[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Arabic (ar) translation to 82%
Transifex
noreply at xfce.org
Sat Jan 15 21:16:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 4f134ec266eab548117a014f17651834fec5e5e9 (commit)
from 7251e2220306d2134d1f76539af65cb268fca9ee (commit)
commit 4f134ec266eab548117a014f17651834fec5e5e9
Author: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>
Date: Sat Jan 15 21:15:02 2011 +0100
l10n: Updated Arabic (ar) translation to 82%
New status: 184 messages complete with 0 fuzzies and 39 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ar.po | 465 +++++++++++++++++++++++++------------------------------------
1 files changed, 191 insertions(+), 274 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 92db1f3..9818bc4 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -11,8 +11,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ar\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-09-21 00:44+0200\n"
-"Last-Translator: Mohamed Magdy <mohamed.m.k at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 21:42-0000\n"
+"Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic <en at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,54 +20,53 @@ msgstr ""
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
-msgstr "ﻻ يوجد وصف"
+msgstr "ﻻ يوجد وصف معطى"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "اختر ملف تيمة لتثبته..."
+msgstr "إختر ملف سمة لتثبته..."
#: ../engines/balou/config.c:336
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to install splash theme from file \"%s\""
-msgstr "عاجز عن إزالة تيمة البدأ \"%s\" من المجلد %s."
+msgstr "عاجز عن تثبيت سمة شاشة البدء من الملف \"%s\""
#: ../engines/balou/config.c:339
msgid "Theme File Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ في ملف سمة"
#: ../engines/balou/config.c:342
-#, fuzzy
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
-msgstr "فشل في تثبيت ملف التيمة %s، تأكد من عدم تلف الملف."
+msgstr "الرجاء نحقق من أن هذا الملف أرشيف سمة شاشة البدء سليم."
#: ../engines/balou/config.c:396
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
-msgstr "عاجز عن إزالة تيمة البدأ \"%s\" من المجلد %s."
+msgstr "عاجز عن إزالة سمة البدأ \"%s\" من المجلد %s."
#: ../engines/balou/config.c:481
msgid "Choose theme filename..."
-msgstr "اختر اسم ملف التيمة"
+msgstr "إختر إسم ملف السمة"
#: ../engines/balou/config.c:614
msgid "_Install new theme"
-msgstr "تنصيب سمة جديدة"
+msgstr "تثبيت سمة جد_يدة"
#: ../engines/balou/config.c:623
msgid "_Remove theme"
-msgstr "_حذف التيمة"
+msgstr "_حذف السمة"
#: ../engines/balou/config.c:640
msgid "_Export theme"
-msgstr "_تصدير التيمة"
+msgstr "_تصدير السمة"
#: ../engines/balou/config.c:855
msgid "Balou theme"
-msgstr "تيمة بالو"
+msgstr "سمة بالو"
#: ../engines/balou/config.c:940
msgid "Configure Balou..."
-msgstr "تعديلات بالو"
+msgstr "إعدادات بالو"
#: ../engines/balou/config.c:983
msgid "Balou"
@@ -87,7 +86,7 @@ msgstr "محرك الفأرة"
#: ../engines/simple/simple.c:345
msgid "Configure Simple..."
-msgstr "إعدادات بسيطة"
+msgstr "إعدادات بسيطة..."
#: ../engines/simple/simple.c:356
msgid "Font"
@@ -99,11 +98,11 @@ msgstr "أﻷوان"
#: ../engines/simple/simple.c:374
msgid "Background color:"
-msgstr "لون الخلفية"
+msgstr "لون الخلفية:"
#: ../engines/simple/simple.c:387
msgid "Text color:"
-msgstr "لون الخط"
+msgstr "لون النص:"
#: ../engines/simple/simple.c:400
msgid "Image"
@@ -111,20 +110,19 @@ msgstr "صورة"
#: ../engines/simple/simple.c:408
msgid "Use custom image"
-msgstr "استعمل صورة خاصة"
+msgstr "إستعمل صورة مخصصة"
#: ../engines/simple/simple.c:412
msgid "Choose image..."
msgstr "إختار صورة..."
