[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Jan 11 13:02:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 0ee9b12ce693585fb9bda1636a9259b0a00f5389 (commit)
       from 7828cc32d952972a2f1e61207e4f2a3ba441a0aa (commit)

commit 0ee9b12ce693585fb9bda1636a9259b0a00f5389
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date:   Tue Jan 11 13:00:46 2011 +0100

    l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
    
    New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ro.po |  636 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 322 insertions(+), 314 deletions(-)

diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 20f6b2c..21afc1d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,21 +1,23 @@
 # Romanian translation of xfce4-session
-# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
+# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2004-2009.
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2004-2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.6.1\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 21:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 12:33+0300\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
-"1:2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
 msgid "No description given"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "Nu este disponibilă o descriere"
 
 #: ../engines/balou/config.c:324
 msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Alegeți fișierul temă de instalat..."
+msgstr "Alegeți fișierul cu tema de instalat..."
 
 #: ../engines/balou/config.c:336
 #, c-format
@@ -38,40 +40,40 @@ msgstr "Eroare în fișierul temei"
 msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
 msgstr "Verificați dacă fișierul este arhiva validă a unei teme de pornire"
 
-#: ../engines/balou/config.c:396
+#: ../engines/balou/config.c:402
 #, c-format
 msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
 msgstr "Nu s-a putut șterge tema de pornire „%s” din directorul %s."
 
-#: ../engines/balou/config.c:481
+#: ../engines/balou/config.c:491
 msgid "Choose theme filename..."
 msgstr "Selectați fișierul temei..."
 
-#: ../engines/balou/config.c:614
+#: ../engines/balou/config.c:624
 msgid "_Install new theme"
 msgstr "_Instalează o temă nouă"
 
-#: ../engines/balou/config.c:623
+#: ../engines/balou/config.c:633
 msgid "_Remove theme"
 msgstr "Șt_erge tema"
 
-#: ../engines/balou/config.c:640
+#: ../engines/balou/config.c:650
 msgid "_Export theme"
 msgstr "_Exportă tema"
 
-#: ../engines/balou/config.c:855
+#: ../engines/balou/config.c:866
 msgid "Balou theme"
 msgstr "Tema „Balou”"
 
-#: ../engines/balou/config.c:940
+#: ../engines/balou/config.c:951
 msgid "Configure Balou..."
 msgstr "Opțiunile temei „Balou”..."
 
-#: ../engines/balou/config.c:983
+#: ../engines/balou/config.c:994
 msgid "Balou"
 msgstr "Balou"
 
-#: ../engines/balou/config.c:984
+#: ../engines/balou/config.c:995
 msgid "Balou Splash Engine"
 msgstr "Motorul temei „Balou”"
 
@@ -83,43 +85,43 @@ msgstr "Șoricel"
 msgid "Mice Splash Engine"
 msgstr "Motorul temei „Șoricel”"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:345
+#: ../engines/simple/simple.c:346
 msgid "Configure Simple..."
 msgstr "Opțiunile temei „Simplu”..."
 
-#: ../engines/simple/simple.c:356
+#: ../engines/simple/simple.c:357
 msgid "Font"
 msgstr "Font"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:366
+#: ../engines/simple/simple.c:367
 msgid "Colors"
 msgstr "Culori"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:374
+#: ../engines/simple/simple.c:375
 msgid "Background color:"
-msgstr "Culoare fundal:"
+msgstr "Culoarea fundalului:"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:387
+#: ../engines/simple/simple.c:388
 msgid "Text color:"
-msgstr "Culoare text:"
+msgstr "Culoarea textului:"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:401
 msgid "Image"
 msgstr "Imagine"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:408
+#: ../engines/simple/simple.c:409
 msgid "Use custom image"
 msgstr "Imagine personalizată"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:413
 msgid "Choose image..."
 msgstr "Selectați o imagine..."
 
