[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Jan 11 13:02:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 0ee9b12ce693585fb9bda1636a9259b0a00f5389 (commit)
from 7828cc32d952972a2f1e61207e4f2a3ba441a0aa (commit)
commit 0ee9b12ce693585fb9bda1636a9259b0a00f5389
Author: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>
Date: Tue Jan 11 13:00:46 2011 +0100
l10n: Updated Romanian (ro) translation to 100%
New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ro.po | 636 +++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
1 files changed, 322 insertions(+), 314 deletions(-)
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 20f6b2c..21afc1d 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -1,21 +1,23 @@
# Romanian translation of xfce4-session
-# Copyright (C) 2003-2009 The Xfce development team.
+# Copyright (C) 2003-2011 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfce4-session package.
-# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2004-2009.
+# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2004-2011.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-session 4.6.1\n"
+"Project-Id-Version: xfce4-session 4.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-09-28 10:33+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-20 21:07+0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-11 05:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-11 12:33+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
-"Language-Team: Romanian <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3;plural=(n==1?0:(n==0||((n%100)>0&&(n%100)<20))?"
-"1:2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
#: ../engines/balou/balou-theme.c:110
msgid "No description given"
@@ -23,7 +25,7 @@ msgstr "Nu este disponibilă o descriere"
#: ../engines/balou/config.c:324
msgid "Choose theme file to install..."
-msgstr "Alegeți fișierul temă de instalat..."
+msgstr "Alegeți fișierul cu tema de instalat..."
#: ../engines/balou/config.c:336
#, c-format
@@ -38,40 +40,40 @@ msgstr "Eroare în fișierul temei"
msgid "Please check that the file is a valid splash theme archive."
msgstr "Verificați dacă fișierul este arhiva validă a unei teme de pornire"
-#: ../engines/balou/config.c:396
+#: ../engines/balou/config.c:402
#, c-format
msgid "Unable to remove splash theme \"%s\" from directory %s."
msgstr "Nu s-a putut șterge tema de pornire „%s” din directorul %s."
-#: ../engines/balou/config.c:481
+#: ../engines/balou/config.c:491
msgid "Choose theme filename..."
msgstr "Selectați fișierul temei..."
-#: ../engines/balou/config.c:614
+#: ../engines/balou/config.c:624
msgid "_Install new theme"
msgstr "_Instalează o temă nouă"
-#: ../engines/balou/config.c:623
+#: ../engines/balou/config.c:633
msgid "_Remove theme"
msgstr "Șt_erge tema"
-#: ../engines/balou/config.c:640
+#: ../engines/balou/config.c:650
msgid "_Export theme"
msgstr "_Exportă tema"
-#: ../engines/balou/config.c:855
+#: ../engines/balou/config.c:866
msgid "Balou theme"
msgstr "Tema „Balou”"
-#: ../engines/balou/config.c:940
+#: ../engines/balou/config.c:951
msgid "Configure Balou..."
msgstr "Opțiunile temei „Balou”..."
-#: ../engines/balou/config.c:983
+#: ../engines/balou/config.c:994
msgid "Balou"
msgstr "Balou"
-#: ../engines/balou/config.c:984
+#: ../engines/balou/config.c:995
msgid "Balou Splash Engine"
msgstr "Motorul temei „Balou”"
@@ -83,43 +85,43 @@ msgstr "Șoricel"
msgid "Mice Splash Engine"
msgstr "Motorul temei „Șoricel”"
-#: ../engines/simple/simple.c:345
+#: ../engines/simple/simple.c:346
msgid "Configure Simple..."
msgstr "Opțiunile temei „Simplu”..."
-#: ../engines/simple/simple.c:356
+#: ../engines/simple/simple.c:357
msgid "Font"
msgstr "Font"
-#: ../engines/simple/simple.c:366
+#: ../engines/simple/simple.c:367
msgid "Colors"
msgstr "Culori"
-#: ../engines/simple/simple.c:374
+#: ../engines/simple/simple.c:375
msgid "Background color:"
-msgstr "Culoare fundal:"
+msgstr "Culoarea fundalului:"
-#: ../engines/simple/simple.c:387
+#: ../engines/simple/simple.c:388
msgid "Text color:"
-msgstr "Culoare text:"
+msgstr "Culoarea textului:"
-#: ../engines/simple/simple.c:400
+#: ../engines/simple/simple.c:401
msgid "Image"
msgstr "Imagine"
-#: ../engines/simple/simple.c:408
+#: ../engines/simple/simple.c:409
msgid "Use custom image"
msgstr "Imagine personalizată"
-#: ../engines/simple/simple.c:412
+#: ../engines/simple/simple.c:413
msgid "Choose image..."
msgstr "Selectați o imagine..."