#: ../engines/simple/simple.c:418
-#, fuzzy
msgid "Images"
-msgstr "صورة"
+msgstr "صور"
#: ../engines/simple/simple.c:423
msgid "All files"
-msgstr ""
+msgstr "كل الملفات"
#: ../engines/simple/simple.c:497
msgid "Simple"
@@ -132,148 +130,138 @@ msgstr "بسيط"
#: ../engines/simple/simple.c:498
msgid "Simple Splash Engine"
-msgstr "محرك بسيط"
+msgstr "أداة بسيطة لشاشة بدء "
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "إنهاء الجلسة"
+msgstr "جلسة"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "إ_قفال الشاشة"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
msgid "_Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "_علّق"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
msgid "_Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "أ_سبِت"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "أ_عد التشغيل"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
msgid "Shut _down"
-msgstr "غلق الجهاز"
+msgstr "إ_طفاء الجهاز"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Log out"
-msgstr "الخروج"
+msgstr "ال_خروج"
#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متاكد من انك تود الخروج؟"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "سوف تخرج في %u ثوان."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "فشل الخروج."
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr ""
+msgstr "هل انت منأكد من أنك تريد إطفاء الحاسوبك؟"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم إكفاء حاسويك في %u ثوان."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
-msgstr "فشل في فتح الملف %s من أجل الكتابة"
+msgstr "فشل إطفاء."
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr ""
+msgstr "هل انت متأكد من انك تود إعادة تشغيل حاسوبك؟"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "سيتم إعادة تشغيل حاسويك في %u ثوان"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
-msgstr "فشل في انشاء ملف %s"
+msgstr "فشل إعادة التشغيل"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "فشل في فتح الملف %s من أجل الكتابة"
+msgstr "فشل التعليق"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "فشل في انشاء ملف %s"
+msgstr "فشل الغسيات"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
-#, fuzzy
msgid "Close Session"
-msgstr "إختر الجلسة"
+msgstr "أغلق الجلسة"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-#, fuzzy
msgid "Session Error"
-msgstr "اختر إسم الجلسة"
+msgstr "خطأ في الجلسة"
#: ../settings/main.c:43
msgid "Settings manager socket"
-msgstr ""
+msgstr "مفبس مدير الإعدادات"
#: ../settings/main.c:43
msgid "SOCKET ID"
-msgstr ""
+msgstr "مقبس المعرف"
#: ../settings/main.c:44
-#, fuzzy
msgid "Version information"
-msgstr "معلومة"
+msgstr "معلومات النسخة"
#: ../settings/main.c:64
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr ""
+msgstr "جرب '%s --help' لإستعمال."
#: ../settings/main.c:76
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
-msgstr ""
+msgstr "فريق التطوير Xfce.جميع الحقوق محفوظة."
#: ../settings/main.c:77
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr ""
+msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل في <%s>."
#: ../settings/main.c:84
-#, fuzzy
msgid "Session Settings"
-msgstr "اعدادات بدء جلسة"
+msgstr "إعدادات جلسة"
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:86
+#: ../xfce4-session/main.c:281
msgid "Unable to contact settings server"
-msgstr ""
+msgstr "عجز الإتصال بخادك الإعدادات"
#: ../settings/main.c:100
msgid "Internal Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ داخلي"
#: ../settings/main.c:101
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
@@ -285,64 +273,62 @@ msgstr ""
#: ../settings/main.c:115
msgid "_Application Autostart"
-msgstr ""
+msgstr "تطبيق تلقائي التشغيل"
#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "If running"
-msgstr ""
+msgstr "إذا كان بعمل"
#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Always"
-msgstr ""
+msgstr "على كل حال"
#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Immediately"
-msgstr ""
+msgstr "حالا"
#: ../settings/session-editor.c:64
msgid "Never"
-msgstr ""
+msgstr "أبدًا"
#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Session Save Error"
-msgstr ""
+msgstr "خطأ عنذ حفظ الجلسة"
#: ../settings/session-editor.c:130
msgid "Unable to save the session"
-msgstr ""
+msgstr "عاجز عن حفظ الجلسة"
#: ../settings/session-editor.c:185
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
-msgstr ""
+msgstr "هل أنت متأكد من انك تود إتهاء \"%s\"?"
