[Xfce4-commits] <thunar-volman:master> l10n: Updated Galician (gl) translation to 97%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Jan 12 19:24:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 4be7c7a8e106947c2621b3b2cd36e74909141e5d (commit)
from 01f8254e42d3f553aed1bc3c1ed96bf6d7ac8dc4 (commit)
commit 4be7c7a8e106947c2621b3b2cd36e74909141e5d
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date: Wed Jan 12 19:23:57 2011 +0100
l10n: Updated Galician (gl) translation to 97%
New status: 113 messages complete with 0 fuzzies and 3 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/gl.po | 66 +++++++++++++++++++++++--------------------------------------
1 files changed, 25 insertions(+), 41 deletions(-)
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index a77dcdb..d6ddb0b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,12 +1,12 @@
# Galician translation of thunar-volman
# Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
@@ -15,10 +15,10 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2009-08-19 13:15+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
-"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: gl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# UDI=Uniform Driver Interface
@@ -58,8 +58,7 @@ msgstr "Non hai ningún dispositivo con ruta sysfs \"%s\""
#: ../thunar-volman/main.c:202
#, c-format
msgid "Must specify the sysfs path of new devices with --device-added"
-msgstr ""
-"Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added"
+msgstr "Debe especificar a ruta sysfs dos novos dispositivos con --device-added"
#. ...so we need to prompt what to do
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:204
@@ -103,9 +102,7 @@ msgid "A photo card has been detected"
msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos"
#: ../thunar-volman/tvm-block-device.c:275
-msgid ""
-"There are photos on the card. Would you like to add these photos to your "
-"album?"
+msgid "There are photos on the card. Would you like to add these photos to your album?"
msgstr "Hai fotos na tarxeta. Desexa engadir estas fotos ó seu álbum?"
#. prompt the user to execute the file
@@ -271,7 +268,7 @@ msgstr "Tipo de dispositivo de entrada non admitido"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:171
#, c-format
msgid "Autoburning of blank CDs and DVDs is disabled"
-msgstr ""
+msgstr "Desactivouse a gravación automática de CDs e DVDs baleiros"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:189
msgid "Blank DVD inserted"
@@ -308,40 +305,38 @@ msgstr "Gravar CD de _audio"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:229
#, c-format
msgid "The burn command may not be empty"
-msgstr ""
+msgstr "A orde de gravación non debe estar en branco"
#: ../thunar-volman/tvm-run.c:268
#, c-format
msgid "The CD player command is undefined"
-msgstr ""
+msgstr "A orde do reprodutor de CDs non está definida"
#: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:62
msgid "Camera detected"
msgstr "Cámara detectada"
#: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:63
-#, fuzzy
msgid "A photo camera was detected"
-msgstr "Detectouse unha tarxeta de fotos."
+msgstr "Detectouse unha cámara de fotos"
#: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:71
msgid "Printer detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectouse unha impresora"
#: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:72
msgid "A USB printer was detected"
-msgstr ""
+msgstr "Detectouse unha impresora USB"
#: ../thunar-volman/tvm-usb-device.c:100
#, c-format
msgid "Unsupported USB device type"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo de dispositivo USB non compatible"
#. setup application name
#: ../thunar-volman-settings/main.c:52
-#, fuzzy
msgid "Thunar Volume Manager Settings"
-msgstr "Xestor de volumes de Thunar"
+msgstr "Configuración do xestor de volumes de Thunar"
#: ../thunar-volman-settings/thunar-volman-settings.desktop.in.in.h:2
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:102
@@ -376,9 +371,8 @@ msgstr "Scripts en Ruby"
msgid "Shell Scripts"
msgstr "Scripts de Shell"
-#.
#. Storage
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:130
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamento"
@@ -423,9 +417,8 @@ msgstr "Comando para os CDs de _datos:"
msgid "Command for A_udio CDs:"
msgstr "Comando para os CDs de s_on:"
-#.
#. Multimedia
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:255
msgid "Multimedia"
msgstr "Multimedia"
@@ -469,9 +462,8 @@ msgstr "Reprodutores de música portátiles"
msgid "Play _music files when connected"
msgstr "Reproducir os ficheiros de _música cando se conecten"
-#.
#. Cameras
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:379
msgid "Cameras"
msgstr "Cámaras"
@@ -484,9 +476,8 @@ msgstr "Cámaras Dixitais"
msgid "Import digital photographs when connected"
msgstr "Importar fotografías dixitais cando se conecta"
-#.
#. PDAs
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:427
msgid "PDAs"
msgstr "PDAs"
@@ -507,9 +498,8 @@ msgstr "Pocket PCs"
msgid "Sync Pocket P_C devices when connected"
msgstr "Sincronizar os dispositivos Pocket P_C cando se conectan"
-#.
#. Printers
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:517
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:528
msgid "Printers"
@@ -519,9 +509,8 @@ msgstr "Impresoras"
msgid "Automatically run a program when a _printer is connected"
msgstr "Executar un programa automaticamente cando se conecta unha _impresora"
-#.
#. Input Devices
-#.
+#.
#: ../thunar-volman-settings/tvm-preferences-dialog.c:565
msgid "Input Devices"
msgstr "Dispositivos de entrada"
@@ -573,10 +562,8 @@ msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación"
#~ msgid "Encrypted volume"
#~ msgstr "Volume cifrado"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Mounting encrypted volume...</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Montando un volume cifrado...</span>"
#~ msgid "Setting up the crypto layer..."
#~ msgstr "Configurando a capa de criptografía..."
@@ -588,13 +575,10 @@ msgstr "Produciuse un erro ó abrir o visor da documentación"
#~ msgstr "Contrasinal incorrecto"
#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Wrong password.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Contrasinal incorrecto.</span>"
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">This volume is encrypted.</span>"
+#~ msgstr "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Este volume está cifrado.</span>"
#~ msgid "Please enter your password to decrypt and mount the volume."
#~ msgstr "Introduza o seu contrasinal para descifrar e montar o volume."
More information about the Xfce4-commits
mailing list