-#: ../engines/simple/simple.c:418
+#: ../engines/simple/simple.c:419
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../engines/simple/simple.c:423
+#: ../engines/simple/simple.c:425
msgid "All files"
msgstr "Toate fișierele"
@@ -132,342 +134,373 @@ msgid "Simple Splash Engine"
msgstr "Motorul temei „Simplu”"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:86
-#, fuzzy
msgid "Session"
-msgstr "_Sesiune"
+msgstr "Sesiune"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:87
msgid "Loc_k screen"
-msgstr ""
+msgstr "Ecran de _blocare"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
-#, fuzzy
msgid "_Suspend"
-msgstr "Suspendare"
+msgstr "_Suspendare"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
-#, fuzzy
msgid "_Hibernate"
-msgstr "Hibernare"
+msgstr "_Hibernare"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:90
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:121
msgid "_Reboot"
-msgstr ""
+msgstr "_Repornire"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
-#, fuzzy
msgid "Shut _down"
-msgstr "Oprire"
+msgstr "_Oprire"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
-#, fuzzy
msgid "_Log out"
-msgstr "Ieșire"
+msgstr "_Ieșire"
#. XFSM_SHUTDOWN_ASK
#. XFSM_SHUTDOWN_LOGOUT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:105
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să ieșiți din sesiune?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:106
#, c-format
msgid "You will be logged out in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Sesiunea vă va fi închisă în %u secunde."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:109
msgid "Failed to log out."
-msgstr ""
+msgstr "Ieșirea din sesiune a eșuat."
#. XFSM_SHUTDOWN_HALT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:112
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to shut down?"
-msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să închideți calculatorul?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:113
#, c-format
msgid "Your system will shut down in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Calculatorul va fi închis în %u secunde."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:116
-#, fuzzy
msgid "Failed to shut down."
-msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"
+msgstr "Nu s-a putut închide calculatorul."
#. XFSM_SHUTDOWN_REBOOT
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:119
-#, fuzzy
msgid "Are you sure you want to reboot?"
-msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
+msgstr "Sigur doriți să reporniți calculatorul?"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:120
#, c-format
msgid "Your system will reboot in %u seconds."
-msgstr ""
+msgstr "Calculatorul va fi repornit în %u secunde."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:123
-#, fuzzy
msgid "Failed to reboot."
-msgstr "Nu s-a putut crea fișierul %s"
+msgstr "Nu s-a putut reporni calculatorul."
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:130
-#, fuzzy
msgid "Failed to suspend"
-msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"
+msgstr "Nu s-a putut suspenda calculatorul"
#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:137
-#, fuzzy
msgid "Failed to hibernate"
-msgstr "Nu s-a putut trece sesiunea în hibernare"
+msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare calculatorul"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:216
-#, fuzzy
-msgid "Close Session"
-msgstr "Alegeți o sesiune"
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:150
+msgid "Xflock4 could not be launched"
+msgstr "Xflock4 nu a putut fi lansat"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:304
-#, fuzzy
-msgid "Session Error"
-msgstr "Eroare de salvare a sesiunii"
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:222
+msgid "Close Session"
+msgstr "Închiderea sesiunii"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "Settings manager socket"
-msgstr "Socket al managerului de sesiuni"
+msgstr "Socket al managerului opțiunilor"
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:42
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/main.c:44
+#: ../settings/main.c:43
msgid "Version information"
msgstr "Detalii despre versiune"
-#: ../settings/main.c:64
+#: ../settings/main.c:73
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
-msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii despre opțiunile de utilizare"
+msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii despre opțiunile de utilizare."
-#: ../settings/main.c:76
+#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."
-#: ../settings/main.c:77
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
-msgstr "Raportați erorile la <%s>."
-
-#: ../settings/main.c:84
-msgid "Session Settings"
-msgstr "Opțiuni de sesiune"
+msgstr "Raportați problemele la <%s>."