#: ../settings/session-editor.c:187
#, c-format
msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء \"%s\""
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:189
+#: ../settings/session-editor.c:217
msgid "Terminate Program"
-msgstr ""
+msgstr "إنهاء البرنامج"
#: ../settings/session-editor.c:191
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:218
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr ""
+msgstr "عاجز عن إنهاء البرنامج."
#: ../settings/session-editor.c:397
-#, fuzzy
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(غيرمعروف)"
+msgstr "(برنامج مجهول)"
#: ../settings/session-editor.c:615
msgid "Priority"
-msgstr ""
+msgstr "الأولويّة:"
#: ../settings/session-editor.c:623
msgid "PID"
@@ -350,15 +336,16 @@ msgstr ""
#: ../settings/session-editor.c:629
msgid "Program"
-msgstr ""
+msgstr "برنامج"
#: ../settings/session-editor.c:654
-#, fuzzy
msgid "Restart Style"
-msgstr "إعادة التشغيل"
+msgstr "نمط إعادة التشغيل"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
+#: ../settings/splash-settings.c:288
+#: ../settings/splash-settings.c:291
+#: ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297
#: ../settings/splash-settings.c:354
msgid "None"
msgstr "لا شيء"
@@ -369,34 +356,34 @@ msgstr "أضف تطبيق"
#: ../settings/xfae-dialog.c:113
msgid "Name:"
-msgstr "الإسم:"
+msgstr "إسم:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:130
msgid "Description:"
-msgstr "الوصف:"
+msgstr "وصف:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:145
msgid "Command:"
-msgstr "الأمر:"
+msgstr "أمر:"
#: ../settings/xfae-dialog.c:205
msgid "Select a command"
-msgstr "اختر أمر:"
+msgstr "إختر أمر:"
#: ../settings/xfae-model.c:559
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
-msgstr "فشل في فكربط %s: %s"
+msgstr "فشل فكربط %s: %s"
#: ../settings/xfae-model.c:647
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
-msgstr "فشل في انشاء ملف %s"
+msgstr "فشل إنشاء ملف %s"
#: ../settings/xfae-model.c:669
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
-msgstr "فشل في كتابة الملف ·%s"
+msgstr "فشل كتابة الملف ·%s"
#: ../settings/xfae-model.c:768
#, c-format
@@ -404,11 +391,7 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "فشل في فتح الملف %s من أجل الكتابة"
#: ../settings/xfae-window.c:100
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
msgstr ""
"هذه لائحة البرامج التي ستشغل بصفة تلقائية\n"
"عندما تقوم بالدخول الى سطح المكتب اكسفس\n"
@@ -422,21 +405,20 @@ msgstr "تحميل إعدادت سطحالمكتب"
#. verify that the DNS settings are ok
#: ../xfce4-session/main.c:210
msgid "Verifying DNS settings"
-msgstr "التحقق من اعدادات DNS"
+msgstr "التحقق من إعدادات DNS"
#: ../xfce4-session/main.c:213
msgid "Loading session data"
msgstr "تحميل بيانات الجلسة"
#: ../xfce4-session/main.c:279
-#, fuzzy
msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "اختر إسم الجلسة"
+msgstr "مدير جلسة Xfce"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span size='large'><b>خروج %s</b></span>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
msgid "Log Out"
@@ -452,11 +434,11 @@ msgstr "غلق الجهاز"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
msgid "Suspend"
-msgstr ""
+msgstr "تعليق"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
msgid "Hibernate"
-msgstr ""
+msgstr "أسبت"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
msgid "_Save session for future logins"
@@ -464,27 +446,24 @@ msgstr "_حفظ الجلسة ﻹستخدامات مستقبلية"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
msgid "Please enter your password:"
-msgstr "أدخل كلمة السر:"
+msgstr "أدخل كلمة السر من فظلك:"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>حدث خطأ</b>"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"اما أنك أدخلت كلمة السر الخاطئة، أو أن مدير الجهاز قام بإلغاء غلق الجهاز "
-"إنطلاقا من حسابك."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "إما أنك أدخلت كلمة السر الخاطئة، أو أن مدير الجهاز قام بإلغاء غلق الجهاز إنطلاقا من حسابك."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:759
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
msgid "Shutdown Failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل إطفاء"
#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
msgid "Unable to perform shutdown"
-msgstr ""
+msgstr "عاجز عن إطفاء الجهاز"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
#, c-format
@@ -492,22 +471,17 @@ msgid "Last accessed: %s"
msgstr "آخر دخول: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"اختر الجلسة التي تود إستعادتها. يمكنك أيضا النقر مرتين على اسم الجلسة "
-"لإستعادتها."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "إختر الجلسة التي تود إستعادتها. يمكنك أيضا النقر مرتين على إسم الجلسة لإستعادتها."
