[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Jan 7 10:16:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 608ab6b4dd28776df505f08818fdcdb84e746e0c (commit)
       from 2a731e4c90293a3b5abc1e5bf1a80e8178fc6aa3 (commit)

commit 608ab6b4dd28776df505f08818fdcdb84e746e0c
Author: Ivica  Kolić <ikoli at yahoo.com>
Date:   Fri Jan 7 10:15:29 2011 +0100

    l10n: Updated Croatian (hr) translation to 83%
    
    New status: 166 messages complete with 0 fuzzies and 34 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/hr.po |  281 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 110 insertions(+), 171 deletions(-)

diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3d2acb3..35d9978 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,16 +7,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-12-05 16:00+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-07 05:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-27 22:41+0200\n"
-"Last-Translator:  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
+"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian hr<>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Language: \n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
 #, c-format
@@ -65,8 +64,7 @@ msgstr "Napravi/Učitaj Pozadinsku Listu"
 
 #: ../settings/main.c:511
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
 msgstr "Datoteka \"%s\" nije valjana pozadinska lista. Želite li je zamjeniti?"
 
 #: ../settings/main.c:516
@@ -167,24 +165,23 @@ msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:1
 msgid "<b>Adjustments</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Podešavanja</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:2
-#, fuzzy
 msgid "<b>Colors</b>"
-msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"
+msgstr "<b>Boje</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:3
 msgid "<b>Image</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slika</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:4
 msgid "<b>Images</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Slike</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:5
 msgid "Add an image to the list"
-msgstr ""
+msgstr "Dodaj sliku na listu"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:6
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:6
@@ -202,15 +199,15 @@ msgstr ""
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:9
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:8
 msgid "Centered"
-msgstr ""
+msgstr "Centrirano"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:10
 msgid "Create a new list, or load an existing one"
-msgstr ""
+msgstr "Napravi novu listu,ili učitaj postojeću"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:11
 msgid "Don't display an image at all"
-msgstr ""
+msgstr "Nemoj uopće prikazati sliku"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:12
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:12
@@ -218,9 +215,8 @@ msgid "Horizontal gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:13
-#, fuzzy
 msgid "Image _list"
-msgstr "Datoteke slika"
+msgstr "Lista _slika"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:14
 msgid "Increase or decrease the brightness of the final image"
@@ -245,11 +241,11 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:19
 msgid "Select First Color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi prvu boju"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:20
 msgid "Select Second Color"
-msgstr ""
+msgstr "Odaberi drugu boju"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:21
 msgid "Select a single image as the backdrop"
@@ -258,15 +254,14 @@ msgstr ""
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:22
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:32
 msgid "Solid color"
-msgstr ""
+msgstr "Puna boja"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:23
 msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
@@ -279,12 +274,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
 msgid "St_yle:"
-msgstr ""
+msgstr "St_il"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:28
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:34
 msgid "Stretched"
-msgstr ""
+msgstr "Rašireno"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:29
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:35
@@ -294,7 +289,7 @@ msgstr ""
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:30
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:36
 msgid "Transparent"
-msgstr ""
+msgstr "Prozirno"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:31
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:39
@@ -304,34 +299,31 @@ msgstr ""
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:32
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:40
 msgid "Zoomed"
-msgstr ""
+msgstr "Zumirano"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:33
-#, fuzzy
 msgid "_None"
-msgstr "Nijedan"
+msgstr "_Nijedan"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:34
 msgid "_Single image"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:1
-#, fuzzy
 msgid "<b>Appearance</b>"
-msgstr "<b>Radni prostor %d</b>"
+msgstr "<b>Izgled</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:2
 msgid "<b>Default Icons</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<bZadane ikone</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:3
 msgid "<b>Desktop Menu</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Izbornik radne površine</b>"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:4
-#, fuzzy
 msgid "<b>Window List Menu</b>"
-msgstr "Lista prozora"
+msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:5
 msgid "Alt"
@@ -351,15 +343,15 @@ msgstr "Radna površina"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:11
 msgid "File/launcher icons"
-msgstr ""
+msgstr "Ikone datoteke/pokretača"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:13
 msgid "Icon _size:"
-msgstr ""
+msgstr "Veličina _ikone:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:14
 msgid "Icon _type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tip _ikone"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:15
 msgid "Label trans_parency:"
@@ -367,25 +359,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:16
 msgid "Left"
-msgstr ""
+msgstr "Lijevo"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:17
 msgid "Middle"
-msgstr ""
+msgstr "Sredina"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:18
 msgid "Minimized application icons"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:19
-#, fuzzy
 msgid "Mo_difier:"
-msgstr "Izmjenjeno:"
+msgstr "Iz_mjenjivač:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:20
-#, fuzzy
 msgid "Modi_fier:"
-msgstr "Izmjenjeno:"
+msgstr "Izmje_njivač:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:21
 msgid "None"
@@ -393,16 +383,15 @@ msgstr "Nijedan"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:22
 msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "Desno"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:24
-#, fuzzy
 msgid "Set desktop background and menu and icon behavior"
-msgstr "Postavi ponašanje pozadine i izbornika i ikona radne poveršine"
+msgstr "Postavi ponašanje pozadine radne površine i izbornika i ikona "
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:25
 msgid "Sh_ow application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Po_kaži ikone programa u izborniku"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:26
 msgid "Shift"
@@ -410,7 +399,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:27
 msgid "Show _application icons in menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži _ikone programa u izborniku"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
 msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
@@ -418,7 +407,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
 msgid "Show applications menu on _desktop right click"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži izbornik programa _na radnoj površimi desnim klikom"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:30
 msgid "Show s_ticky windows only in active workspace"
@@ -426,25 +415,23 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:31
 msgid "Show workspace _names in list"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaži imena _radnih prostora na listi"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
 msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi _podizbornike za prozore u svakom radnom prostoru"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:38
 msgid "Use custom _font size:"
-msgstr ""
+msgstr "Koristi prilagođenu _veličinu fonta:"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:41
 msgid "_Background"
-msgstr ""
+msgstr "_Pozadina"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:42
 msgid "_Button:"
@@ -452,15 +439,15 @@ msgstr ""
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:43
 msgid "_Edit desktop menu"
-msgstr ""
+msgstr "_Uredi izbornik radne površine"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:44
 msgid "_Icons"
-msgstr ""
+msgstr "_Ikone"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:45
 msgid "_Menus"
-msgstr ""
+msgstr "_Izbornici"
 