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:281
+#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Nu s-a putut contacta serverul opțiunilor"
-#: ../settings/main.c:100
-msgid "Internal Error"
-msgstr "Eroare internă"
-
-#: ../settings/main.c:101
+#: ../settings/main.c:114
msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
-msgstr ""
-"Nu s-a putut crea interfața de utilizare din datele de definiție încapsulate"
+msgstr "Nu s-a putut crea interfața de utilizare din datele predefinite"
-#: ../settings/main.c:102
-msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-msgstr "Aceasta este probabil o problemă cu instalarea Xfce"
-
-#: ../settings/main.c:115
+#: ../settings/main.c:127
msgid "_Application Autostart"
msgstr "_Pornire automată"
-#: ../settings/session-editor.c:61
+#: ../settings/session-editor.c:60
msgid "If running"
msgstr "Dacă e pornită"
-#: ../settings/session-editor.c:62
+#: ../settings/session-editor.c:61
msgid "Always"
msgstr "Întotdeauna"
-#: ../settings/session-editor.c:63
+#: ../settings/session-editor.c:62
msgid "Immediately"
msgstr "Imediat"
-#: ../settings/session-editor.c:64
+#: ../settings/session-editor.c:63
msgid "Never"
msgstr "Niciodată"
-#: ../settings/session-editor.c:129
+#: ../settings/session-editor.c:128
msgid "Session Save Error"
msgstr "Eroare de salvare a sesiunii"
-#: ../settings/session-editor.c:130
+#: ../settings/session-editor.c:129
msgid "Unable to save the session"
msgstr "Nu s-a putut salva sesiunea"
-#: ../settings/session-editor.c:185
+#: ../settings/session-editor.c:184
#, c-format
msgid "Are you sure you want to terminate \"%s\"?"
msgstr "Sigur doriți să închideți „%s”?"
-#: ../settings/session-editor.c:187
-#, c-format
-msgid "Terminate \"%s\""
-msgstr "Închide „%s”"
-
-#: ../settings/session-editor.c:189 ../settings/session-editor.c:217
+#: ../settings/session-editor.c:187 ../settings/session-editor.c:215
msgid "Terminate Program"
-msgstr "Închidere aplicație"
+msgstr "Închidere program"
-#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/session-editor.c:189
msgid ""
"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
"your next session."
msgstr ""
-"Aplicația va pierde informațiile nesalvate și nu va mai fi repornită în "
+"Programul va pierde informațiile nesalvate și nu va mai fi repornit în "
"următoarea sesiune."
-#: ../settings/session-editor.c:218
+#: ../settings/session-editor.c:191
+#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
+msgid "_Quit Program"
+msgstr "Î_nchide programul"
+
+#: ../settings/session-editor.c:216
msgid "Unable to terminate program."
-msgstr "Nu s-a putut termina aplicația"
+msgstr "Nu s-a putut închide programul."
-#: ../settings/session-editor.c:397
+#: ../settings/session-editor.c:394
msgid "(Unknown program)"
-msgstr "(Aplicație necunoscută)"
+msgstr "(Program necunoscut)"
-#: ../settings/session-editor.c:615
+#: ../settings/session-editor.c:614
msgid "Priority"
msgstr "Prioritate"
-#: ../settings/session-editor.c:623
+#: ../settings/session-editor.c:622
msgid "PID"
msgstr "PID"
-#: ../settings/session-editor.c:629
+#: ../settings/session-editor.c:628
msgid "Program"
-msgstr "Aplicație"
+msgstr "Program"
-#: ../settings/session-editor.c:654
+#: ../settings/session-editor.c:653
msgid "Restart Style"
-msgstr "Tip repornire"
+msgstr "Tip de repornire"
-#: ../settings/splash-settings.c:288 ../settings/splash-settings.c:291
-#: ../settings/splash-settings.c:294 ../settings/splash-settings.c:297
-#: ../settings/splash-settings.c:354
+#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
+#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
+#: ../settings/splash-settings.c:352
msgid "None"
msgstr "Nimic"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:99
+#: ../settings/xfae-dialog.c:78
msgid "Add application"
-msgstr "Adăugare aplicație"
+msgstr "Adăugare program"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:113
+#: ../settings/xfae-dialog.c:92
msgid "Name:"
msgstr "Nume:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:130
+#: ../settings/xfae-dialog.c:109
msgid "Description:"
msgstr "Descriere:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:145
+#: ../settings/xfae-dialog.c:124
msgid "Command:"
msgstr "Comandă:"
-#: ../settings/xfae-dialog.c:205
+#: ../settings/xfae-dialog.c:184
msgid "Select a command"
msgstr "Selectați o comandă..."
