[Xfce4-commits] <xfce4-settings:master> Fix POTFILE.in.

Nick Schermer noreply at xfce.org
Mon Feb 28 17:28:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 3752374adbcb1e564a1371a1b14b1ec80e4f0f2b (commit)
       from 301142332a2d7d942aea231707389f79db1c8cfe (commit)

commit 3752374adbcb1e564a1371a1b14b1ec80e4f0f2b
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Mon Feb 28 17:26:38 2011 +0100

    Fix POTFILE.in.

 po/POTFILES.in |    2 +-
 po/ar.po       |  229 ++++++++++++-----------
 po/ast.po      |  244 +++++++++++++-----------
 po/bn.po       |  238 +++++++++++++-----------
 po/ca.po       |  243 +++++++++++++-----------
 po/cs.po       |  239 +++++++++++++-----------
 po/da.po       |  347 ++++++++++++++++++++++++-----------
 po/de.po       |  243 +++++++++++++-----------
 po/el.po       |  243 +++++++++++++-----------
 po/en_GB.po    |  235 +++++++++++++----------
 po/es.po       |  244 +++++++++++++-----------
 po/eu.po       |  239 +++++++++++++-----------
 po/fi.po       |  237 +++++++++++++-----------
 po/fr.po       |  243 +++++++++++++-----------
 po/gl.po       |  244 ++++++++++++++-----------
 po/he.po       |  228 ++++++++++++-----------
 po/hr.po       |  226 ++++++++++++-----------
 po/hu.po       |  239 +++++++++++++-----------
 po/id.po       |  241 +++++++++++++-----------
 po/is.po       |  224 ++++++++++++-----------
 po/it.po       |  439 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------
 po/ja.po       |  241 +++++++++++++-----------
 po/kk.po       |  327 ++++++++++++++++++++++----------
 po/lv.po       |  239 +++++++++++++-----------
 po/nb.po       |  237 +++++++++++++-----------
 po/nl.po       |  242 +++++++++++++-----------
 po/pa.po       |  229 ++++++++++++-----------
 po/pl.po       |  238 +++++++++++++-----------
 po/pt.po       |  378 ++++++++++++++++++++++++++------------
 po/pt_BR.po    |  242 +++++++++++++-----------
 po/ro.po       |  475 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------
 po/ru.po       |  337 +++++++++++++++++++++++----------
 po/si.po       |  228 ++++++++++++-----------
 po/sk.po       |  239 +++++++++++++-----------
 po/sv.po       |  350 ++++++++++++++++++++++++-----------
 po/tr.po       |  569 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 po/ug.po       |  241 +++++++++++++-----------
 po/uk.po       |  347 ++++++++++++++++++++++++-----------
 po/ur.po       |  238 +++++++++++++-----------
 po/ur_PK.po    |  238 +++++++++++++-----------
 po/zh_CN.po    |  239 +++++++++++++-----------
 po/zh_TW.po    |  237 +++++++++++++-----------
 42 files changed, 6614 insertions(+), 4564 deletions(-)

diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 5b20f61..ea42a56 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -35,7 +35,7 @@ xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c
 xfsettingsd/main.c
 xfsettingsd/workspaces.c
 xfsettingsd/xsettings.c
-xfsettingsd/xfsettingsd-autostart.desktop.in
+xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in
 
 xfce4-settings-manager/main.c
 xfce4-settings-manager/xfce-settings-manager-dialog.c
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index c55e2b8..8d14702 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-01 17:32-0000\n"
 "Last-Translator: كريم أولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Arabic <herr.linux88 at gmail.com>\n"
@@ -37,147 +36,171 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "الإتاحة"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "تردد المفاتيح"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "الإتاحة إعداد لوحة المفاتيح و الفأرة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "مهلة ال_ضغط"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "ل_وحة المفاتيح"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "سرعة متوس_طة:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "محاكي الفأرة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "_تكرار الفاصلة:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "المفاتيح البطيئة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "مفاتيح لزجة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "إستعمل تر_دد المفاتيح"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "إستعمل المف_اتيح لزجة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "إستعمل المفاتيح البطي_ئة:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_مهلة التسريع:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "-فأرة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "إستعم_ل محاكي القارة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "بكسل/ثانية"
 
@@ -199,36 +222,36 @@ msgstr "مقبس التعريف"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "معلومات النسخة"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "الرجاء الإبلاغ عن الخلل في <%s>."
@@ -554,55 +577,45 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "إعدادات NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "إعدادات ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr ""
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "حاسوب المحمول"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "مراقب"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "تلفاز"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "العرض الرقمي"
 
@@ -979,66 +992,66 @@ msgstr "مغلق"
 msgid "Value"
 msgstr "قيمة"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "فارغ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "غعادة تعيين"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1120,51 +1133,64 @@ msgstr "قيمة:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "قناوات Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "مفاتيح بطيئة"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "تردد المفاتيح"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "تعطيل بدء \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مساحة العمل %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr ""
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "حوار الإعدادات للعرض"
@@ -1200,19 +1226,12 @@ msgstr "مدير إعدادات رسومي لـXfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "مدير الإعدادات"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "إعدادات NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"جرب %s --help لرأية قائمة كاملة لخيارات المتوفرة لسطر أوامر.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "جرب %s --help لرأية قائمة كاملة لخيارات المتوفرة لسطر أوامر.\n"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index fc7f070..c8e587b 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -1,9 +1,8 @@
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -31,53 +30,72 @@ msgstr "Accesibilid
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Les opciones predeterminaes del sistema restauraránse la prósima vegada "
+"qu'anicies sesión."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Rechazu de tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configura l'accesibilidá de tecláu y mur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desactivar tecles persistentes si se calquen _dos tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Allanciu de _tecles lentes:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Te_cláu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocidá máxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "<b>Emulación del mur</b>"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Intervalu de r_epetición:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Tecles lentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Tecles persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "El tiempu en milisegundos requeríu ente pulsaciones de tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -85,19 +103,19 @@ msgstr ""
 "La cantidá de tiempu en milisegundos que tien de pasar p'aceutar la "
 "pulsación d'una tecla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "La velocidá máxima del punteru dempués de l'aceleración"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "L'incrementu usáu p'algamar la velocidá máxima del punteru"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "El tiempu en milisegundos ente eventos de movimientu repetíos"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -105,11 +123,11 @@ msgstr ""
 "El tiempu en milisegundos ente que se calca la tecla d'aniciu y el primer "
 "eventu de movimientu repetíu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "El tiempu en milisegundos p'algamar la velocidá máxima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -118,7 +136,7 @@ msgstr ""
 "requieren qu'una tecla se caltenga calcada durante un mínimu periodu de "
 "tiempu enantes que qu'ésta seya aceptada"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -126,19 +144,19 @@ msgstr ""
 "P'aidar a prevenir la pulsación accidental de varies tecles, el rechazu de "
 "tecles esixe un allanciu mínimu ente pulsaciones de tecla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Usar _rechazu de tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Usar tecles _persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Usar tecles _lentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -148,7 +166,7 @@ msgstr ""
 "Mays) nun necesiten caltenese calcaes (pueden ser calcaes y soltaes) cuando "
 "lo normal sería tener que calcar varies tecles al empar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -157,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "Mays) actuarán como si se caltuvieren calcaes fasta que vuelvan a calcase "
 "otra vegada"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -165,34 +183,42 @@ msgstr ""
 "Una vegada seleicionáu, la funcionalidá de \"tecles\" persistentes "
 "desactivaráse si se calquen dos tecles simultáneamente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 "Una vegada seleicionáu, puede controlase'l punteru usando'l tecláu numbéricu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Allanciu d'_aceleración:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Bloquiar tecles persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Mur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Usar emulación del mur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "mseg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxeles/seg"
 