 #: ../src/main.c:238
 msgid "Display version information"
@@ -578,20 +565,18 @@ msgstr "Greška radne površine"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:465
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:482
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Could not create the desktop folder \"%s\""
-msgstr "Ne mogu kreirati pozadinsku listu \"%s\""
+msgstr "Ne mogu kreirati mapu radne površine \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:470
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:487
-#, fuzzy
 msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Greška radne površine"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Normalna datoteka s istim imenom već postoji.Molim izbrišite je ili preimenujte."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
@@ -601,9 +586,8 @@ msgstr "Greška smeća"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:593
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:637
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be trashed"
-msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
+msgstr ""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
@@ -612,13 +596,8 @@ msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je "
-"dobivate od Thunar)."
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je dobivate od Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -648,12 +627,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Otvori pomoću \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i "
-"uređivanje kratica na radnoj površini."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Ne mogu pokrenuti \"exo-desktop-item-edit\" što je potrebno za kreiranje i uređivanje kratica na radnoj površini."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 msgid "_Open all"
@@ -722,150 +697,126 @@ msgid "_Properties..."
 msgstr "_Svojstva"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
-#, fuzzy
 msgid "Load Error"
-msgstr "Greška pokretanja"
+msgstr "Greška učitavanja"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
+msgstr "Neuspjelo učitavanje mape radne površine"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
 #, c-format
 msgid "Today at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Danas u %X"
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than two days ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:141
 #, c-format
 msgid "Yesterday at %X"
-msgstr ""
+msgstr "Jučer u %X"
 
 #. Days from last week
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:146
 #, c-format
 msgid "%A at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%A u %X"
 
 #. Any other date
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:149
 #, c-format
 msgid "%x at %X"
-msgstr ""
+msgstr "%x u %X"
 