-#: ../settings/xfae-model.c:559
+#: ../settings/xfae-dialog.c:233
+msgid "Edit application"
+msgstr "Editare program"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:562
#, c-format
msgid "Failed to unlink %s: %s"
msgstr "Nu s-a putut desface legătura %s: %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:647
+#: ../settings/xfae-model.c:651
#, c-format
msgid "Failed to create file %s"
msgstr "Nu s-a putut crea fișierul %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:669
+#: ../settings/xfae-model.c:673
#, c-format
msgid "Failed to write file %s"
msgstr "Nu s-a putut scrie fișierul %s"
-#: ../settings/xfae-model.c:768
+#: ../settings/xfae-model.c:732
+#, c-format
+msgid "Failed to open %s for reading"
+msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru citire"
+
+#: ../settings/xfae-model.c:841 ../settings/xfae-model.c:898
#, c-format
msgid "Failed to open %s for writing"
msgstr "Nu s-a putut deschide %s pentru scriere"
-#: ../settings/xfae-window.c:100
+#: ../settings/xfae-window.c:101
msgid ""
"Below is the list of applications that will be started automatically when "
"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
"saved when you logged out last time:"
msgstr ""
-"Aceasta este lista aplicațiilor ce vor fi pornite automat când veți intra în "
-"Xfce, pe lângă aplicațiile salvate la ultima ieșire din Xfce:"
+"Aceasta este lista programelor ce vor fi pornite automat când veți intra în "
+"Xfce, pe lângă programele salvate la ultima ieșire din Xfce:"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:289
+#, c-format
+msgid "Failed adding \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut adăuga „%s”"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:320 ../settings/xfae-window.c:334
+msgid "Failed to remove item"
+msgstr "Nu s-a putut elimina elementul"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:326
+msgid ""
+"This will permanently remove the application from the list of automatically "
+"started applications"
+msgstr ""
+"Această acțiune va elimina definitiv programul din lista programelor pornite "
+"automat"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:328
+#, c-format
+msgid "Are you sure you want to remove \"%s\""
+msgstr "Sigur doriți să eliminați „%s”?"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:362
+msgid "Failed to edit item"
+msgstr "Nu s-a putut edita elementul"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:382
+#, c-format
+msgid "Failed to edit item \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut edita elementul „%s”"
+
+#: ../settings/xfae-window.c:410
+msgid "Failed to toggle item"
+msgstr "Nu s-a putut (dez)activa elementul"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:76
+msgid "Disable binding to TCP ports"
+msgstr "Nu utiliza porturi TCP"
-#: ../xfce4-session/main.c:149
+#: ../xfce4-session/main.c:77 ../xfce4-session-logout/main.c:93
+msgid "Print version information and exit"
+msgstr "Arată detalii despre versiune și ieși"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:140
msgid "Loading desktop settings"
-msgstr "Se încarcă setările desktopului"
+msgstr "Se încarcă opțiunile desktopului"
+
+#: ../xfce4-session/main.c:227
+msgid "Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+msgstr "Scris de Benedikt Meurer <benny at xfce.org>."
+
+#: ../xfce4-session/main.c:228
+#, c-format
+msgid "Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d"
+msgstr "Compilat cu GTK+ %d.%d.%d, pornit cu GTK+ %d.%d.%d."
#. verify that the DNS settings are ok
-#: ../xfce4-session/main.c:210
+#: ../xfce4-session/main.c:258
msgid "Verifying DNS settings"
msgstr "Se verifică opțiunile DNS"
-#: ../xfce4-session/main.c:213
+#: ../xfce4-session/main.c:261
msgid "Loading session data"
msgstr "Se încarcă datele sesiunii"
-#: ../xfce4-session/main.c:279
-msgid "Xfce Session Manager"
-msgstr "Managerul de sesiune Xfce"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:364
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:372
#, c-format
msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
msgstr "<span size='large'><b>Ieșire din contul %s</b></span>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:405
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:422
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
msgid "Log Out"
msgstr "Ieșire"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:430
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:457
msgid "Restart"
msgstr "Repornire"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:458
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:499
msgid "Shut Down"
msgstr "Oprire"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:500
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:561
msgid "Suspend"
msgstr "Suspendare"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:528
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
msgid "Hibernate"
msgstr "Hibernare"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:537
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:608
msgid "_Save session for future logins"
msgstr "_Salvează sesiunea"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:592
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:668
msgid "Please enter your password:"
msgstr "Introduceți parola:"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:623
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:700
msgid "<b>An error occurred</b>"
msgstr "<b>A intervenit o eroare</b>"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:637
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:714
msgid ""
"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
"disallows shutting down this computer with your user account."