@@ -214,36 +240,36 @@ msgstr "ID de SOCKET"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escribe '%s --help' pa instrucciones d'usu."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L'equipu de desendolcu de Xfce. Tolos drechos reservaos."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informa de fallos a <%s>"
@@ -602,33 +628,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Imposible obtener la versión de la estensión RandR n'usu"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Aplicar cualesquier cambéu y prebar la nueva configuración de pantalla"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -637,25 +658,19 @@ msgstr ""
 "El sistema ta usando RandR %d.%d. Pa que furrule la configuración de "
 "pantalla ye necesaria al menos la versión 1.1"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portátil"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisión"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantalla dixital"
 
@@ -1064,66 +1079,66 @@ msgstr "Bloqui
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleru"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "¿Daveres quies reafitar la propiedá \"<b>%s</b>\"?"
@@ -1208,51 +1223,67 @@ msgstr "Valor:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canales de Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Les tecles persistentes tan activaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Les tecles persistentes tan desactivaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tecles persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Les tecles lentes tan activaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Les tecles lentes tan desactivaes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tecles lentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "El rechazu de tecles ta activáu"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "El rechazu de tecles ta desactiváu"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rechazu de tecles"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Imposible entamar \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Entamar en mou depuración (nun pasa a segundu planu)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr ""
+"Sustituyir a cualesquier degorriu de xsettings n'execución (si hai dalgún)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Estaya de trabayu %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Alministrador de configuración de Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogu de configuración a amosar"
@@ -1288,24 +1319,20 @@ msgstr "Xestor gr
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Alministrador de configuración"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Salida detallada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-"Sustituyir a cualesquier degorriu de xsettings n'execución (si hai dalgún)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Salida detallada"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Preba %s --help pa ver una llista d'opciones de llinia de comandos "
-"disponibles.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Preba %s --help pa ver una llista d'opciones de llinia de comandos "
+#~ "disponibles.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Activu"
@@ -1362,9 +1389,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Id de veceru usáu al recuperar la sesión"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Alministrador de configuración de Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/bn.po b/po/bn.po
index abebc7a..4e2876c 100644
--- a/po/bn.po
+++ b/po/bn.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>, 2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-23 16:45+0600\n"
 "Last-Translator: Sadia Afroz <sadia at ankur.org.bd>\n"
 "Language-Team: Bengali <ankur-bd-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -35,78 +34,95 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "স্বাচ্ছন্দ্যকরণ"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "পরবর্তী সময়ে আপনি লগইন করলে সিস্টেম ডিফল্ট পুনরায় সংরক্ষিত হবে।"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "লাফানো কী"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "কীবোর্ড ও মাউসের স্বাচ্ছন্দ্যকরণ কনফিগার"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "দুটো কী চাপা হলে স্টিকি কী নিষ্ক্রিয় করা হবে (_t)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "কীস্ট্রোক বিলম্ব: (_e)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "কীবোর্ড (_r)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি: (_s)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "মাউস অনুকরণ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "পুনরাবৃত্ত বিরতি: (_e)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "ধীর কী"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "স্টিকি কী"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "কীস্ট্রোকের মধ্যবর্তী আবশ্যকীয় সময়ের পরিমাণ, মিলিসেকেন্ডে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "কোন কীস্ট্রোক গৃহীত হওয়ার পূর্বে অতিবাহিত সময়ের পরিমাণ, মিলিসেকেন্ডে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "এক্সিলারেশনের পরে পয়েন্টারের সর্বোচ্চ গতি "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "পয়েন্টারের সর্বোচ্চ গতি অর্জনের জন্য ব্যবহৃত রাম্প"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "পুনরাবৃত্ত গতি ইভেন্টের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr "প্রারম্ভিক কী চাপা ও প্রথম পুনরাবৃত্ত গতি ইভেন্টের মধ্যবর্তী সময়, মিলিসেকেন্ডে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "সর্বোচ্চ গতি পাওয়ার সময়, মিলিসেকেন্ডে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -114,7 +130,7 @@ msgstr ""
 "দুর্ঘটনাবশত কীস্ট্রোক রোধে সহায়তা করতে, কোন কীস্ট্রোক গৃহীত হওয়ার পূর্বে ধীর কী-র "
 "ক্ষেত্রে কোন কী একটি নির্দিষ্ট সর্বনিম্ন সময়ের জন্য ধরে রাখা আবশ্যকীয়"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -122,19 +138,19 @@ msgstr ""
 "দুর্ঘটনাবশত একাধিক কীস্ট্রোক রোধে সহায়তা করতে, লাফানো কী দুটো কীস্ট্রোকের মধ্যবর্তী "
 "সময়ে সর্বনিম্ন বিলম্ব আরোপ করে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "লাফানো কী ব্যবহার (_b)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "স্টিকি কী ব্যবহার (_s)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "ধীর কী ব্যবহার (_k)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -144,7 +160,7 @@ msgstr ""
 "রাখার প্রয়োজন নেই (এগুলো চাপ দিয়ে ছেড়ে দেয়া যেতে পারে) যদিও সাধারণভাবে একই "
 "সময়ে একাধিক কী চাপার প্রয়োজনীয়তা ছিল"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -152,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত করার সময়, মডিফায়ার কীসমূহ (যেমন: Control, Alt, ও Shift) চাপ দেয়া "
 "অবস্থায় আবদ্ধ থাকবে যতক্ষণ না পুনরায় চাপ দেয়া হয়"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -160,34 +176,42 @@ msgstr ""
 "নির্বাচিত করার সময়, পরপর দুটো কী চাপা হলে \"স্টিকি কী\"-র বৈশিষ্ট্য নিষ্ক্রিয় হয়ে "
 "যাবে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 "নির্বাচিত করার সময়, কীবোর্ড নাম্বার প্যাড ব্যবহার করে মাউস পয়েন্টার কন্ট্রোল করা যাবে"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "এক্সিলারেশন বিলম্ব: (_A)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "স্টিকি কী আবদ্ধ (_L)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "মাউস (_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "মাউস অনুকরণ ব্যবহার (_U)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "মিলিসেকেন্ড"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "পিক্সেল/সেকেন্ড"
 
@@ -209,36 +233,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "সংস্করণ তথ্যাবলী"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "ব্যবহারের জন্য '%s --সহায়তা' টাইপ করুন।"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce ডেভেলপমেন্ট টিম। সকল অধিকার সংরক্ষিত।"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "অনুগ্রহ করে বাগগুলো <%s>-এ রিপোর্ট করুন।"
@@ -584,33 +608,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "ব্যবহৃত RandR বর্ধিতাংশের সংস্করণ জিজ্ঞাসা করতে ব্যর্থ"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "যেকোন পরিবর্তন প্রয়োগ করে নতুন প্রদর্শন সেটিংসমূহ পরীক্ষা করুন"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "সেটিংসমূহ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "সেটিংসমূহ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -619,25 +638,19 @@ msgstr ""
 "এই সিস্টেমটি RandR %d.%d ব্যবহার করছে। প্রদর্শন সেটিংসমূহের কাজ করার জন্য অন্ততপক্ষে "
 "১.১ সংস্করণ আবশ্যকীয়"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "ল্যাপটপ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "মনিটর"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "টেলিভিশন"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "ডিজিটাল প্রদর্শন"
 