-#: ../engines/simple/simple.c:418
+#: ../engines/simple/simple.c:419
 msgid "Images"
 msgstr "Imagini"
 
-#: ../engines/simple/simple.c:423
+#: ../engines/simple/simple.c:425
 msgid "All files"
 msgstr "Toate fișierele"
 
@@ -132,342 +134,373 @@ msgid "Simple Splash Engine"
 msgstr "Motorul temei „Simplu”"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
 msgid "Session"
-msgstr "_Sesiune"
+msgstr "Sesiune"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
 msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de _blocare"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-#, fuzzy
 msgid "_Suspend"
-msgstr "Suspendare"
+msgstr "_Suspendare"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-#, fuzzy
 msgid "_Hibernate"
-msgstr "Hibernare"
+msgstr "_Hibernare"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
 msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Repornire"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
 msgid "Shut _down"
-msgstr "Oprire"
+msgstr "_Oprire"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
 msgid "_Log out"
-msgstr "Ieșire"
+msgstr "_Ieșire"
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_ASK
 #. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să ieșiți din sesiune?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
 #, c-format
 msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Sesiunea vă va fi închisă în %u secunde."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
 msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Ieșirea din sesiune a eșuat."
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_HALT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
 #, c-format
 msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Calculatorul va fi închis în %u secunde."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
 msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"
+msgstr "Nu s-a putut închide calculatorul."
 
 #. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-#, fuzzy
 msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să reporniți calculatorul?"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
 #, c-format
 msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Calculatorul va fi repornit în %u secunde."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
 msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul %s"
+msgstr "Nu s-a putut reporni calculatorul."
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
 msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"
+msgstr "Nu s-a putut suspenda calculatorul"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
 msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Nu s-a putut trece sesiunea în hibernare"
+msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare calculatorul"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Alegeți o sesiune"
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xflock4 could not be launched"
+msgstr "Xflock4 nu a putut fi lansat"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Session Error"
-msgstr "Eroare de salvare a sesiunii"
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
+msgid "Close Session"
+msgstr "Închiderea sesiunii"
 
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
 msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket al managerului de sesiuni"
+msgstr "Socket al managerului opțiunilor"
 
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
-#: ../settings/main.c:44
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "Version information"
 msgstr "Detalii despre versiune"
 
-#: ../settings/main.c:64
+#: ../settings/main.c:73
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii despre opțiunile de utilizare"
+msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii despre opțiunile de utilizare."
 
-#: ../settings/main.c:76
+#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."
 
-#: ../settings/main.c:77
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Raportați erorile la <%s>."
-
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Opțiuni de sesiune"
+msgstr "Raportați problemele la <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Nu s-a putut contacta serverul opțiunilor"
 
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Eroare internă"
-
-#: ../settings/main.c:101
+#: ../settings/main.c:114
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut crea interfața de utilizare din datele de definiție încapsulate"
+msgstr "Nu s-a putut crea interfața de utilizare din datele predefinite"
 
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "Aceasta este probabil o problemă cu instalarea Xfce"
-
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:127
 msgid "_Application Autostart"
 msgstr "_Pornire automată"
 
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:60
 msgid "If running"
 msgstr "Dacă e pornită"
 
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:61
 msgid "Always"
 msgstr "Întotdeauna"
 
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:62
 msgid "Immediately"
 msgstr "Imediat"
 
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:63
 msgid "Never"
 msgstr "Niciodată"
 
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:128
 msgid "Session Save Error"
 msgstr "Eroare de salvare a sesiunii"
 
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:129
 msgid "Unable to save the session"
 msgstr "Nu s-a putut salva sesiunea"
 
-#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:184
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
 
-#: ../settings/session-editor.c:187
-#, c-format
-msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr "Închide „%s”"
-
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
 msgid "Terminate Program"
-msgstr "Închidere aplicație"
+msgstr "Închidere program"
 
-#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/session-editor.c:189
 msgid ""
 "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
 "your next session."
 msgstr ""
-"Aplicația va pierde informațiile nesalvate și nu va mai fi repornită în "
+"Programul va pierde informațiile nesalvate și nu va mai fi repornit în "
 "următoarea sesiune."
 
-#: ../settings/session-editor.c:218
+#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "Î_nchide programul"
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
 msgid "Unable to terminate program."
-msgstr "Nu s-a putut termina aplicația"
+msgstr "Nu s-a putut închide programul."
 