@@ -475,20 +508,20 @@ msgstr ""
"Parola introdusă este incorectă ori administratorul sistemului nu permite "
"închiderea calculatorului de către utilizatorul curent."
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:759 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1116
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
msgid "Shutdown Failed"
msgstr "Oprirea a eșuat"
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:761
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:835
msgid "Unable to perform shutdown"
msgstr "Nu s-a putut opri calculatorul"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:120
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:91
#, c-format
msgid "Last accessed: %s"
-msgstr "Ultimul acces: %s"
+msgstr "Ultima accesare: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
msgid ""
"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
"session name to restore it."
@@ -497,20 +530,20 @@ msgstr ""
"simplu dublu-clic."
#. "Logout" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:239
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
msgid "Log out"
msgstr "Ieșire"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:241
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:205
msgid "Cancel the login attempt and return to the login screen."
msgstr "Anulează încercarea de autentificare și revino la ecranul precedent."
#. "New" button
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:249
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:212
msgid "New session"
msgstr "Sesiune nouă"
-#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:251
+#: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:213
msgid "Create a new session."
msgstr "Creează o sesiune nouă."
@@ -520,11 +553,11 @@ msgstr "Creează o sesiune nouă."
msgid "The client doesn't have any properties set yet"
msgstr "Clientul nu are încă proprietăți modificate"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:309
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
msgstr "Se pornește demonul GNOME Keyring"
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:321
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
msgstr "Se pornesc facilitățile de accesibilitate GNOME"
@@ -536,7 +569,7 @@ msgstr "Se pornesc serviciile KDE"
msgid "(Unknown)"
msgstr "(Necunoscută)"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:145
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:147
#, c-format
msgid ""
"Could not look up internet address for %s.\n"
@@ -544,173 +577,124 @@ msgid ""
"It may be possible to correct the problem by adding\n"
"%s to the file /etc/hosts on your system."
msgstr ""
-"Nu s-a putut determina o adresă validă pentru %s.\n"
+"Nu s-a putut determina o adresă DNS validă pentru %s.\n"
"Aceasta va împiedica funcționarea corectă a mediului Xfce.\n"
"Probabil că problema poate fi corectată prin adăugarea\n"
"%s în fișierul /etc/hosts al acestui sistem."
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:152
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:154
msgid "Continue anyway"
msgstr "Continuă oricum"
-#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:153
+#: ../xfce4-session/xfsm-dns.c:155
msgid "Try again"
msgstr "Reîncearcă"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:598
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
#, c-format
msgid ""
"Unable to determine failsafe session name. Possible causes: xfconfd isn't "
"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
msgstr ""
-"Nu s-a putut determina numele sesiunii de backup. Cauze posibile: xfconfd nu "
-"e pornit (problemă de setup D-Bus), variabila de mediu $XDG_CONFIG_DIRS e "
-"incorectă (trebuie să includă „%s”) ori o instalare xfce4-session incorectă."
+"Nu s-a putut determina numele sesiunii de rezervă. Cauze posibile: xfconfd "
+"nu e pornit (problemă de opțiuni D-Bus), variabila de mediu $XDG_CONFIG_DIRS "
+"e incorectă (trebuie să includă „%s”) ori o instalare xfce4-session "
+"incorectă."
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:609
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
#, c-format
msgid ""
"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr "Sesiunea de backup („%s”) nu este marcată ca sesiune de backup"
+msgstr ""
+"Sesiunea de rezervă specificată („%s”) nu este marcată ca sesiune de rezervă"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:656
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
-msgstr "Lista aplicațiilor din sesiunea de backup este goală"
+msgstr "Lista programelor din sesiunea de rezervă este goală."
#. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
#. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
#. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:703
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
msgid "Session Manager Error"
msgstr "Eroare a managerului de sesiune"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:705
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
msgid "Unable to load a failsafe session"
-msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea de backup"
+msgstr "Nu s-a putut încărca sesiunea de rezervă"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
msgid "Failed to suspend session"
msgstr "Nu s-a putut suspenda sesiunea"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1120
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
msgid "Failed to hibernate session"
-msgstr "Nu s-a putut trece sesiunea în hibernare"
+msgstr "Nu s-a putut pune în hibernare sesiunea"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1408
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
#, c-format
msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
msgstr "Clienții pot fi terminați doar când sunt inactivi"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1939
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere un checkpoint"
+msgstr ""
+"Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere un punct de control"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1980
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
#, c-format
msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
msgstr "Managerul de sesiune trebuie să fie inactiv când se cere oprirea"
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1987
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
#, c-format
msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
msgstr "Tip incorect de oprire „%u”"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:200
-#, fuzzy
-msgid "Invalid shutdown type"
-msgstr "Tip incorect de oprire „%u”"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:384
-#, c-format
-msgid "No HAL method for command %d"
-msgstr "Nu există o metodă HAL pentru comanda %d"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:528
-#, c-format
-msgid ""
-"Program \"sudo\" was not found. You will not be able to shutdown your "
-"system from within Xfce."
-msgstr "Nu s-a găsit comanda „sudo”. Nu veți putea opri calculatorul din Xfce."
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:540
-#, c-format
-msgid "Unable to create parent pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea conectorul pipe părinte: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:551
-#, c-format
-msgid "Unable to create child pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut crea conectorul pipe copil: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:562
-#, c-format
-msgid "Unable to fork sudo helper: %s"
-msgstr "Nu s-a putut face pentru sudo helper: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:604
-#, c-format
-msgid "Unable to read response from sudo helper: %s"
-msgstr "Nu s-a putut citi răspunsul de la sudo helper: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:605
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:68 ../xfce4-session-logout/main.c:75
-msgid "Unknown error"
-msgstr "Eroare necunoscută"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:616
-#, c-format
-msgid "Unable to open parent pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conectorul pipe părinte: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:627
-#, c-format
-msgid "Unable to open child pipe: %s"
-msgstr "Nu s-a putut deschide conectorul pipe copil: %s"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:645
-#, c-format
-msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
-msgstr "S-a primit un răspuns neașteptat de la sudo shutdown helper"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:803
-#, c-format
-msgid ""
-"Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-msgstr ""
-"Suspendarea și hibernarea sunt posibile doar prin HAL, care e indisponibil"
-
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:825
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1601
#, c-format
msgid "Error sending command to shutdown helper: %s"
-msgstr "Eroare la trimiterea comenzii către shutdown helper: %s"
+msgstr "Eroare la trimiterea comenzii către „shutdown helper”: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:842
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1615
#, c-format
msgid "Error receiving response from shutdown helper: %s"
-msgstr "Eroare la primirea răspunsului de la shutdown helper: %s"
+msgstr "Eroare la primirea răspunsului de la „shutdown helper”: %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:853
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1624
#, c-format
msgid "Shutdown command failed"
msgstr "Comanda de oprire a sistemului a eșuat"
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1802
+msgid "Suspend failed, no backend supported"
+msgstr "Suspendarea a eșuat, nu există suport pentru niciun backend"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1829
+msgid "Hibernate failed, no backend supported"
+msgstr "Hibernarea a eșuat, nu există suport pentru niciun backend"
+
+#: ../xfce4-session/xfsm-shutdown-helper.c:1859