@@ -1024,41 +1037,41 @@ msgstr "আবদ্ধ"
 msgid "Value"
 msgstr "মান"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "খালি"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "এই বৈশিষ্ট্যের নাম কার্যকর নয়।"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "পুনঃনির্ধারণ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "কোন বৈশিষ্ট্য পুনঃনির্ধারিত হলে স্বনির্ধারিত সেটিংসমূহ স্থায়ীভাবে অপসারিত হবে।"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "আপনি কি নিশ্চিত আপনি \"%s\" বৈশিষ্ট্যটি পুনঃনির্ধারণ করতে চান?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম অবশ্যই '/' অক্ষর দিয়ে শুরু হতে হবে"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "মূল উপাদান ('/') কোন কার্যকর বৈশিষ্ট্যের নাম নয়"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1067,25 +1080,25 @@ msgstr ""
 "বৈশিষ্ট্যের নামে শুধুমাত্র ASCII অক্ষরসমূহ থাকতে পারবে যেমন: A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' এবং '>', বিভাজক হিসেবে '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যের নামে পরপর দুই বা ততোধিকবার '/' অক্ষর থাকতে পারবে না "
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "বৈশিষ্ট্যের নাম '/' অক্ষর দিয়ে সমাপ্ত হতে পারবে না"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "পুনঃনির্ধারণ (_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "কোন চ্যানেল পুনঃনির্ধারিত হলে স্বনির্ধারিত সেটিংসমূহ স্থায়ীভাবে অপসারিত হবে।"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1168,51 +1181,66 @@ msgstr "মান:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf চ্যানেলসমূহ"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "স্টিকি কী সক্রিয়"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "স্টিকি কী নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "স্টিকি কী"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "ধীর কী সক্রিয়"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "ধীর কী নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "ধীর কী"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "লাফানো কী সক্রিয়"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "লাফানো কী নিষ্ক্রিয়"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "লাফানো কী"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" আরম্ভ করতে ব্যর্থ"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "ডিবাগ মোডে আরম্ভ (পটভূমিতে ফর্ক করা হবে না)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "বর্তমান xsettings ডিমনকে প্রতিস্থাপন (যদি থাকে)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "কর্মপরিসর %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 সেটিংস ব্যবস্থাপক"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "যে সেটিংস ডায়ালগ প্রদর্শন করা হবে"
@@ -1248,29 +1276,23 @@ msgstr "Xfce 4-এর জন্য গ্রাফিকাল সেটিং
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "সেটিংস ব্যবস্থাপক"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "বাগাড়ম্বর আউটপুট"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "সেটিংসমূহ"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "বর্তমান xsettings ডিমনকে প্রতিস্থাপন (যদি থাকে)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "বাগাড়ম্বর আউটপুট"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"চেষ্টা করুন %s --সহায়তা বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পূর্ণ তালিকা দেখতে।\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "চেষ্টা করুন %s --সহায়তা বিদ্যমান কমান্ড লাইন অপশনের পূর্ণ তালিকা দেখতে।\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "সক্রিয়"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 সেটিংস ব্যবস্থাপক"
-
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%d হার্জ"
 
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 2c25700..b15c9b6 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 # Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-31 17:46+0100\n"
 "Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
 "Language-Team: Catalan\n"
@@ -39,50 +38,69 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilitat"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Els valors per defecte del sistema es recuperaran la propera vegada que "
+"entreu."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Rebot de tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configura el teclat i el ratolí"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Deshabilita les tecles enganxoses si es pitgen _dos tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Retard de codi de _tecles:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Teclat"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocitat màxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulació de ratolí"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Interval de r_epetició:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Tecles lentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Tecles enganxoses"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "El temps que cal, en milisegons, entre codis de tecla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -90,19 +108,19 @@ msgstr ""
 "El temps, en milisegons, que ha de passar abans que s'accepti un codi de "
 "tecla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "La velocitat màxima després d'accelerar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "La quantitat emprada per arribar a la màxima velocitat del punter"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "El temps en milisegons entre dos esdeveniments de repetició"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -110,11 +128,11 @@ msgstr ""
 "El temps en milisegons entre el pitjament de tecla inicial i el primer "
 "esdeveniment de repetició"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "El temps en milisegons per obtenir la velocitat màxima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -123,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "calgui que una tecla romangui pitjada una quantitat mínima de temps abans "
 "que s'accepti el codi de tecla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -131,19 +149,19 @@ msgstr ""
 "Per evitar pitjar accidentalment més d'una tecla alhora, el rebot de tecles "
 "imposa un retard mínim entre codis de tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Activa el re_bot de tecles"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Activa les tecles enganxo_ses"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Activa les _tecles lentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -153,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "cal que es quedin pitjades (es poden pitjar i després deixar anar) quan "
 "varies d'elles s'haurien de pitjar al mateix temps"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -161,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Quan està seleccionat els modificadors de tecles (com Ctrl, Alt i Maj) "
 "continuaran en l'estat de pitjades fins que es tornin a pitjar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -169,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Si està habilitat la característica de «tecles enganxoses» romandrà "
 "deshabilitada si es pitgen dies tecles alhora"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -177,27 +195,35 @@ msgstr ""
 "Si està habilitat podreu controlar el punter del ratoí emprant el teclat "
 "numèric"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Retard d'_acceleració:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "B_loca les tecles enganxoses"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Ratolí"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Activa l’emulació del ratolí"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxels/s"
 
@@ -219,36 +245,36 @@ msgstr "SÃ’COL ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Informació de la versió"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Feu «%s --help» per veure l'ús."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Envieu els errors a <%s>."
@@ -598,31 +624,27 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "La sortida seleccionada no està deshabilitada"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "No es pot saber la versió de l'extensió Randr que s'està emprant"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "No s'ha pogut iniciar els ajustaments de pantalla de Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Configuració per NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Configuració per ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 "No s'ha pogut executar el gestor d'ajustaments del controlador propietari"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -631,25 +653,19 @@ msgstr ""
 "El sistema està emprant RandR %d.%d. Per a que els ajustaments de pantalla "
 "funcionin cal almenys la versió 1.2"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "El controlador de vídeo no permet sortides de vídeo"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portàtil"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisió"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantalla digital"
 
@@ -1048,42 +1064,42 @@ msgstr "Bloquejat"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Buit"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "No és vàlid el nom de la propietat."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr " Reinicia "
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "La reinicialització d'una propietat farà que es perdin els seus valors."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Voleu reiniciar la propietat «%s»?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Els noms de les propietats han de començar amb el caràcter «/»"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "L'element arrel («/») no és un nom de propietat vàlid"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1092,25 +1108,25 @@ msgstr ""
 "Els noms de les propietats només poden tenir caràcters ASCII A-Z, a-z, 0-9, "
 "«_», «-», «<» i «>», i també «/» com a separador"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Els noms de les propietats no poden tenir dos caràcters «/» seguits"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Els noms de les propietats no poden acabar amb el caràcter «/»"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reinicia"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "La reinicialització d'un canal farà que es perdin els seus valors."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Voleu reiniciar el canal «<b>%s</b>» així com les seves propietats?"
@@ -1192,51 +1208,66 @@ msgstr "Valor:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canals «xfconf»"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Les tecles enganxoses estan habilitades"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Les tecles enganxoses estan desactivades."
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tecles enganxoses"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Les tecles lentes estan habilitades"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Les tecles lentes estan desactivades"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tecles lentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "El rebot de tecles està habilitat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "El rebot de tecles està desactivat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rebot de tecles"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "No s'ha pogut iniciar «%s»"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Inicia en mode de depuració (no bifurca el procés al segon pla)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Substitueix el dimoni «xsettings» executant-se (si hi ha)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espai de treball %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diàleg de paràmetres a mostrar"
@@ -1272,23 +1303,22 @@ msgstr "Gestor d'ajustaments gràfic de Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Gestor d'ajustaments"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Sortida detallada"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Configuració per NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Substitueix el dimoni «xsettings» executant-se (si hi ha)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "El controlador de vídeo no permet sortides de vídeo"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
-"de la línia d'ordres.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Sortida detallada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Feu %s --help per veure la llista complerta d'opcions disponibles \n"
+#~ "de la línia d'ordres.\n"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 #~ msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce 4"
@@ -1348,9 +1378,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "La id del client emprada quan es restableix la sessió"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Gestor d'ajustaments de Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Tanca"
 