#. "Logout" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
-#, fuzzy
msgid "Log out"
msgstr "الخروج"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
-msgstr "الغاء محاولة الدخول والرجوع الى شاشة البدأ."
+msgstr "إلغاء محاولة الدخول والرجوع إلى شاشة الولوج."
#. "New" button
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
@@ -516,9 +490,10 @@ msgstr "جلسة جديدة"
#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
msgid "Create a new session."
-msgstr "انشاء جلسة جديدة."
+msgstr "إنشاء جلسة جديدة."
-#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506 ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:506
+#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:532
#: ../xfce4-session/xfsm-client.c:571
#, c-format
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
@@ -526,15 +501,15 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
-msgstr "بداية خدمة المفاتيح غنوم "
+msgstr "بداية خدمة المفاتيح جنوم "
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "بدء تكنلوجيا غنوم لذو الاحتياجات الخاصة"
+msgstr "بدء تكنلوجيا جنوم لذو الإحتياجات الخاصة"
#: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
msgid "Starting KDE services"
-msgstr "بدء خدمات KDE"
+msgstr "بدء خدمات كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:78
msgid "(Unknown)"
@@ -548,29 +523,26 @@ msgid ""
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-"فشل في العثور على عنوان %s هذا سيمنع اكسفس من الاشتغال بصفة عادية.يمكن اصلاح "
-"المشكلة بإضافة %s الى الملف /etc/hosts في النظام."
+"فشل في العثور على عنوان %s.\n"
+"هذا سيمنع Xfce من الإشتغال بصفة سليمة.\n"
+"يمكن إصلاح المشكلة بإضافة %s ﻹلى الملف /etc/hosts في النظام."
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
msgid "Continue anyway"
-msgstr "استمرار رغم كل شيء"
+msgstr "إستمرار رغم كل شيء"
#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
msgid "Try again"
-msgstr "حاول من جديد"
+msgstr "حاول مجددا"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
#, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgid "Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
#, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
@@ -581,23 +553,20 @@ msgstr ""
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:703
-#, fuzzy
msgid "Session Manager Error"
-msgstr "اختر إسم الجلسة"
+msgstr "خطأ في مدير الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
msgid "Unable to load a failsafe session"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend session"
-msgstr "فشل في فتح الملف %s من أجل الكتابة"
+msgstr "فشل تعليق الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1120
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "فشل في انشاء ملف %s"
+msgstr "فشل إسبات الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1408
#, c-format
@@ -617,11 +586,11 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
-msgstr ""
+msgstr "إطفاء غير سليم \"%u\""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr ""
+msgstr "إطفاء غير سليم"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
#, c-format
@@ -630,20 +599,18 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
+msgid "Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "فشل في انشاء ملف %s"
+msgstr "عاجز عن إنشاء الأنبوب الأب: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "فشل في انشاء ملف %s"
+msgstr "عاجز عن إنشاء الأنبوب الإبن: %s"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
#, c-format
@@ -656,10 +623,10 @@ msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:68
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:75
msgid "Unknown error"
-msgstr "(غيرمعروف)"
+msgstr "خطأ غبر معروف"
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
#, c-format
@@ -678,8 +645,7 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
