index 3853449..7d6ad53 100644
--- a/xfce4-settings-manager/main.c
+++ b/xfce4-settings-manager/main.c
@@ -67,7 +67,7 @@ main(int argc,
if(G_UNLIKELY(opt_version)) {
g_print("%s %s (Xfce %s)\n\n", G_LOG_DOMAIN, PACKAGE_VERSION, xfce_version_string());
- g_print("%s\n", "Copyright (c) 2008-2010");
+ g_print("%s\n", "Copyright (c) 2008-2011");
g_print("\t%s\n\n", _("The Xfce development team. All rights reserved."));
g_print(_("Please report bugs to <%s>."), PACKAGE_BUGREPORT);
g_print("\n");
More information about the Xfce4-commits
mailing list