+msgid "Shutdown Command not found"
+msgstr "Comanda de oprire a sistemului nu a fost găsită"
+
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:178
msgid "Choose session"
msgstr "Alegeți o sesiune"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:208
msgid "Choose session name"
-msgstr "Alegeți numele sesiunii"
+msgstr "Precizați numele sesiunii"
#: ../xfce4-session/xfsm-splash-screen.c:222
msgid "Choose a name for the new session:"
-msgstr "Alegeți un nume pentru noua sesiune:"
+msgstr "Introduceți un nume pentru noua sesiune:"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:115
msgid "Starting the Volume Controller"
-msgstr "Se pornește controlul de volum"
+msgstr "Se pornește mixerul audio"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:117
msgid "Starting the Panel"
@@ -722,7 +706,7 @@ msgstr "Se pornește managerul desktopului"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:121
msgid "Starting the Taskbar"
-msgstr "Se pornește bara aplicațiilor"
+msgstr "Se pornește bara de programe"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:123
msgid "Starting the Window Manager"
@@ -738,7 +722,7 @@ msgstr "Se pornește editorul de text KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:133
msgid "Starting the KDE Clipboard Manager"
-msgstr "Se pornește managerul clipboard-ului KDE"
+msgstr "Se pornește managerul de clipboard KDE"
#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:135
msgid "Starting the KDE Mail Reader"
@@ -789,7 +773,7 @@ msgstr "Se pornește terminalul X"
msgid "Starting %s"
msgstr "Se pornește %s"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:284
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:283
#, c-format
msgid ""
"The location and the format of the autostart directory has changed.\n"
@@ -803,92 +787,123 @@ msgid ""
"location.\n"
"You should delete this directory now.\n"
msgstr ""
-"Calea și formatul directorului pentru aplicații pornite automat\n"
+"Calea și formatul directorului pentru programe pornite automat\n"
"s-au schimbat. Noua cale este:\n"
"\n"
" %s\n"
"\n"
-"unde puteți plasa fișiere .desktop ce descriu aplicațiile de pornit\n"
+"unde puteți plasa fișiere .desktop ce descriu programele de pornit\n"
"automat la inițializarea desktopului Xfce. Fișierele din vechiul\n"
-"director au fost migrate cu succes în noua locație.\n"
+"director au fost migrate cu succes în noua cale.\n"
"Puteți șterge acest director acum.\n"
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:424
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
msgid "Performing Autostart..."
-msgstr "Se lansează aplicațiile de pornit automat..."
+msgstr "Se lansează programele de pornit automat..."
-#: ../xfce4-tips/main.c:47 ../xfce4-tips/main.c:269
+#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Indicii și trucuri"
+msgstr "Sfaturi și trucuri"
-#: ../xfce4-tips/main.c:48
+#: ../xfce4-tips/main.c:49
msgid "Fortunes"
msgstr "Ziceri"
-#: ../xfce4-tips/main.c:74
+#: ../xfce4-tips/main.c:75
#, c-format
msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr ""
+msgstr "Nu s-a putut încărca baza de date cu ziceri (%s)."
#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:183
+#: ../xfce4-tips/main.c:190
#, c-format
msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr ""
+msgstr "Rezultat nevalid al comenzii „fortune”."
-#: ../xfce4-tips/main.c:188 ../xfce4-tips/main.c:196
+#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
#, c-format
msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Lansarea comenzii „fortune” a eșuat (%s)"
-#: ../xfce4-tips/main.c:221
+#: ../xfce4-tips/main.c:228
msgid "Error while loading tips."
-msgstr ""
+msgstr "Eroare la încărcarea sfaturilor."
-#: ../xfce4-tips/main.c:298
+#: ../xfce4-tips/main.c:314
msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Arată _sugestii la pornire"
+msgstr "Arată _sfaturi la pornire"
-#: ../xfce4-tips/main.c:327
+#: ../xfce4-tips/main.c:338
msgid "Next"
msgstr "Alta"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:65
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:69
+msgid "Log out without displaying the logout dialog"
+msgstr "Ieși din sesiune fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:73
+msgid "Halt without displaying the logout dialog"
+msgstr "Oprește calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:77
+msgid "Reboot without displaying the logout dialog"
+msgstr "Repornește calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:81
+msgid "Suspend without displaying the logout dialog"
+msgstr "Suspendă calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:85
+msgid "Hibernate without displaying the logout dialog"
+msgstr "Pune în hibernare calculatorul fără a afișa fereastra de ieșire"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:89
+msgid "Log out quickly; don't save the session"
+msgstr "Ieși repede, nu salva sesiunea"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:107
msgid "Logout Error"
msgstr "Eroare la ieșirea din sesiune"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:163
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:110 ../xfce4-session-logout/main.c:117
+msgid "Unknown error"
+msgstr "Eroare necunoscută"
+
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
msgstr "Nu s-a putut contacta D-Bus session bus."