@@ -695,27 +661,27 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:853
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
-msgstr ""
+msgstr "فشل امر الإطفاء"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
-msgstr "إختر الجلسة"
+msgstr "إختر جلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
-msgstr "اختر إسم الجلسة"
+msgstr "إختر إسم الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "إختر اسم الجلسة الجديدة:"
+msgstr "إختر إسم الجلسة الجديدة:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "بداية متحكم الصوت"
+msgstr "بدء متحكم الصوت"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
-msgstr "بدء القائمة"
+msgstr "بدء الشريط"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:119
msgid "Starting the Desktop Manager"
@@ -723,7 +689,7 @@ msgstr "بدء مدير سطح المكتب"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "بدء قائمة الأعمال"
+msgstr "بدء شريط المهام"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
@@ -731,23 +697,23 @@ msgstr "بدء مدير النوافذ"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:127
msgid "Starting the Gnome Terminal Emulator"
-msgstr "بدء شاشة طرفية غنوم"
+msgstr "بدء محاكي طرفية جنوم"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:131
msgid "Starting the KDE Advanced Text Editor"
-msgstr "بدء محرر نصوص المتقدم KDE"
+msgstr "بدء محرر نصوص المتقدم كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "بدء مدير ال"
+msgstr "بدء مدير الذاكرة النصوص كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
-msgstr "بدء قارء البريد الالكتروني KDE"
+msgstr "بدء قارء البريد الالكتروني لـ كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:137
msgid "Starting the KDE News Reader"
-msgstr "بدء قارء الأخبار KDE"
+msgstr "بدء قارء الأخبار كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:139
msgid "Starting the Konqueror"
@@ -755,19 +721,19 @@ msgstr "بدء كونكيرور"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:141
msgid "Starting the KDE Terminal Emulator"
-msgstr "بدء الشاشة الطرفية KDE"
+msgstr "بدء محاطي طرفية كدي"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:145
msgid "Starting the Beep Media Player"
-msgstr "بدء الميديا بلاير"
+msgstr "بدء Beep Media Player"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:147
msgid "Starting The Gimp"
-msgstr "بداية THE Gimp"
+msgstr "بداية جيمب"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:149
msgid "Starting the VI Improved Editor"
-msgstr "بدء حرر النصوص VI"
+msgstr "بدء محرر النصوص VI"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:151
msgid "Starting the Session Management Proxy"
@@ -775,15 +741,15 @@ msgstr "بدء بروكسي مدير الجلسة"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:153
msgid "Starting the X-Chat IRC Client"
-msgstr "بدء ·X-Chat·IRC"
+msgstr "بدء X-Chat·IRC"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:155
msgid "Starting the X Multimedia System"
-msgstr "بدء نظام X·Multimedia"
+msgstr "بدء نظام الوسائط X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:157
msgid "Starting the X Terminal Emulator"
-msgstr "بدء الشاشة الطرفية X"
+msgstr "بدء محاكي الطرفية X"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:159
#, c-format
@@ -817,20 +783,21 @@ msgstr ""
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "بدء تلقائي..."
+msgstr "أداء بدء تلقائي..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:47
+#: ../xfce4-tips/main.c:269
msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "نصائح وارشادات"
+msgstr "نصائح وإرشادات"
#: ../xfce4-tips/main.c:48
msgid "Fortunes"
-msgstr "Fortunes"
+msgstr "ثروات"
#: ../xfce4-tips/main.c:74
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "لا يمكن تحميل قاعدة بيانات تلمبحات (%s)."
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
#: ../xfce4-tips/main.c:183
@@ -838,7 +805,8 @@ msgstr ""
msgid "Invalid output of fortune."