-#: ../settings/session-editor.c:397
+#: ../settings/session-editor.c:394
 msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Aplicație necunoscută)"
+msgstr "(Program necunoscut)"
 
-#: ../settings/session-editor.c:615
+#: ../settings/session-editor.c:614
 msgid "Priority"
 msgstr "Prioritate"
 
-#: ../settings/session-editor.c:623
+#: ../settings/session-editor.c:622
 msgid "PID"
 msgstr "PID"
 
-#: ../settings/session-editor.c:629
+#: ../settings/session-editor.c:628
 msgid "Program"
-msgstr "Aplicație"
+msgstr "Program"
 
-#: ../settings/session-editor.c:654
+#: ../settings/session-editor.c:653
 msgid "Restart Style"
-msgstr "Tip repornire"
+msgstr "Tip de repornire"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
+#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
 msgid "None"
 msgstr "Nimic"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:99
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
 msgid "Add application"
-msgstr "Adăugare aplicație"
+msgstr "Adăugare program"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:113
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
 msgid "Name:"
 msgstr "Nume:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:130
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
 msgid "Description:"
 msgstr "Descriere:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:145
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124
 msgid "Command:"
 msgstr "Comandă:"
 
-#: ../settings/xfae-dialog.c:205
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
 msgid "Select a command"
 msgstr "Selectați o comandă..."
 
-#: ../settings/xfae-model.c:559
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editare program"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:562
 #, c-format
 msgid "Failed to unlink %s: %s"
 msgstr "Nu s-a putut desface legătura %s: %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:647
+#: ../settings/xfae-model.c:651
 #, c-format
 msgid "Failed to create file %s"
 msgstr "Nu s-a putut crea fișierul %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:669
+#: ../settings/xfae-model.c:673
 #, c-format
 msgid "Failed to write file %s"
 msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul %s"
 
-#: ../settings/xfae-model.c:768
+#: ../settings/xfae-model.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru citire"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
 #, c-format
 msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere"
 
-#: ../settings/xfae-window.c:100
+#: ../settings/xfae-window.c:101
 msgid ""
 "Below is the list of applications that will be started automatically when "
 "you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
 "saved when you logged out last time:"
 msgstr ""
-"Aceasta este lista aplicațiilor ce vor fi pornite automat când veți intra în "
-"Xfce, pe lângă aplicațiile salvate la ultima ieșire din Xfce:"
+"Aceasta este lista programelor ce vor fi pornite automat când veți intra în "
+"Xfce, pe lângă programele salvate la ultima ieșire din Xfce:"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut adăuga „%s”"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Nu s-a putut elimina elementul"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid ""
+"This will permanently remove the application from the list of automatically "
+"started applications"
+msgstr ""
+"Această acțiune va elimina definitiv programul din lista programelor pornite "
+"automat"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "Sigur doriți să eliminați „%s”?"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:362
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Nu s-a putut edita elementul"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:382
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut edita elementul „%s”"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:410
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Nu s-a putut (dez)activa elementul"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Nu utiliza porturi TCP"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:149
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
 msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Se încarcă setările desktopului"
+msgstr "Se încarcă opțiunile desktopului"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:227
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session/main.c:228
+#, c-format
+msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+msgstr "Compilat cu GTK+ %d.%d.%d, pornit cu GTK+ %d.%d.%d."
 
 #. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:210
+#: ../xfce4-session/main.c:258
 msgid "Verifying DNS settings"
 msgstr "Se verifică opțiunile DNS"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:213
+#: ../xfce4-session/main.c:261
 msgid "Loading session data"
 msgstr "Se încarcă datele sesiunii"
 