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index a5b925d..4f2ed12 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 # Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>, 2008-2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-11 01:28+0100\n"
 "Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -36,68 +35,85 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Přístupnost"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Výchozí nastavení systému budou obnovena po příštím přihlášení."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfigurace přístupnosti klávesnice a myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Zakáza_t lepicí klávesy při stisku dvou kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Zpož_dění stisku kláves:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Kláve_snice"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximální _rychlost:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulace myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "I_nterval opakování:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Pomalé klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Lepicí klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma stisky kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "Doba v milisekundách, která musí uběhnout před přijetím stisku klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Maximální rychlost ukazatele po zrychlení"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Rampa použitá k dosažení maximální rychlost ukazatele"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Doba v milisekundách mezi dvěma opakovanými událostmi pohybu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -105,11 +121,11 @@ msgstr ""
 "Doba v milisekundách mezi stisknutím první klávesy a první opakovanou "
 "událostí pohybu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Doba v milisekundách pro získání nejvyšší rychlosti"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -117,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "Funkce pomalé klávesy pomáhá předejít náhodným stiskům kláves tak, že "
 "požadovaná klávesa musí být před přijetím stisknuta po určitou dobu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -125,19 +141,19 @@ msgstr ""
 "Funkce zdvojené klávesy pomáhá předejít náhodným opakovaným stiskům kláves "
 "nastavením minimální doby mezi stiskem kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Použít _zdvojené klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Použít _lepicí klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Použít pomalé _klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -147,7 +163,7 @@ msgstr ""
 "držet (pouze je stiskněte a poté uvolněte), narozdíl od běžného stavu, kdy "
 "je nutné je stisknout najednou"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -155,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "Vyberete-li tuto volbu, klávesy modifikátorů (Control, Alt a Shift) zůstanou "
 "ve stisknutém stavu, dokud je opětovně nestisknete"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -163,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Vyberete-li tuto volbu, bude funkce lepicí klávesy po stisknutí dvou kláves "
 "najednou zakázána"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -171,27 +187,35 @@ msgstr ""
 "Vyberete-li tuto volbu, bude možné ovládat ukazatel myši numerickou "
 "klávesnicí"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Zpoždění při _akceleraci:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Uzamknout lepicí klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Myš"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Použít emulaci myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixely/s"
 
@@ -213,36 +237,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Informace o verzi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informace o použití získáte příkazem '%s --help'"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Vývojářský tým Xfce. Všechna práva vyhrazena."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, abyste chyby hlásili na <%s>."
@@ -583,30 +607,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Vybraný výstup není zakázaný"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Nelze zjistit používanou verzi rozšíření RandR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Nelze spustit nastavení displeje Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Nastavení grafické karty NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Nastavení grafické karty ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Nelze spustit nastavení proprietárního ovladače"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -615,25 +635,19 @@ msgstr ""
 "Tento systém používá rozšíření RandR ve verzi %d.%d. Potřebujete alespoň "
 "verzi 1.2, aby nastavení displeje pracovalo správně"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Ovladač grafické karty nepodporuje videovýstupy"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televize"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitální displej"
 
@@ -1022,41 +1036,41 @@ msgstr "Uzamčeno"
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdné"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Toto není platný název vlasnosti."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Inicializovat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Inicializace vlastnosti trvale odstraní vlastní nastavení."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Opravdu chcete inicializovat vlastnost „%s“?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Názvy vlastnostní musí začínat znakem '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Kořenový element ('/') není platným názvem vlastnosti"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1065,25 +1079,25 @@ msgstr ""
 "Názvy vlastností mohou obsahovat pouze znaky ASCII:  A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' a '>', a znak '/' jako oddělovač"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Názvy vlastností nemohou obsahovat dva po sobě jdoucí znaky '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Názvy vlastností nemohou končit znakem '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Inicializovat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Inicializace kanálu trvale odstraní vlastní nastavení."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Opravdu chcete inicializovat kanál „%s“ a všechny jeho vlastnosti?"
@@ -1165,51 +1179,66 @@ msgstr "Hodnota:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanály xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Lepicí klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Lepicí klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Lepicí klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Pomalé klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Pomalé klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Pomalé klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy jsou povoleny"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy jsou zakázány"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Nelze spustit „%s“"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Spustit v ladicím režimu (proces nebude spuštěn na pozadí)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Nahradit spuštěného démona služby xsettings (pokud existuje)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovní plocha %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Správce nastavení prostředí Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Zobrazené dialogové okno nastavení"
@@ -1245,22 +1274,21 @@ msgstr "Grafický správce nastavení pro prostředí Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Správce nastavení"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Podrobný výstup"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Nastavení grafické karty NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Nahradit spuštěného démona služby xsettings (pokud existuje)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Ovladač grafické karty nepodporuje videovýstupy"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Podrobný výstup"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Úplný seznam voleb příkazové řádky získáte příkazem %s --help.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Aktivní"
@@ -1320,9 +1348,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Identifikátor klienta použitý při obnovení relace"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Správce nastavení prostředí Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 8d6c1b8..096053d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-20 05:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 21:40+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Dansk <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
 "X-Poedit-Country: DENMARK\n"
@@ -58,8 +58,12 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Deaktivér klæbende taster hvis _to taster er trykket"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "Hvis aktiveret, vil sessionshåndteringen starte de nødvendige programmer for skærmlæser og forstørrelsesglas."
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+"Hvis aktiveret, vil sessionshåndteringen starte de nødvendige programmer for "
+"skærmlæser og forstørrelsesglas."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -98,8 +102,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Tiden i millisekunder som kræves mellem tastetryk"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive accepteret"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Tiden i millisekunder som skal forløbe inden et tastetryk vil blive "
+"accepteret"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -114,20 +122,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Tiden i millisekunder mellem gentagne bevægelseshandlinger"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne bevægelsesbegivenhed"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Tiden i millisekunder, mellem det første tastetryk og den første gentagne "
+"bevægelsesbegivenhed"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Tiden i millisekunder for at opnå maksimal hastighed"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"For at afhjælpe utilsigtede tastetryk, kræver langsomme taster at en tast er "
+"holdt nede for et bestemt minimum tidsrum før tastetrykket bliver accepteret"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"For at afhjælpe utilsigtede multi-tastetryk indsætter ryste-taster en "
+"minimumsforsinkelse mellem tastetryk"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -142,20 +162,37 @@ msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Brug langsomme _taster"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) ikke "
+"behov for at blive holdt nede (de kan trykkes ned og derefter slippes), hvor "
+"multitaster normalt kræver at blive trykket samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Når afkrydset, vil kombinationstaster (såsom Control, Alt og Shift) forblive "
+"låst i den trykkede tilstand, indtil trykket igen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster trykkes samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Når afkrydset vil \"klæbende taster\" blive slået fra, hvis to taster "
+"trykkes samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Når afkrydset kan musemarkøren styres ved hjælp af det numeriske tastatur"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -207,36 +244,36 @@ msgstr "SOKKEL-ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tast '%s --help' for brug."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce-udviklingsholdet. Alle rettigheder forbeholdes."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportér venligst fejl til <%s>."
@@ -246,8 +283,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Forbedr tastatur- og mustilgængelighed"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst på skærmen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing eller udjævning af skrifttype kan forbedre udseendet af tekst "
+"på skærmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -298,15 +338,21 @@ msgstr "Aktivér i_nddata tilbagemeldingslyde"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" understøttelse)"
+msgstr ""
+"Aktivér eller deaktivér begivenhedslyde globalt (kræver \"Canberra\" "
+"understøttelse)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Begivenhedslyde"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Skrifttype-kvaliteten på TFT- eller LCD-skærme kan forbedres betydeligt, ved "
+"at vælge den korrekte sub-pixel rækkefølge af din skærm"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -317,12 +363,22 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Hvis afkrydset, kan tastegenveje for menuelementer blive ændret ved at holde "
+"musen over menuelementet og trykke den nye tastekombination for genvejen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit personlige foretrukne"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Mange skrifttyper indeholder information som giver ekstra tips om, hvordan "
+"skrifttypen bedst optegnes; vælg bedste udseende i overensstemmelse med dit "
+"personlige foretrukne"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -339,8 +395,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store eller for små"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Tilsidesæt den fundne skærmopløsning hvis skrifttyper fremstår for store "
+"eller for små"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -375,8 +434,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Angiv om ikoner skal vises ved siden af tekst på knapperne"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning af begivenhedslyd"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Angiv om museklik eller andre brugerhandlinger skal resultere i afspilning "
+"af begivenhedslyd"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -391,8 +454,12 @@ msgid "Text"
 msgstr "Tekst"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens tekst optegnes"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Denne skrifttype vil blive brugt som standardskrifttype når brugerfladens "
+"tekst optegnes"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -447,8 +514,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Genskab den forrige indstilling"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den forrige indstilling vil blive genskabt om 10 sekunder, hvis du ikke besvarer dette spørgsmål."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den forrige indstilling vil blive genskabt om 10 sekunder, hvis du ikke "
+"besvarer dette spørgsmål."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -526,8 +597,12 @@ msgstr "Minimalt interface for at sætte op til eksterne uddata"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den forrige indstilling vil blive genskabt om %i sekunder, hvis du ikke besvarer spørgsmålet."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den forrige indstilling vil blive genskabt om %i sekunder, hvis du ikke "
+"besvarer spørgsmålet."
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -536,8 +611,10 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Det sidste aktive uddata må ikke slås fra idet systemet vil blive ubrugbart."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Det sidste aktive uddata må ikke slås fra idet systemet vil blive ubrugbart."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -565,8 +642,12 @@ msgstr "Kunne ikke starte den lukkede skærmprogramsindstilling."
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke kræves mindst version 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Dette system bruger RandR %d.%d. For at skærmindstillingerne vil virke "
+"kræves mindst version 1.2"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -696,8 +777,12 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Vis _blinkende"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog eller af X-serveren"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Angives om tastaturlayoutet er kontrolleret med denne indstillingsdialog "
+"eller af X-serveren"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -724,8 +809,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Brug dette område til at af_prøve de ovenstående indstillinger:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil sende det samme tegn igen og igen"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Når afkrydset vil nedtrykning og holdning af en tast medføre, at tasten vil "
+"sende det samme tegn igen og igen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -786,8 +875,12 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Nulstil til standardindstillinger"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du virkelig gøre dette?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Dette vil nulstille alle genvejene til deres standardværdier. Vil du "
+"virkelig gøre dette?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
@@ -858,8 +951,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Omvendt rulle_retning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Indstil acceleration og tærskel for den valgte enhed, til standardværdier"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -870,28 +966,44 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "Tærsk_el:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktoren med hvilken markørens hastighed vil forøges ved bevægelse af musen"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Musemarkøren kan ikke flytte yderligere end denne afstand mellem to klik, "
+"uden at blive opfattet som et dobbeltklik"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Det antal pixels markøren skal flyttes, før en trækkehandling vil starte"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen startes"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Det antal pixels markøren skal flyttes indenfor kort tid før accelerationen "
+"startes"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Ti_d:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet som et dobbeltklik"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"To museklik indenfor denne tidslængde (i millisekunder) vil blive opfattet "
+"som et dobbeltklik"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -958,7 +1070,9 @@ msgstr "Nulstil"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse tilpassede indstillinger for bestandig."
+msgstr ""
+"Nulstilling af en egenskab vil fjerne disse tilpassede indstillinger for "
+"bestandig."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
@@ -977,13 +1091,18 @@ msgstr "Rodelementet ('/') er ikke et gyldigt egenskabsnavn"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Egenskabsnavne kan kun indeholde ASCII-tegnene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' og '>', samt '/' som en adskiller"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Egenskabsnavne kan kun indeholde ASCII-tegnene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' "
+"og '>', samt '/' som en adskiller"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Egenskabsnavne kan ikke indeholde to eller flere tegn af '/' i rækkefølge"
+msgstr ""
+"Egenskabsnavne kan ikke indeholde to eller flere tegn af '/' i rækkefølge"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
@@ -996,12 +1115,16 @@ msgstr "_Nulstil"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Nulstilling af en kanal vil for bestandigt fjerne disse tilpassede indstillinger."
+msgstr ""
+"Nulstilling af en kanal vil for bestandigt fjerne disse tilpassede "
+"indstillinger."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens indstillinger?"
+msgstr ""
+"Er du sikker på, at du vil nulstille kanalen \"%s\" og alle dens "
+"indstillinger?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1081,51 +1204,66 @@ msgstr "Værdi:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanaler til Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Klæbende taster er aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Klæbende taster er ikke aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klæbende taster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Langsomme taster er aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Langsomme taster er ikke aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Langsomme taster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Rystetaster er aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Rystetaster er ikke aktiveret"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rystetaster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Kunne ikke starte \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Start i fejlsøgningstilstand (forgren ikke til baggrunden)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Erstat kørende  xsettings-dæmon (hvis nogen)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbejdsområde %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "HÃ¥ndteringsindstillinger til Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Indstillingsdialog til visning"
@@ -1161,22 +1299,16 @@ msgstr "Grafisk indstillingshåndtering til Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Indstillingshåndtering"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Uddybende uddata"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Erstat kørende  xsettings-dæmon (hvis nogen)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Uddybende uddata"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prøv %s --help for at se hele listen over mulige kommandolinjemuligheder.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Prøv %s --help for at se hele listen over mulige "
+#~ "kommandolinjemuligheder.\n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "NVIDIA-indstillinger"
@@ -1199,8 +1331,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "RandR-udvidelsen mangler til skærm \"%s\""
 