msgstr ""
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:188
+#: ../xfce4-tips/main.c:196
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
msgstr ""
@@ -856,18 +824,16 @@ msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
-#, fuzzy
msgid "Logout Error"
-msgstr "الخروج"
+msgstr "خطأ عنذ الخروج"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr ""
#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
-#, fuzzy
msgid "Failed to create new D-Bus message"
-msgstr "فشل في انشاء ملف %s"
+msgstr "فشل في إنشاء رسالة D-Bus جديدة"
#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
@@ -879,14 +845,12 @@ msgstr ""
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Session Menu"
-msgstr "اعدادات بدء جلسة"
+msgstr "قائمة الجلسة"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr ""
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
@@ -896,18 +860,16 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
-#, fuzzy
msgid "Session and Startup"
-msgstr "الجلسة والبداية"
+msgstr "الجلسة والبدء التشغيل"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:1
msgid "<b>Author:</b>"
-msgstr "المؤلّف:"
+msgstr "<b>مؤلف:</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:2
-#, fuzzy
msgid "<b>Compatibility</b>"
-msgstr "التوافق"
+msgstr "<b>Compatibility</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:3
msgid "<b>Description:</b>"
@@ -915,85 +877,71 @@ msgstr "<b>:وصف</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:4
msgid "<b>Homepage:</b>"
-msgstr "<b>:الصفحة الشخصية</b>"
+msgstr "<b>:الصفحة الرئيسية</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:5
-#, fuzzy
msgid "<b>Information</b>"
-msgstr "معلومة"
+msgstr "<b>معلومات</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:6
-#, fuzzy
msgid "<b>Logout Settings</b>"
-msgstr "إعدادات الخروج"
+msgstr "<b>إعدادات الخروج</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:7
-#, fuzzy
msgid "<b>Security</b>"
-msgstr "<b>:وصف</b>"
+msgstr "<b>أمن</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
-#, fuzzy
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "تحكم بالجلسة"
+msgstr "<b>محدد الجلسات</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
-msgstr "<b>:اصدار</b>"
+msgstr "<b>:نسخة</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:10
-#, fuzzy
msgid "Ad_vanced"
-msgstr "متقدم"
+msgstr "م_تقدم"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:11
-#, fuzzy
msgid "Always save the session when logging out"
-msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج"
+msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج في كل الأحوال"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:12
-#, fuzzy
msgid "Automatically save session on _logout"
-msgstr "حفظ تلقائي للجلسة عند الخروج"
+msgstr "حفظ تل_قائي للجلسة عند الخروج"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:13
-#, fuzzy
msgid "Con_figure"
-msgstr "الإعدادات"
+msgstr "الإ_عدادات"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:15
-#, fuzzy
msgid "Demonstrates the selected splash screen"
-msgstr "أظهر شاشة بدء تلقائية"
+msgstr "توضيح شاشة البدء المختارة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
-#, fuzzy
msgid "Launch GN_OME services on startup"
-msgstr "اطلاق خدمة KDE عند البداية"
+msgstr "أطلاق خدمات جنو_م عند البداية"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:18
-#, fuzzy
msgid "Launch _KDE services on startup"
-msgstr "اطلاق خدمة KDE عند البداية"
+msgstr "أ_طلاق خدمات كدي عند البداية"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
-#, fuzzy
msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "تحكم البرامج الخارجية"
+msgstr "غدارة البطبيقات ال_بعيدة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
-#, fuzzy
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "فتح قائمة اعدادات ل شاشة البدئ المختارة"
+msgstr "فتح لوحة الإعدادات لإختيار شاشة البدء"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
@@ -1005,22 +953,18 @@ msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
-msgstr ""
+msgstr "شاشة الب_دء"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:25
-#, fuzzy
msgid "Save Sessio_n"
-msgstr "إنهاء الجلسة"
+msgstr "_حفظ الجلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:26
-#, fuzzy
msgid "Saving Session"
-msgstr "تحميل بيانات الجلسة"
+msgstr "حفظ الجلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
@@ -1028,79 +972,65 @@ msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out. Changes below will only take effect when the session is saved."
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
+msgid "Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this window."
msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
-#, fuzzy
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "أظهر الاختيار عند الدخول"
+msgstr "أظهر الإ_ختيار عند الدخول"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
-#, fuzzy
msgid "_General"
-msgstr "عام"
+msgstr "_عام"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:34
-#, fuzzy
msgid "_Prompt on logout"
-msgstr "سؤال عند الخروج"
+msgstr ""
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
msgid "_Quit Program"
-msgstr ""
+msgstr "_خروج من البرنامج"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
-#, fuzzy
msgid "_Session"
-msgstr "إنهاء الجلسة"
+msgstr "_جلسة"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:37
-#, fuzzy
msgid "_Test"
-msgstr "تجريب"
+msgstr "_تجريب"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
-msgstr ""
+msgstr "وسم"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
-msgstr "النصائح والارشادات"
+msgstr "النصائح والإرشادات"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
-msgstr "نصائح اكسفس"
+msgstr "نصائح xfce4"
#~ msgid "Session and Startup Settings"
#~ msgstr "اعدادات بدء جلسة"
-
#~ msgid "Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "إعدادات بدئ الجلسة"
-
#~ msgid "Xfce 4 Sessions and Startup Settings"
#~ msgstr "إعدادات·بدئ·الجلسة اكسفس"
#, fuzzy
#~ msgid "Remove the selected application from the session."
#~ msgstr "أظهر شاشة بدء تلقائية"
-
#~ msgid ""
#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
#~ "you log in to Xfce."
#~ msgstr ""
#~ "أذا قمت بتفعيل هذا الخيار، سيقوم مدير الجلسة بدعوة اختيار الجلسة كل مرة "
#~ "تدخل فيها الجلسة."
-
#~ msgid ""
#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
@@ -1108,7 +1038,6 @@ msgstr "نصائح اكسفس"
#~ msgstr ""
#~ "هذا الخيار يجعل متحكم الجلسة يقوم بتسجيل الجلسة الحالية عندما تقوم "
#~ "بالخروج.اذا لم تقم بتفعيل هذا الخيار سيتم سؤالك كل مرة تقوم فيهل يالخروج."
-
#~ msgid ""
#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
@@ -1116,10 +1045,8 @@ msgstr "نصائح اكسفس"
#~ msgstr ""
#~ "هذا الخيار يلغي تأكيد الخروج.حفظ الجلسة أو عدم حفظها مرتبط بتفعيلك الحفظ "
#~ "التلقائي للجلسات عند الخروج."
-
#~ msgid "Launch Gnome services on startup"
#~ msgstr "اطلاق خدمة غنوم عند البداية"
-
#~ msgid ""
#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
@@ -1129,7 +1056,6 @@ msgstr "نصائح اكسفس"
#~ "قم بتفعيل اذا أردت استعمال برامج غنوم.سيتم جعل مدير الجلسة يقوم بتشغيل "
#~ "بعض خدمات غنوم الضرورية.يجب تفعيل هذا الخيار أيضا منأذا اردت استعمال "
#~ "تكنلوجيا غنوم لذو الاحتياجات الخاصة."
-
#~ msgid ""
#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
@@ -1140,37 +1066,28 @@ msgstr "نصائح اكسفس"
#~ "الخيار بزيادة وقت بداية تشغيل سطح المكتب،لكن من جهة أخرى، سيقوم بتشغيل "
#~ "برامج KDE بسرعة أكبر.بعض برامج KDE لن تشتغل على الاطلاق ان لم تقوم بتفعيل "
#~ "هذا الخيار."
-
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "الأمن"
-
#~ msgid ""
#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
#~ msgstr ""
#~ "جعل مدير الجلسة يتحكم في الاجهزة البعيدة.لا تقوم بتفعيل هذا الخيار ان لم "
#~ "تكن متيقن من اختيارك."
-
#~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
#~ msgstr "اسم الزر | الجلسة والبداية"
-
#~ msgid "Splash Screen Settings"
#~ msgstr "اعدادات شاشة البداية"
-
#~ msgid "Button Label|Splash Screen"
#~ msgstr "زر شاشة البدء"
-
#~ msgid "Autostarted applications"
#~ msgstr "البرامج التلقائية"
-
#~ msgid "Xfce 4 Splash Screen Settings"
#~ msgstr "سمة شاشة البدء اكسفس"
-
#~ msgid "Autostarted Applications"
#~ msgstr "البرامج المشغلة تلقائيا"
-
#~ msgid "Edit the list of autostarted applications"
#~ msgstr "تعديل لائحة البرامج·المشغلة·تلقائيا"
-
#~ msgid "Xfce 4 Autostarted Applications"
#~ msgstr "البرامج·المشغلة·تلقائيا اكسفس"
+
More information about the Xfce4-commits
mailing list