-#: ../xfce4-session/main.c:279
-msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Managerul de sesiune Xfce"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
 #, c-format
 msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
 msgstr "<span size='large'><b>Ieșire din contul %s</b></span>"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
 msgid "Log Out"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
 msgid "Restart"
 msgstr "Repornire"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
 msgid "Shut Down"
 msgstr "Oprire"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspendare"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernare"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
 msgid "_Save session for future logins"
 msgstr "_Salvează sesiunea"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
 msgid "Please enter your password:"
 msgstr "Introduceți parola:"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
 msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>A intervenit o eroare</b>"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
 msgid ""
 "Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
 "disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -475,20 +508,20 @@ msgstr ""
 "Parola introdusă este incorectă ori administratorul sistemului nu permite "
 "închiderea calculatorului de către utilizatorul curent."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Oprirea a eșuat"
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
 msgid "Unable to perform shutdown"
 msgstr "Nu s-a putut opri calculatorul"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
 #, c-format
 msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Ultimul acces: %s"
+msgstr "Ultima accesare: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
 msgid ""
 "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
 "session name to restore it."
@@ -497,20 +530,20 @@ msgstr ""
 "simplu dublu-clic."
 
 #. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
 msgid "Log out"
 msgstr "Ieșire"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
 msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
 msgstr "Anulează încercarea de autentificare și revino la ecranul precedent."
 
 #. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
 msgid "New session"
 msgstr "Sesiune nouă"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
 msgid "Create a new session."
 msgstr "Creează o sesiune nouă."
 
@@ -520,11 +553,11 @@ msgstr "Creează o sesiune nouă."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Clientul nu are încă proprietăți modificate"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Se pornește demonul GNOME Keyring"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
 msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
 msgstr "Se pornesc facilitățile de accesibilitate GNOME"
 
@@ -536,7 +569,7 @@ msgstr "Se pornesc serviciile KDE"
 msgid "(Unknown)"
 msgstr "(Necunoscută)"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
 #, c-format
 msgid ""
 "Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -544,173 +577,124 @@ msgid ""
 "It may be possible to correct the problem by adding\n"
 "%s to the file /etc/hosts on your system."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut determina o adresă validă pentru %s.\n"
+"Nu s-a putut determina o adresă DNS validă pentru %s.\n"
 "Aceasta va împiedica funcționarea corectă a mediului Xfce.\n"
 "Probabil că problema poate fi corectată prin adăugarea\n"
 "%s în fișierul /etc/hosts al acestui sistem."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
 msgid "Continue anyway"
 msgstr "Continuă oricum"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
 msgid "Try again"
 msgstr "Reîncearcă"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
 #, c-format
 msgid ""
 "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
 "running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
 "incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 msgstr ""
-"Nu s-a putut determina numele sesiunii de backup. Cauze posibile: xfconfd nu "
-"e pornit (problemă de setup D-Bus), variabila de mediu $XDG_CONFIG_DIRS e "
-"incorectă (trebuie să includă „%s”) ori o instalare xfce4-session incorectă."
+"Nu s-a putut determina numele sesiunii de rezervă. Cauze posibile: xfconfd "
+"nu e pornit (problemă de opțiuni D-Bus), variabila de mediu $XDG_CONFIG_DIRS "
+"e incorectă (trebuie să includă „%s”) ori o instalare xfce4-session "
+"incorectă."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
 #, c-format
 msgid ""
 "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "Sesiunea de backup („%s”) nu este marcată ca sesiune de backup"
+msgstr ""
+"Sesiunea de rezervă specificată („%s”) nu este marcată ca sesiune de rezervă"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "Lista aplicațiilor din sesiunea de backup este goală"
+msgstr "Lista programelor din sesiunea de rezervă este goală."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:703
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Eroare a managerului de sesiune"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
 msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea de backup"
+msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea de rezervă"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1120
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
 msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Nu s-a putut trece sesiunea în hibernare"
+msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare sesiunea"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1408
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "Clienții pot fi terminați doar când sunt inactivi"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1939
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere un checkpoint"
+msgstr ""
+"Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere un punct de control"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere oprirea"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 msgstr "Tip incorect de oprire „%u”"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "Tip incorect de oprire „%u”"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
-#, c-format
-msgid "No HAL method for command %d"
-msgstr "Nu există o metodă HAL pentru comanda %d"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr "Nu s-a găsit comanda „sudo”. Nu veți putea opri calculatorul din Xfce."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, c-format
-msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea conectorul pipe părinte: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, c-format
-msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea conectorul pipe copil: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
-#, c-format
-msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr "Nu s-a putut face pentru sudo helper: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
-#, c-format
-msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi răspunsul de la sudo helper: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
-#, c-format
-msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conectorul pipe părinte: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
-#, c-format
-msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conectorul pipe copil: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
-#, c-format
-msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr "S-a primit un răspuns neașteptat de la sudo shutdown helper"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"Suspendarea și hibernarea sunt posibile doar prin HAL, care e indisponibil"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
 #, c-format
 msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Eroare la trimiterea comenzii către shutdown helper: %s"
+msgstr "Eroare la trimiterea comenzii către „shutdown helper”: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:842
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
 #, c-format
 msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Eroare la primirea răspunsului de la shutdown helper: %s"
+msgstr "Eroare la primirea răspunsului de la „shutdown helper”: %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:853
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
 #, c-format
 msgid "Shutdown command failed"
 msgstr "Comanda de oprire a sistemului a eșuat"
 
