[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: Add Polish translation
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Jan 10 16:20:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 204b64232e1a7148e77232055d35acc8a92ecfef (commit)
from 276ad0c580132861a815dc7b1e0d80af5edecdfd (commit)
commit 204b64232e1a7148e77232055d35acc8a92ecfef
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Mon Jan 10 16:18:28 2011 +0100
l10n: Add Polish translation
New status: 31 messages complete with 3 fuzzies and 13 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/{si.po => pl.po} | 90 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
1 files changed, 47 insertions(+), 43 deletions(-)
diff --git a/po/si.po b/po/pl.po
similarity index 71%
copy from po/si.po
copy to po/pl.po
index c2006af..02c04af 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/pl.po
@@ -1,21 +1,21 @@
+# Polish translation of thumbler package.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+# Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011.
#
-# Danishka Navin, 2010.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: \n"
+"Project-Id-Version: thumbler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-13 18:39+0530\n"
-"Last-Translator: Danishka Navin\n"
-"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
-"Language: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-10 11:02+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-01-10 16:16+0100\n"
+"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
+"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:383
#, c-format
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
#, c-format
msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Brak usługi dostarczania miniatur dla „%s”"
#: ../tumblerd/tumbler-service.c:751
#, c-format
@@ -49,13 +49,13 @@ msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:467 ../tumblerd/tumbler-manager.c:873
#, c-format
msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać pliku „%s”: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:485 ../tumblerd/tumbler-manager.c:499
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:513
#, c-format
msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawna sekcja „%s” w pliku „%s”: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:526
#, c-format
@@ -68,27 +68,27 @@ msgstr ""
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:914
#, c-format
msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny plik „%s”: %s"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:940
#, c-format
msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się określić czasu ostatniej modyfikacji pliku „%s”"
#: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1849
#, c-format
msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr ""
+msgstr "Inny menedżer dostarczania miniatur jest już uruchomiony"
#. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
#: ../tumblerd/main.c:63
msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr ""
+msgstr "Usługa dostarczania miniatur Tumbler"
#: ../tumblerd/main.c:78
#, c-format
msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się połączyć z sesją systemu D-Bus: %s"
#: ../tumblerd/main.c:90
#, c-format
@@ -103,16 +103,16 @@ msgstr ""
#: ../tumblerd/main.c:158
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uruchomić menedżera dostarczania miniatur: %s"
#: ../tumblerd/main.c:176
#, c-format
msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się uruchomić usługi dostarczania miniatur: %s"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
msgid "Invalid format"
-msgstr ""
+msgstr "Niepoprawny format"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
msgid "PNG"
@@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "PNG"
#: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
msgid "RGB Colorspace"
-msgstr ""
+msgstr "Przestrzeń barw RGB"
#: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
#, c-format
@@ -135,7 +135,7 @@ msgstr ""
#: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
#, c-format
msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr ""
+msgstr "Plik „%s” jest miniaturą"
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
#, c-format
@@ -145,7 +145,7 @@ msgstr ""
#: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
#, c-format
msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się wczytać wtyczki „%s”: %s"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -159,50 +159,51 @@ msgstr ""
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki Pixbuf usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
+#, fuzzy
msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki czcionek usługi dostarczania miniatur"
#. there was an error in the freetype initialization, abort
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zainicjować modułu freetype: %s"
#. there was an error, emit error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
#, c-format
msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można wczytać zawartości pliku: %s"
#. the font file could not be loaded, emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
#, c-format
msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można otworzyć pliku czcionki: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można ustawić mapy znaków: %s"
#. emit an error signal
#: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
#, c-format
msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zrenderować glifu: %s"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:746
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:784
@@ -214,41 +215,44 @@ msgstr ""
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
msgid "Shutting down the Tumbler JPEG Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki JPEG usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Kończenie działania wtyczki wideo ffmpeg usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr ""
+msgstr "Inicjowanie wtyczki Poppler PDF/PS usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
msgid "The document is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Dokument jest pusty"
#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można odczytać pierwszej strony dokumentu"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
#, c-format
msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "Nie można zapisać miniatury do pliku „%s”"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
msgstr ""
+"Inicjowanie wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania miniatur"
#: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
msgstr ""
+"Kończenie działania wtyczki pamięci podręcznej XDG usługi dostarczania "
+"miniatur"
More information about the Xfce4-commits
mailing list