 #. the file_time is invalid
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:159
-#, fuzzy
 msgid "Unknown"
-msgstr "(nepoznato)"
+msgstr "Nepoznato"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
-#, fuzzy
 msgid "The folder could not be opened"
-msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
+msgstr "Mapa se ne može otvoriti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
-#, fuzzy
 msgid "Rename Error"
-msgstr "Greška pokretanja"
+msgstr "Greška preimenovanja"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be renamed"
-msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
+msgstr "Datoteka se ne može preimenovati"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
-#, fuzzy
 msgid "Delete Error"
-msgstr "Greška stvaranja"
+msgstr "Greška brisanja"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
-#, fuzzy
 msgid "The selected files could not be deleted"
-msgstr "Povezane programe nije moguće pronaći ili izvršiti."
+msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu izbrisati"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
-msgstr ""
+msgstr "Izabrane datoteke se ne mogu premjestiti u smeće"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-#, fuzzy
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa upravitelja datotekama (kao što je "
-"dobivate od Thunar)."
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Ova značajka zahtijeva prisutnost servisa smeća (kao što je dobivate od Thunar)."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
-#, fuzzy
 msgid "Create File Error"
-msgstr "Greška stvaranja"
+msgstr "Greška pri stvaranju datoteke"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
 msgid "Could not create a new file"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu napraviti novu datoteku"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
-#, fuzzy
 msgid "Create Document Error"
-msgstr "Greška stvaranja"
+msgstr "Greška stvaranja dokumenta"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
-#, fuzzy
 msgid "Could not create a new document from the template"
-msgstr "Stvaranje dokumenta iz predloška \"%s\""
+msgstr "Ne mogu napravit inovi dokument iz predloška "
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
-#, fuzzy
 msgid "File Properties Error"
-msgstr "Greška svojstava"
+msgstr "Greška svojstava datoteke"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
-#, fuzzy
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
-msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
+msgstr "Ne može se otvoriti dijalog svojstava datoteke"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
-#, fuzzy
 msgid "The file could not be opened"
-msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
+msgstr "Datoteka se ne može otvoriti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
-msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\":"
+msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
-#, fuzzy
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
-#, fuzzy
 msgid "Transfer Error"
-msgstr "Greška smeća"
+msgstr "Greška prijenosa"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
-#, fuzzy
 msgid "The file transfer could not be performed"
-msgstr "Birač programa se ne može otvoriti"
+msgstr "Ne može se izvesti prijenos datoteke"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:128
-#, fuzzy
 msgid "Unmounting device"
-msgstr "Neuspješno odmontiranje"
+msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -876,21 +827,19 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr ""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:253
 msgid "Ejecting device"
-msgstr ""
+msgstr "Izbacujem uređaj"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:256
 #, c-format
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
-msgstr ""
+msgstr "Uređaj \"%s\" je izbačen.Ovo može potrajati"
 
 #: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
 #, c-format
@@ -899,25 +848,27 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"Tip: %s\n"
+"Veličina: %s\n"
+"Zadanja izmjena: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
-#, fuzzy
 msgid "File System"
 msgstr "Datotečni sustav"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
 msgid "Trash is empty"
-msgstr ""
+msgstr "Smeće je prazno"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
 msgid "Trash contains one item"
-msgstr ""
+msgstr "Smeće sadrži jednu stavku"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
-msgstr ""
+msgstr "Smeće sadrži %d stavki"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
 #, c-format
@@ -926,57 +877,52 @@ msgid ""
 "Size: %s\n"
 "Last modified: %s"
 msgstr ""
+"%s\n"
+"Veličina: %s\n"
+"Zadnja izmjena: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
 msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
 msgstr "Nije moguće kontaktirati  Xfce servis smeća"
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Provjerite da li imate instaliran upravitelj datotekama koji podržava uslugu "
-"Xfce smeće, kao što je Thunar."
+msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+msgstr "Provjerite da li imate instaliran upravitelj datotekama koji podržava uslugu Xfce smeće, kao što je Thunar."
 
 #: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Isprazni smeće"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Mounted in \"%s\"\n"
 "%s left (%s total)"
 msgstr ""
-"Vrsta: Prijenosni medij\n"
-"Točka montiranja:  %s\n"
-"Slobodni prostor: %s"
+"Uklonjivi disk\n"
+"Montiran na \"%s\"\n"
+"%s preostalo (%s ukupno)"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
 msgstr ""
-"Vrsta: Prijenosni medij\n"
-"Točka montiranja:  %s\n"
-"Slobodni prostor: %s"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
-msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\":"
+msgstr "Ne mogu izbaciti \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Neuspješno izbacivanje"
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
-msgstr "Nisam uspio pokrenuti \"%s\":"
+msgstr "Nije uspjelo montirati \\ \"% s \""
 
 #: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
 msgid "Mount Failed"
@@ -990,21 +936,14 @@ msgstr "I_zbaci uređaj"
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montiraj uređaj"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop nije bio u mogućnosti to stvoriti mapu \"%s\" za pohranu stavki "
-#~ "na radnoj površini:"
+#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Xfdesktop nije bio u mogućnosti to stvoriti mapu \"%s\" za pohranu stavki na radnoj površini:"
 
 #~ msgid "Create Folder Failed"
 #~ msgstr "Nisam uspio napraviti mapu"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop se ne može koristiti \"%s\" za održavanje stavki na radnoj "
-#~ "površini, jer nije mapa."
+#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+#~ msgstr "Xfdesktop se ne može koristiti \"%s\" za održavanje stavki na radnoj površini, jer nije mapa."
 
 #~ msgid "Please delete or rename the file."
 #~ msgstr "Izbrišite ili preimenujte datoteku"



More information about the Xfce4-commits mailing list