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
+msgid "Suspend failed, no backend supported"
+msgstr "Suspendarea a eșuat, nu există suport pentru niciun backend"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
+msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+msgstr "Hibernarea a eșuat, nu există suport pentru niciun backend"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
+msgid "Shutdown Command not found"
+msgstr "Comanda de oprire a sistemului nu a fost găsită"
+
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
 msgid "Choose session"
 msgstr "Alegeți o sesiune"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
 msgid "Choose session name"
-msgstr "Alegeți numele sesiunii"
+msgstr "Precizați numele sesiunii"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
 msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Alegeți un nume pentru noua sesiune:"
+msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune:"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
 msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Se pornește controlul de volum"
+msgstr "Se pornește mixerul audio"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
 msgid "Starting the Panel"
@@ -722,7 +706,7 @@ msgstr "Se pornește managerul desktopului"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
 msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Se pornește bara aplicațiilor"
+msgstr "Se pornește bara de programe"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
 msgid "Starting the Window Manager"
@@ -738,7 +722,7 @@ msgstr "Se pornește editorul de text KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
 msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Se pornește managerul clipboard-ului KDE"
+msgstr "Se pornește managerul de clipboard KDE"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
 msgid "Starting the KDE Mail Reader"
@@ -789,7 +773,7 @@ msgstr "Se pornește terminalul X"
 msgid "Starting %s"
 msgstr "Se pornește %s"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
 #, c-format
 msgid ""
 "The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -803,92 +787,123 @@ msgid ""
 "location.\n"
 "You should delete this directory now.\n"
 msgstr ""
-"Calea și formatul directorului pentru aplicații pornite automat\n"
+"Calea și formatul directorului pentru programe pornite automat\n"
 "s-au schimbat. Noua cale este:\n"
 "\n"
 " %s\n"
 "\n"
-"unde puteți plasa fișiere .desktop ce descriu aplicațiile de pornit\n"
+"unde puteți plasa fișiere .desktop ce descriu programele de pornit\n"
 "automat la inițializarea desktopului Xfce. Fișierele din vechiul\n"
-"director au fost migrate cu succes în noua locație.\n"
+"director au fost migrate cu succes în noua cale.\n"
 "Puteți șterge acest director acum.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
 msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Se lansează aplicațiile de pornit automat..."
+msgstr "Se lansează programele de pornit automat..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
 msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Indicii și trucuri"
+msgstr "Sfaturi și trucuri"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:49
 msgid "Fortunes"
 msgstr "Ziceri"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:74
+#: ../xfce4-tips/main.c:75
 #, c-format
 msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut încărca baza de date cu ziceri (%s)."
 
