[Xfce4-commits] <xfce4-dict:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Thu Jan 13 14:34:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to d6dd70621badd982f584fe9ff99f552e59c707b9 (commit)
from 7f854099fce4f94a15c3836e922edc67e7c20b3d (commit)
commit d6dd70621badd982f584fe9ff99f552e59c707b9
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Thu Jan 13 14:32:34 2011 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 110 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ja.po | 92 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
1 files changed, 54 insertions(+), 38 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 0e41a0f..d20de9f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -4,15 +4,16 @@
# Yuko Iwamatsu <nigauri at gmail>, 2008.
# Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
# Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-dict-plugin\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-01 10:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-01-04 00:04+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-13 22:32+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-13 22:31+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -27,17 +28,17 @@ msgstr "いろいろな辞書を照会するプラグインです。"
msgid "Dictionary"
msgstr "辞書"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:346
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:472 ../src/xfce4-dict.c:200
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:347
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:473 ../src/xfce4-dict.c:200
#: ../lib/spell.c:243 ../lib/gui.c:411
msgid "Ready"
msgstr "準備ができました。"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:412
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:413
msgid "Look up a word"
msgstr "単語を調べます"
-#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:443 ../lib/gui.c:652
+#: ../panel-plugin/xfce4-dict-plugin.c:444 ../lib/gui.c:652
msgid "Search term"
msgstr "検索したい言葉を入力してください"
@@ -64,7 +65,9 @@ msgstr "パネル内のテキストフィールドにフォーカスを取得す
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:55
msgid "Start stand-alone application even if the panel plugin is loaded"
-msgstr "パネルプラグインが読み込まれている場合でも、スタンドアロンアプリケーションを起動する"
+msgstr ""
+"パネルプラグインが読み込まれている場合でも、スタンドアロンアプリケーションを"
+"起動する"
# CLI --help
#: ../src/xfce4-dict.c:56
@@ -143,7 +146,7 @@ msgstr "不正な入力です。"
msgid "Process failed (%s)"
msgstr "処理失敗 (%s)"
-#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:688
+#: ../lib/speedreader.c:80 ../lib/speedreader.c:683
msgid "P_ause"
msgstr "一時停止(_A)"
@@ -176,62 +179,68 @@ msgstr "ロードするファイルの選択"
msgid "The file '%s' could not be loaded."
msgstr "ファイル '%s' を読み込めませんでした。"
-#: ../lib/speedreader.c:566
+#: ../lib/speedreader.c:561
#, c-format
msgid "(display %d word at a time)"
msgid_plural "(display %d words at a time)"
msgstr[0] "(一度に %d 個表示します)"
msgstr[1] "(一度に %d 個表示します)"
-#: ../lib/speedreader.c:591
-msgid "This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
-msgstr "これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表示します。"
+#: ../lib/speedreader.c:586
+msgid ""
+"This is an easy speed reading utility to help train you to read faster. It "
+"does this by flashing words at a rapid rate on the screen."
+msgstr ""
+"これは速読練習用の簡単なユーティリティです。画面に文字列を一つずつ、高速に表"
+"示します。"
-#: ../lib/speedreader.c:594
+#: ../lib/speedreader.c:589
msgid "_Words per Minute:"
msgstr "1分あたりの単語数(_W):"
-#: ../lib/speedreader.c:600
+#: ../lib/speedreader.c:595
msgid "_Mark Paragraphs"
msgstr "段落に印をつける(_M)"
-#: ../lib/speedreader.c:607
+#: ../lib/speedreader.c:602
msgid "Word _Grouping:"
msgstr "単語のグルーピング(_G):"
-#: ../lib/speedreader.c:623
+#: ../lib/speedreader.c:618
msgid "_Font Size:"
msgstr "フォントサイズ(_F):"
# Default strings to be displayed in the Speed Reader. Each ja strings should
# be separated by space because Speed Reader displays strings separated by
# space in turn.
-#: ../lib/speedreader.c:643
+#: ../lib/speedreader.c:638
msgid ""
"Enter some text here you would like to read.\n"
"\n"
-"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed reading."