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Ændr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slået til på denne skærm. Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ændr størrelse- og rotérudvidelsen (RandR) er ikke slået til på denne "
+#~ "skærm. Prøv at slå den til og kør dialogen igen."
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "Kunne ikke bruge RandR-udvidelsen"
@@ -1235,9 +1371,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Klient-ID til brug ved genoptagelse af session"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "HÃ¥ndteringsindstillinger til Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-luk"
 
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 5f8af83..3c9f584 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Simon Schneider <simon at schneiderimtal.de>, 2009
 #
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-19 18:52+0100\n"
 "Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
@@ -39,70 +38,89 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Barrierefreiheit"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Die Systemvorgaben werden wiederhergestellt, wenn Sie sich das nächste Mal "
+"anmelden."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Zurückschnellende Tasten"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Erleichtern Sie sich die Verwendung von Tastatur und Maus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Haftende Tasten deaktivieren, wenn zwei Tasten gedrückt werden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Verzö_gerung des Tastendrucks:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Tastatur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Ma_ximalgeschwindigkeit:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Mausemulation"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "_Wiederholungsintervall:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Verlangsamte Tasten"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Haftende Tasten"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Die benötigtete Zeitspanne in Millisekunden zwischen Tastatureingaben"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis eine Tastatureingabe angenommen wird"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Die maximale Zeigergeschwindigkeit nach voller Beschleunigung"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Der Anstieg, über den die Maximalgeschwindigkeit erreicht wird"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen wiederholten Bewegungsereignissen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -110,12 +128,12 @@ msgstr ""
 "Die Zeitdauer in Millisekunden zwischen dem anfänglichen Tastendruck und dem "
 "ersten wiederholten Bewegungsereignis"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 "Die Zeitdauer in Millisekunden, bis die volle Geschwindigkeit erreicht ist"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -123,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "Um unerwünschte Eingaben zu vermeiden, ingoriert die Funktion »langsame "
 "Tasten« alle Tastendrucke, die eine gewisse Minimalzeit unterschreiten."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -131,19 +149,19 @@ msgstr ""
 "Um unerwünschte Mehrfacheingaben zu vermeiden, ignoriert die Funktion "
 "»hüpfende Tasten«zu schnelle Wiederholungen eines Tastendrucks."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "_Zurückschnellende Tasten verwenden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "_Klebrige Tasten verwenden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "_Verlangsamte Tasten verwenden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -154,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "gleichzeitig gedrückt werden müssten. Sie können dann gedrückt und wieder "
 "losgelassen werden."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -163,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Großschreibetaste) in der gedrückten Position, nachdem sie losgelassen "
 "wurden, bis sie erneut gedrückt werden."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -171,7 +189,7 @@ msgstr ""
 "Bei Aktivierung werden die »haftenden Tasten« deaktiviert, wenn zwei Tasten "
 "gleichzeitig gedrückt werden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -179,27 +197,35 @@ msgstr ""
 "Wenn dies ausgewählt ist, lässt sich der Mauszeiger mit dem Zahlenblock "
 "steuern"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Beschleunigungsdauer:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "K_lebrige Tasten sperren"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Maus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "M_ausemulation verwenden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "Pixel/s"
 