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:175
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
msgid "Failed to create new D-Bus message"
msgstr "Nu s-a putut crea un nou mesaj D-Bus"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:191
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
-msgstr "Primirea unui răspuns de la managerul de sesiune a eșuat"
+msgstr "Nu s-a putut primi un răspuns de la managerul de sesiune"
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:199
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
msgid "Received error while trying to log out"
msgstr "S-a primit o eroare la încercarea de ieșire din sesiune"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:1
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:1
-#, fuzzy
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
+msgid "Log out of the Xfce Desktop"
+msgstr "Ieșire din mediul desktop Xfce"
+
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:1
msgid "Session Menu"
-msgstr "Opțiuni de sesiune"
+msgstr "Meniul sesiunii"
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin-4.6.desktop.in.in.h:2
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.in.h:2
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
msgid ""
"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
msgstr ""
+"Arată un meniu cu opțiuni de blocare a ecranului, suspendare, oprire ori "
+"ieșire din sesiune"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
msgid "Customize desktop startup and splash screen"
-msgstr "Personalizați desktopul inițial și tema de pornire"
+msgstr "Personalizați inițializarea desktopului și tema de pornire"
#: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:2
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:27
@@ -925,7 +940,7 @@ msgstr "<b>Securitate</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:8
msgid "<b>Session Chooser</b>"
-msgstr "<b>Alegere sesiuni</b>"
+msgstr "<b>Selector de sesiune</b>"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:9
msgid "<b>Version:</b>"
@@ -953,7 +968,7 @@ msgstr "Simulează pornirea cu tema selectată"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:16
msgid "Display the session chooser every time Xfce starts"
-msgstr "Arată selectorul de sesiuni la fiecare intrare în Xfce"
+msgstr "Arată selectorul de sesiune la fiecare intrare în Xfce"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:17
msgid "Launch GN_OME services on startup"
@@ -965,17 +980,17 @@ msgstr "Lansează serviciile _KDE la pornire"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:19
msgid "Manage _remote applications"
-msgstr "Gestionează aplicații la _distanță"
+msgstr "Gestionează programe la _distanță"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
msgid ""
"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
msgstr ""
-"Gestionează aplicații la distanță prin rețea (posibil risc de securitate)"
+"Gestionează programe la distanță prin rețea (posibil risc de securitate)"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
msgid "Opens the configuration panel for the selected splash screen"
-msgstr "Deschide o fereastră cu opțiunile temei de pornire selectate."
+msgstr "Deschide o fereastră cu opțiunile temei de pornire selectate"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:22
msgid "Prompt for confirmation when logging out"
@@ -983,7 +998,7 @@ msgstr "Cere confirmare la ieșirea din sesiune"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:23
msgid "Quit the program, and remove it from the session"
-msgstr "Închide aplicația și șterge-o din sesiune"
+msgstr "Închide programul și șterge-l din sesiune"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:24
msgid "S_plash"
@@ -1015,7 +1030,7 @@ msgid ""
"saved when you log out. Changes below will only take effect when the "
"session is saved."
msgstr ""
-"Aceste aplicații sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la "
+"Aceste programe sunt parte a sesiunii pornite curent și pot fi salvate la "
"ieșirea din sesiune. Modificările reflectate mai jos vor avea efecte doar "
"după salvarea sesiunii."
@@ -1024,12 +1039,12 @@ msgid ""
"Your session is being saved. If you do not wish to wait, you may close this "
"window."
msgstr ""
-"Vi se salvează sesiunea. Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide această "
-"fereastră."
+"Vi se salvează sesiunea... Dacă nu doriți să așteptați, puteți închide "
+"această fereastră."
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
msgid "_Display chooser on login"
-msgstr "Arată selectorul _de sesiuni la pornire"
+msgstr "Arată selectorul _de sesiune la pornire"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:33
msgid "_General"
@@ -1039,10 +1054,6 @@ msgstr "_Generale"
msgid "_Prompt on logout"
msgstr "Întreabă-_mă la ieșire"
-#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
-msgid "_Quit Program"
-msgstr "Î_nchide aplicația"
-
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:36
msgid "_Session"
msgstr "_Sesiune"
@@ -1053,15 +1064,12 @@ msgstr "T_estare"
#: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:38
msgid "label"
-msgstr "label"
+msgstr "etichetă"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Indicii și trucuri"
+msgstr "Sfaturi și trucuri"
#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
msgid "xfce4-tips"
msgstr "xfce4-tips"
-
-#~ msgid "Unexpected error from HAL"
-#~ msgstr "Eroare neașteptată de la HAL"
More information about the Xfce4-commits
mailing list