+"Be relaxed and make yourself comfortable, then press Start to begin speed "
+"reading."
msgstr ""
"ここに 読みたい 文字列を スペースで 区切って 入力して ください。\n"
"\n"
"体を楽に、 リラックスして ください。 「スタート」ボタンを 押すと 開始します。"
-#: ../lib/speedreader.c:659
+#: ../lib/speedreader.c:654
msgid "Load the contents of a file"
msgstr "文字列をファイルから読み込みます"
# tooltip
-#: ../lib/speedreader.c:668
-msgid "Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
+#: ../lib/speedreader.c:663
+msgid ""
+"Clear the contents of the text field and paste the contents of the clipboard"
msgstr "テキストフィールドの内容をクリアしクリップボードの内容を貼り付けます"
# tooltip
-#: ../lib/speedreader.c:676
+#: ../lib/speedreader.c:671
msgid "Clear the contents of the text field"
msgstr "テキストフィールドの内容をクリアします"
# Start speed reading
-#: ../lib/speedreader.c:689
+#: ../lib/speedreader.c:684
msgid "_Start"
msgstr "スタート(_S)"
@@ -255,8 +264,8 @@ msgstr "エラー"
msgid "warning"
msgstr "警告"
-#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:685 ../lib/dictd.c:694 ../lib/dictd.c:777
-#: ../lib/dictd.c:786
+#: ../lib/dictd.c:379 ../lib/dictd.c:698 ../lib/dictd.c:707 ../lib/dictd.c:795
+#: ../lib/dictd.c:804
msgid "Could not connect to server."
msgstr "サーバーに接続できませんでした。"
@@ -268,8 +277,8 @@ msgstr "サーバーが準備できていません。"
msgid "Invalid dictionary specified. Please check your preferences."
msgstr "無効な辞書が指定されています。環境設定を確認してください。"
-#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:808
-msgid "Unknown error while quering the server."
+#: ../lib/dictd.c:400 ../lib/dictd.c:456 ../lib/dictd.c:829
+msgid "Unknown error while querying the server."
msgstr "サーバへの問い合わせ中の不明なエラーです。"
#: ../lib/dictd.c:415
@@ -299,21 +308,21 @@ msgid_plural "%d definitions found."
msgstr[0] "%d 個の定義が見つかりました。"
msgstr[1] "%d 個の定義が見つかりました。"
-#: ../lib/dictd.c:656
+#: ../lib/dictd.c:669
#, c-format
msgid "Querying %s..."
msgstr "%s に問い合わせています..."
-#: ../lib/dictd.c:712
+#: ../lib/dictd.c:728
msgid "An error occured while querying server information."
msgstr "サーバへの問い合わせ中にエラーが発生しました。"
-#: ../lib/dictd.c:723
+#: ../lib/dictd.c:741
#, c-format
msgid "Server Information for \"%s\""
msgstr "\"%s\" の サーバ情報"
-#: ../lib/dictd.c:803
+#: ../lib/dictd.c:824
msgid "The server doesn't offer any databases."
msgstr "サーバにはデータベースが用意されていません。"
@@ -350,8 +359,8 @@ msgid "Xfce4 Dictionary"
msgstr "Xfce4 Dictionary"
#: ../lib/gui.c:852
-msgid "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
-msgstr "Copyright © 2006-2010 Enrico Tröger"
+msgid "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
+msgstr "Copyright © 2006-2011 Enrico Tröger"
#: ../lib/gui.c:855
msgid "translator-credits"
@@ -501,8 +510,12 @@ msgid "URL:"
msgstr "URL:"
#: ../lib/prefs.c:621
-msgid "Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. Use {word} as placeholder for the searched word."
-msgstr "翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
+msgid ""
+"Enter the URL of a web site which offers translation or dictionary services. "
+"Use {word} as placeholder for the searched word."
+msgstr ""
+"翻訳または辞書サービスを提供するウェブサイトへの URL を入力します。検索する単"
+"語のプレースホルダとして {word} を使用してください。"
#: ../lib/prefs.c:645
msgid "Spell Check Program:"
@@ -510,10 +523,13 @@ msgstr "スペルチェックプログラム:"
#: ../lib/prefs.c:662
msgid ""
-"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
+"<i>The spell check program can be 'enchant', 'aspell', 'ispell' or any other "
+"spell check program which is compatible to the ispell command.\n"
"The icon shows whether the entered command exists.</i>"
msgstr ""
-"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある 'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できます。\n"
+"<i>スペルチェックプログラムは、ispell コマンドと互換性がある "
+"'enchant'、'aspell'、'ispell'、その他のスペルチェックプログラムが利用できま"
+"す。\n"
"アイコンは、入力されたコマンドが存在するかどうかを示しています。</i>"
#~ msgid "You must set a valid search URL."
More information about the Xfce4-commits
mailing list