@@ -221,37 +247,37 @@ msgstr "SOCKET-NUMMER"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 "Geben Sie »%s --help« ein, um Informationen über die Verwendung zu erhalten."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Das Entwicklungsteam von Xfce. Alle Rechte vorbehalten."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Bitte melden Sie Fehler an <%s>"
@@ -603,30 +629,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Ausgewählte Ausgabe nicht abgeschaltet"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Konnte die verwendete Version der RandR-Erweiterung nicht feststellen."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Kann die Xfce-Anzeigeeinstellungen nicht starten"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Einstellungen (NVIDIA)"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Einstellungen (ATI)"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Kann die proprietären Treibereinstellungen nicht laden"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -635,25 +657,19 @@ msgstr ""
 "Dieses System verwendet RandR in der Version %d.%d. Damit die "
 "Anzeigeneinstellungen funktionieren, ist mindestens Version 1.2 erforderlich."
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Der Videotreiber unterstützt keine Videoausgabe"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Bildschirm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Fernseher"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitalanzeige"
 
@@ -1053,43 +1069,43 @@ msgstr "Gesperrt"
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Leer"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Dieser Eigenschaftsname ist ungültig"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Zurücksetzen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Zurücksetzen der Eigenschaften wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
 "löschen."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Eigenschaft »%s« zurücksetzen möchten?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Eigenschaftsnamen müssen mit '/' beginnen."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Das Stammelement (/) ist kein gültiger Name für eine Eigenschaft"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1098,27 +1114,27 @@ msgstr ""
 "Eigenschaftsnamen können nur ASCII Zeichen beinhalten.\n"
 "A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' und '>', sowie '/' als Trennzeichen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Eigenschaftsnamen dürfen keine aufeinander folgenden '/' enthalten"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Eigenschaftsnamen dürfen nicht mit '/' enden"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Zurücksetzen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Zurücksetzen des Kanals wird diese benutzerdefinierten Einstellungen "
 "dauerhaft löschen."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1202,51 +1218,66 @@ msgstr "Wert:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanäle"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Klebrige Tasten sind aktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Klebrige Tasten sind deaktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klebrige Tasten"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Verlangsamte Tasten sind aktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Verlangsamte Tasten sind deaktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Verlangsamte Tasten"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Zurückschnellende Tasten sind aktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Zurückschnellende Tasten sind deaktiviert"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zurückschnellende Tasten"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Kann »%s« nicht starten"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Im Debugmodus starten (nicht im Hintergrund laufen)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Ersetzen laufender XSETTINGS-Dienste erzwingen (falls vorhanden)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeitsfläche %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Einstellungen"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Anzuzeigende Einstellungen"
@@ -1282,23 +1313,22 @@ msgstr "Grafische Einstellungsverwaltung für Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Ausführliche Ausgabe"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Einstellungen (NVIDIA)"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Ersetzen laufender XSETTINGS-Dienste erzwingen (falls vorhanden)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Der Videotreiber unterstützt keine Videoausgabe"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Geben Sie »%s --help« ein, um eine Übersicht über alle verfügbaren  Befehle "
-"zu erhalten.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Ausführliche Ausgabe"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Geben Sie »%s --help« ein, um eine Übersicht über alle verfügbaren  "
+#~ "Befehle zu erhalten.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Aktiv"
@@ -1364,9 +1394,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Client-ID zur Verwendung beim Wiederaufnehmen einer Sitzung"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Einstellungen"
-
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"
 
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 7770a3a..87315fc 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>, 2008, 2009.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings git\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-07 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Spiros Georgaras <sng at hellug.gr>\n"
 "Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -39,52 +38,71 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Προσβασιμότητα"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Η επαναφορά στις προεπιλογές θα επανέλθουν την επόμενη φορά που θα "
+"συνδεθείτε."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Ρύθμιση προσβασιμότητας πληκτρολογίου και ποντικιού"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Απενεργοποίηση κολλώδων πλήκτρων εάν πα_τηθούν δύο πλήκτρα"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Καθ_υστέρηση πατήματος πλήκτρου:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Πληκτ_ρολόγιο"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Μέγι_στη ταχύτητα:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Εξομοίωση ποντικιού"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Μεσοδιάστημα _επανάληψης:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Αργά πλήκτρα"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
 "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που απαιτείται ανάμεσα στο "
 "πάτημα πλήκτρων"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -92,22 +110,22 @@ msgstr ""
 "Ο συνολικός χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, που πρέπει να περάσει πριν "
 "την αποδοχή ενός πατήματος πλήκτρου"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα μετά την επιτάχυνση"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 "H ράμπα που χρησιμοποιείται για να επιτευχθεί η μέγιστη ταχύτητα του κέρσορα."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, ανάμεσα σε επαναλαμβανόμενα γεγονότα "
 "κίνησης"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -115,12 +133,12 @@ msgstr ""
 "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου ανάμεσα στο αρχικό πάτημα ενός πλήκτρου "
 "και στο πρώτο επαναλαμβανόμενο γεγονός κίνησης "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 "Ο χρόνος, σε χιλιοστά δευτερολέπτου, για να φτάσει στην μέγιστη ταχύτητα"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -129,7 +147,7 @@ msgstr ""
 "ένα πλήκτρο να κρατιέται για μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου πριν το πάτημα του "
 "πλήκτρου γίνει αποδεκτό."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -138,19 +156,19 @@ msgstr ""
 "αναπήδησης απαιτούν μία ελάχιστη διάρκεια χρόνου ανάμεσα στο πάτημα των "
 "πλήκτρων"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Χρήση αναπή_δησης πλήκτρων"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Χρήση _κολλώδη πλήκτρων"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Χρήση αρ_γών πλήκτρων"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -161,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "να αφήνονται) όταν πολλαπλά πλήκτρα κανονικά χρειάζονται να πατηθούν την "
 "ίδια στιγμή."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -169,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Όταν επιλεχθεί, πλήκτρα εναλλαγής (όπως το Control, Alt και to Shift) θα "
 "παραμείνουν κλειδωμένα στην πατημένη κατάσταση μέχρι να ξαναπατηθούν"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -177,7 +195,7 @@ msgstr ""
 "Όταν επιλεχθεί, το χαρακτηριστικό των \"κολλώδη πλήκτρων\" θα "
 "απενεργοποιηθεί εάν δύο πλήκτρα πατηθούν ταυτόχρονα"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -185,27 +203,35 @@ msgstr ""
 "Όταν επιλεχθεί, ο δείκτης του ποντικιού μπορεί να ελεχθεί χρησιμοποιώντας το "
 "αριθμητικό πληκτρολόγιο"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Επιτάχυνση κ_αθυστέρησης:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "Κ_λείδωμα κολλώδη πλήκτρων"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Ποντίκι"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Χρήση ε_ξομείωσης ποντικιού"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "εικονοστοιχεία/δεπτ"
 
@@ -227,36 +253,36 @@ msgstr "ID ΥΠΟΔΟΧΗΣ"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Πληκτρολόγησε  '%s --help'  για χρήση."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "H ομάδα ανάπτυξης Xfce. Όλα τα δικαιώματα είναι δεσμευμένα."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Παρακαλώ αναφέρετε τα σφάλματα στο <%s>."
@@ -611,31 +637,27 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Η επιλεγμένη έξοδος δεν είναι απενεργοποιημένη"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 "Αδυναμία αναζήτησης της έκδοσης της επέκτασης που χρησιμοποιεί το RandR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση των ρυθμίσεων οθόνης του XFCE"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Ρυθμίσεις NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Ρυθμίσεις ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Αδύνατη η εκκίνηση των ρυθμίσεων του ιδιόκτητου προγράμματος οδήγησης"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -644,25 +666,19 @@ msgstr ""
 "Το σύστημα χρησιμοποιεί RandR %d.%d. Για να δουλέψουν οι ρυθμίσεις οθόνης "
 "χρειάζεται τουλάχιστον η έκδοση 1.2"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης δεν υποστηρίζει εξόδους βίντεο"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Φορητός υπολογιστής"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Οθόνη"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Τηλεόραση"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Ψηφιακή οθόνη"
 