 #. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:183
+#: ../xfce4-tips/main.c:190
 #, c-format
 msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat nevalid al comenzii „fortune”."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
 #, c-format
 msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lansarea comenzii „fortune” a eșuat (%s)"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:221
+#: ../xfce4-tips/main.c:228
 msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la încărcarea sfaturilor."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:298
+#: ../xfce4-tips/main.c:314
 msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Arată _sugestii la pornire"
+msgstr "Arată _sfaturi la pornire"
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:327
+#: ../xfce4-tips/main.c:338
 msgid "Next"
 msgstr "Alta"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Ieși din sesiune fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Oprește calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Repornește calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Suspendă calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Pune în hibernare calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Ieși repede, nu salva sesiunea"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
 msgid "Logout Error"
 msgstr "Eroare la ieșirea din sesiune"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
 msgstr "Nu s-a putut contacta D-Bus session bus."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
 msgid "Failed to create new D-Bus message"
 msgstr "Nu s-a putut crea un nou mesaj D-Bus"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
 msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "Primirea unui răspuns de la managerul de sesiune a eșuat"
+msgstr "Nu s-a putut primi un răspuns de la managerul de sesiune"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "S-a primit o eroare la încercarea de ieșire din sesiune"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Ieșire din mediul desktop Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
 msgid "Session Menu"
-msgstr "Opțiuni de sesiune"
+msgstr "Meniul sesiunii"
 
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
 msgid ""
 "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
 msgstr ""
+"Arată un meniu cu opțiuni de blocare a ecranului, suspendare, oprire ori "
+"ieșire din sesiune"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
 msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Personalizați desktopul inițial și tema de pornire"
+msgstr "Personalizați inițializarea desktopului și tema de pornire"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
@@ -925,7 +940,7 @@ msgstr "<b>Securitate</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
 msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Alegere sesiuni</b>"
+msgstr "<b>Selector de sesiune</b>"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
 msgid "<b>Version:</b>"
@@ -953,7 +968,7 @@ msgstr "Simulează pornirea cu tema selectată"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
 msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Arată selectorul de sesiuni la fiecare intrare în Xfce"
+msgstr "Arată selectorul de sesiune la fiecare intrare în Xfce"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
 msgid "Launch GN_OME services on startup"
@@ -965,17 +980,17 @@ msgstr "Lansează serviciile _KDE la pornire"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
 msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Gestionează aplicații la _distanță"
+msgstr "Gestionează programe la _distanță"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
 msgid ""
 "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr ""
-"Gestionează aplicații la distanță prin rețea (posibil risc de securitate)"
+"Gestionează programe la distanță prin rețea (posibil risc de securitate)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
 msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Deschide o fereastră cu opțiunile temei de pornire selectate."
+msgstr "Deschide o fereastră cu opțiunile temei de pornire selectate"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
 msgid "Prompt for confirmation when logging out"
@@ -983,7 +998,7 @@ msgstr "Cere confirmare la ieșirea din sesiune"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
 msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Închide aplicația și șterge-o din sesiune"
+msgstr "Închide programul și șterge-l din sesiune"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
 msgid "S_plash"
@@ -1015,7 +1030,7 @@ msgid ""
 "saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
 "session is saved."
 msgstr ""
-"Aceste aplicații sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la "
+"Aceste programe sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la "
 "ieșirea din sesiune. Modificările reflectate mai jos vor avea efecte doar "
 "după salvarea sesiunii."
 
@@ -1024,12 +1039,12 @@ msgid ""
 "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
 "window."
 msgstr ""
-"Vi se salvează sesiunea. Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide această "
-"fereastră."
+"Vi se salvează sesiunea... Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide "
+"această fereastră."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Arată selectorul _de sesiuni la pornire"
+msgstr "Arată selectorul _de sesiune la pornire"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
 msgid "_General"
@@ -1039,10 +1054,6 @@ msgstr "_Generale"
 msgid "_Prompt on logout"
 msgstr "Întreabă-_mă la ieșire"
 
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Quit Program"
-msgstr "Î_nchide aplicația"
-
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
 msgid "_Session"
 msgstr "_Sesiune"
@@ -1053,15 +1064,12 @@ msgstr "T_estare"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
 msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr "etichetă"
 
 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
 msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Indicii și trucuri"
+msgstr "Sfaturi și trucuri"
 
 #: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
 msgid "xfce4-tips"
 msgstr "xfce4-tips"
-
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "Eroare neașteptată de la HAL"



More information about the Xfce4-commits mailing list