[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Add Polish translation

Transifex noreply at xfce.org
Mon Jan 10 16:20:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 204b64232e1a7148e77232055d35acc8a92ecfef (commit)
       from 276ad0c580132861a815dc7b1e0d80af5edecdfd (commit)

commit 204b64232e1a7148e77232055d35acc8a92ecfef
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Mon Jan 10 16:18:28 2011 +0100

    l10n: Add Polish translation
    
    New status: 31 messages complete with 3 fuzzies and 13 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{si.po => pl.po} |   90 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/po/si.po b/po/pl.po
similarity index 71%
copy from po/si.po
copy to po/pl.po
index c2006af..02c04af 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
+# Polish translation of thumbler package.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011.
 #
-# Danishka Navin, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: thumbler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:39+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-10 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 16:16+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:383
 #, c-format
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Brak usługi dostarczania miniatur dla „%s”"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:751
 #, c-format
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:467 ../tumblerd/tumbler-manager.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać pliku „%s”: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:485 ../tumblerd/tumbler-manager.c:499
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:513
 #, c-format
 msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna sekcja „%s” w pliku „%s”: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:526
 #, c-format
@@ -68,27 +68,27 @@ msgstr ""
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:914
 #, c-format
 msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny plik „%s”: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się określić czasu ostatniej modyfikacji pliku „%s”"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1849
 #, c-format
 msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Inny menedżer dostarczania miniatur jest już uruchomiony"
 
 #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
 #: ../tumblerd/main.c:63
 msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa dostarczania miniatur Tumbler"
 
 #: ../tumblerd/main.c:78
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się połączyć z sesją systemu D-Bus: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:90
 #, c-format
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr ""
 #: ../tumblerd/main.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uruchomić menedżera dostarczania miniatur: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uruchomić usługi dostarczania miniatur: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
 msgid "Invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny format"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
 msgid "PNG"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "PNG"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
 msgid "RGB Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Przestrzeń barw RGB"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
 #, c-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
 #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr ""
+msgstr "Plik „%s” jest miniaturą"
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
 #, c-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%s”: %s"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -159,50 +159,51 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
+#, fuzzy
 msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
 
 #. there was an error in the freetype initialization, abort
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zainicjować modułu freetype: %s"
 
 #. there was an error, emit error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
 #, c-format
 msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać zawartości pliku: %s"
 
 #. the font file could not be loaded, emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć pliku czcionki: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
 msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić mapy znaków: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zrenderować glifu: %s"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:746
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:784
@@ -214,41 +215,44 @@ msgstr ""
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
 msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
 msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki Poppler PDF/PS usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
 msgid "The document is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument jest pusty"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
 msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać pierwszej strony dokumentu"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać miniatury do pliku „%s”"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
 msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
 msgstr ""
+"Inicjowanie wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania miniatur"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
 msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
 msgstr ""
+"Kończenie działania wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania "
+"miniatur"



More information about the Xfce4-commits mailing list