@@ -1068,43 +1084,43 @@ msgstr "Κλείδωμα"
 msgid "Value"
 msgstr "Τιμή"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Κενή"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Το όνομα της ιδιότητας δεν είναι έγκυρο"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Επαναφορά"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Επαναφέροντας στην αρχική τιμή μία ιδιότητα θα αφαιρέσει μόνιμα αυτές τις "
 "προσαρμοσμένες ρυθμίσεις."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να επαναφέρετε την ιδιότητα \"%s\";"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Τα ονόματα των ιδιοτήτων πρέπει να ξεκινούν με έναν χαρακτήρα '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Το στοιχείο ρίζας ('/') δεν είναι έγκυρο όνομα ιδιότητας"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1114,30 +1130,30 @@ msgstr ""
 "χαρακτήρες ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' και '>', όπως επίσης το '/' ως "
 "διαχωριστή."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "Τα ονόματα των ιδιοτήτων δεν μπορούν να έχουν δύο ή περισσότερους "
 "διαδοχικούς χαρακτήρες '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 "Τα ονόματα των ιδιοτήτων δεν μπορούν να τελειώνουν με έναν χαρακτήρα '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Επαναφορά"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Επαναφέροντας στην αρχική τιμή ένα κανάλι θα αφαιρέσει μόνιμα αυτές τις "
 "προσαρμοσμένες ρυθμίσεις."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1221,52 +1237,67 @@ msgstr "Τίμη:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Κανάλια xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Τα κολλώδη πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Κολλώδη πλήκτρα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Τα αργά πλήκτρα είναι ενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Τα αργά πλήκτρα είναι απενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Αργά πλήκτρα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Τα πλήκτρα αναπήδησης είναι ενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Τα πλήκτρα αναπήδησης είναι απενεργοποιημένα"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Πλήκτρα αναπήδησης"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του  \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr ""
 "Εκκίνηση σε κατάσταση αποσφαλμάτωσης (μην το μεταφέρετε στο παρασκήνιο)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Αντικατάσταση εκτέλεσης δαίμονα xsettings (εάν υπάρχει)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Χώρος εργασίας %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων Xfce 4"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Ρυθμίσεις διαλόγου προς εμφάνιση"
@@ -1302,30 +1333,26 @@ msgstr "Γραφικός διαχειριστής ρυθμίσεων για το
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Λεπτομερή έξοδος"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Ρυθμίσεις NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Αντικατάσταση εκτέλεσης δαίμονα xsettings (εάν υπάρχει)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Το πρόγραμμα οδήγησης οθόνης δεν υποστηρίζει εξόδους βίντεο"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Δοκίμαστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες "
-"επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Λεπτομερή έξοδος"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Δοκίμαστε %s --help για να δείτε μία πλήρη λίστα με όλες τις διαθέσιμες "
+#~ "επιλογές της γραμμής εντολών.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Ενεργό"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Διαχειριστής Ρυθμίσεων Xfce 4"
-
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%d Hz"
 
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index aafa96f..fe9fc0c 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-13 22:38+1100\n"
 "Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
@@ -35,50 +34,67 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibility"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "The system defaults will be restored next time you log in."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Bounce Keys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configure keyboard and mouse accessibility"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "K_eystroke delay:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Keyboa_rd"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximum _speed:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Mouse Emulation"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "R_epeat interval:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Slow Keys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Sticky Keys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -86,19 +102,19 @@ msgstr ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "The maximum pointer speed after acceleration"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -106,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -118,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -126,19 +142,19 @@ msgstr ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Use _bounce keys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Use _sticky keys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Use slow _keys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -148,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -156,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -164,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -172,27 +188,35 @@ msgstr ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Acceleration delay:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Lock sticky keys"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Mouse"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Use mouse emulation"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
 
@@ -214,36 +238,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Version information"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Type '%s --help' for usage."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Please report bugs to <%s>."
@@ -588,30 +612,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Selected output not disabled"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Unable to start the Xfce Display Settings"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA Settings"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI Settings"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Unable to launch the proprietary driver settings"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -620,25 +640,19 @@ msgstr ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "The video driver does not support video outputs"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Television"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digital display"
 
@@ -1031,41 +1045,41 @@ msgstr "Locked"
 msgid "Value"
 msgstr "Value"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Empty"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "This property name is not valid."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Reset"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Property names must start with a '/' character"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "The root element ('/') is not a valid property name"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1074,25 +1088,25 @@ msgstr ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Property names cannot end with a '/' character"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reset"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
@@ -1174,51 +1188,65 @@ msgstr "Value:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf channels"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Sticky keys are enabled"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Sticky keys are disabled"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Sticky keys"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Slow keys are enabled"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Slow keys are disabled"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Slow keys"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Bounce keys are enabled"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Bounce keys are disabled"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Bounce keys"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Unable to start \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Start in debug mode (don't fork to the background)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Replace running xsettings daemon (if any)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Workspace %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr ""
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Settings dialogue to show"
@@ -1254,19 +1282,18 @@ msgstr "Graphical Settings Manager for Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Settings Manager"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Verbose output"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA Settings"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Replace running xsettings daemon (if any)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "The video driver does not support video outputs"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Verbose output"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac80f13..37bd45a 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008-2009.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-27 05:15-0800\n"
 "Last-Translator: Javier Sánchez <donoban at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish/ES <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -36,50 +35,69 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilidad"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Las opciones predeterminadas del sistema se restaurarán la próxima vez que "
+"inicie sesión."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Rechazo de teclas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configure la accesibilidad de teclado y ratón"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desactivar teclas persistentes si se pulsan _dos teclas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Retraso de _teclas lentas:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Te_clado"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocidad máxima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulación del ratón"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Intervalo de r_epetición:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Teclas persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "El tiempo en milisegundos requerido entre pulsaciones de teclas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -87,19 +105,19 @@ msgstr ""
 "La cantidad de tiempo en milisegundos que debe pasar para aceptar la "
 "pulsación de una tecla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "La velocidad máxima del puntero después de la aceleración"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "El incremento usado para alcanzar la velocidad máxima del puntero"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "El tiempo en milisegundos entre eventos de movimiento repetidos"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -107,11 +125,11 @@ msgstr ""
 "El tiempo en milisegundos entre que se pulsa la tecla inicial y el primer "
 "evento de movimiento repetido"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "El tiempo en milisegundos para alcanzar la velocidad máxima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -120,7 +138,7 @@ msgstr ""
 "requieren que una tecla se mantenga pulsada durante un mínimo periodo de "
 "tiempo antes que que ésta sea aceptada"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -128,19 +146,19 @@ msgstr ""
 "Para ayudar a prevenir la pulsación accidental de varias teclas, el rechazo "
 "de teclas exige un retraso mínimo entre pulsaciones de tecla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Usar _rechazo de teclas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Usar teclas _persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Usar teclas _lentas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -150,7 +168,7 @@ msgstr ""
 "Mays) no necesitan mantenerse pulsadas (pueden ser pulsadas y liberadas) "
 "cuando lo normal sería tener que presionar varias teclas a la vez"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -159,7 +177,7 @@ msgstr ""
 "y Mays) actuarán como si se mantuviesen pulsadas hasta que vuelvan a "
 "pulsarse otra vez"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -167,7 +185,7 @@ msgstr ""
 "Una vez seleccionado, la funcionalidad de \"teclas\" persistentes se "
 "desactivará si se pulsan dos teclas simultáneamente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -175,27 +193,35 @@ msgstr ""
 "Una vez seleccionado, se puede controlar el puntero usando el teclado "
 "numérico"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Retraso de _aceleración:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Bloquear teclas persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Ratón"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Usar emulación del ratón"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "mseg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxeles/seg"
 
@@ -217,36 +243,36 @@ msgstr "ID de SOCKET"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Información de versión"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Escriba '%s --help' para instrucciones de uso."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "El equipo de desarrollo de Xfce. Todos los derechos reservados."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, informe de fallos a <%s>"
@@ -602,33 +628,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Imposible obtener la versión de la extensión RandR en uso"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Configuración de pantalla de Xfce 4"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Configuración"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Configuración"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -637,25 +658,19 @@ msgstr ""
 "El sistema está usando RandR %d.%d. Para que funcione la configuración de "
 "pantalla es necesaria al menos la versión 1.1"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portátil"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisión"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantalla digital"
 
@@ -1057,43 +1072,43 @@ msgstr "Bloqueado"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vacío"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Este nombre para la propiedad es inválido"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Restablecer una propiedad eliminará permamente sus configuraciones "
 "personalizadas."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "¿Está seguro de querer restablecer la propiedad \"%s\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Los nombres de las propiedades deben empezar con el carácter '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "La raíz ('/') no es válida como nombre de propiedad"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1102,29 +1117,29 @@ msgstr ""
 "Los nombres de las propiedades sólo pueden incluir los carácteres ASCII A-Z, "
 "a-z, 0-9, '_', '-', '>', y '>', aparte del separador '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "Los nombres de las propiedades no pueden tener dos o más carácteres '/' "
 "consecutivos"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Los nombres de las propiedades no pueden terminar con el carácter '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reiniciar"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Restabler un canal eliminará permanentemente sus configuraciones "
 "personalizadas."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1207,51 +1222,67 @@ msgstr "Valor:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canales de Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Las teclas persistentes están activadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Las teclas persistentes están desactivadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Las teclas lentas están activadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Las teclas lentas están desactivadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "El rechazo de teclas está activado"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "El rechazo de teclas está desactivado"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Rechazo de teclas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Imposible iniciar \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Iniciar en modo depuración (no pasa a segundo plano)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr ""
+"Sustituir a cualquier demonio de xsettings en ejecución (si hay alguno)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabajo %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Administrador de configuración de Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de configuración a mostrar"
@@ -1287,24 +1318,20 @@ msgstr "Gestor gráfico de configuración para Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Administrador de configuración"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Salida detallada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Configuración"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-"Sustituir a cualquier demonio de xsettings en ejecución (si hay alguno)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Salida detallada"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de línea de comando "
-"disponibles.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Pruebe %s --help para ver una lista de opciones de línea de comando "
+#~ "disponibles.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Activo"
@@ -1372,9 +1399,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Id de cliente usado al recuperar la sesión"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Administrador de configuración de Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 1346772..541108b 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Piarres Beobide <pi at beobide.net>, 2008, 2009, 2010.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: eu\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-10 22:13+0100\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Basque <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -36,69 +35,86 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Erabilerraztasuna"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Sistema lehenespenak berrezarriko dira saio hasten duzun hurrengoan."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Tekla errepikapena"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfiguratu teklatu eta sagu erabilerraztasuna"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desgaitu tekla itsaskorra _bi tekla sakatzen badira"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Tekla-sakatz_e atzerapena:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tekla_tua"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Gehienezkoa abiadura:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Sagu emulazioa"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Errepikapen aldia:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Tekla geldoak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Tekla itsaskorrak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Tekla sakatzeen artean beharreko denbora, milisegundotan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "Tekla sakatze bat onartu aurretik igaro behar den denbora, milisegundotan."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura azelerazioaren ondoren"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Gehienezko markatzaile abiadura lortzeko erabiliko den malda"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Errepikatutako mugimendu gertaeren arteko denbora milisegundotan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -106,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Hasierako tekla sakatzea eta lehenengo errepikatutako mugimendu gertaeren "
 "arteko denbora milisegundotan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Abiadura handiena lortzeko denbora, milisegundotan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -118,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "Nahigabeko klaskatzeak saihesteko, tekla-geldoek tekla-sakatzea onartu "
 "aurretik tekla gutxieneko denbora tarte batetan zanpaturik eduki behar da."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -126,19 +142,19 @@ msgstr ""
 "Nahigabeko tekla-sakatze anitzak saihesteko, tekla errepikapenak tekla-"
 "sakatzeen artean gutxieneko denbora tarte bat inposatzen du"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Erabili tekla e_rrepikapena"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Erabili tekla it_saskorrak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Erabili te_kla geldoak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -148,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "dira zanpaturik mantendu behar (Sakatu eta utzi egin daitezke) arruntean "
 "tekla guztiak batera sakatu behar direnean."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -156,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Hautaturik dagoenean, aldatze teklak (Kontrol, Alt eta Shift bezalakoak)  "
 "sakaturik blokeatuko dira berriz sakatu arte"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -164,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Hautaturik dagoenean, tekla itsaskor ezaugarria desgaitu egingo da bi tekla "
 "batera sakatzean"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -172,27 +188,35 @@ msgstr ""
 "Hautaturik dagoenean sagu markatzailea zenbakizko teklatuaren bidez "
 "kontrolatu daiteke"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Azelerazio atzerapena:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Blokeatu tekla itsaskorrak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Sagua"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Erabili sagu emulazioa"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "mseg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixel/seg"
 
@@ -214,36 +238,36 @@ msgstr "SOCKET IDa"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Bertsio argibideak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Idatzi '%s --help' erabilerarentzat."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce garapen taldea. Eskubide guztiak erreserbatuta."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Programa-erroreen berri eman <%s>-ra."
@@ -590,30 +614,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Hautatutako irteera ez da desgaitu"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Ezin da erabiltzen ari den RandR hedapen bertsioa galdezkatu"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Ezin da Xfce pantaila ezarpenak ireki"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA Ezarpenak"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI Ezarpenak"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Ezin dira kontrolatzaile propietarioen ezarpenak abiarazi"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -622,25 +642,19 @@ msgstr ""
 "Sistema honek RandR %d.%d erabiltzen du. Pantaila ezarpenak funtzionatzeko "
 "behintzat 1.2 bertsioa behar da"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Bideo kontrolatzaile honek ez ditu bideo irteerak onartzen."
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Eramangarria"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitorea"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Telebista"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantaila digitala"
 
@@ -1033,43 +1047,43 @@ msgstr "Blokeatuta"
 msgid "Value"
 msgstr "Balioa"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Hutsik"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Propietate izen baliogabea."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Berrezarri"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Propietate bat berrezartzean betirako galtzen dira pertsonalizatutako "
 "ezarpenak."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Ziur zaude \"%s\" propietatea berrabiarazi nahi duzula?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Propietate izenak '/' karaktereaz hasi behar dira"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Erro elementua ('/') ez da propietate izen erabilgarri bat"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1078,25 +1092,25 @@ msgstr ""
 "Propietate izeneko A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' eta '> ASCII karaktereak eta "
 "'/' bereizle gisa bakarrik eduki ditzakete."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Propietate izenek zin dute '/' baino gehiago jarraian eduki"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Propietate izenak ezin dira '/' karaktereaz amaitu"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "Be_rrezarri"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Kanal bat berrezartzean pertsonalizazioak betirako galduko dira."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1179,51 +1193,66 @@ msgstr "Balioa:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanalak"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Tekla itsaskorrak gaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Tekla itsaskorrak desgaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tekla itsaskorrak"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Tekla geldoak gaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Tekla geldoak desgaiturik daude"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tekla geldoak"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Tekla errepikapena gaiturik dago"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Tekla errepikapena desgaiturik dago"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tekla errepikapena"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Ezin da\"%s\" abiarazi"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Hasi arazpen moduan (ez pasa atzeko-planora)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Ordeztu martxan dagoen xsettings deabrua (balego)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d idazmahaia"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce ezarpen kudeatzailea"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Erakutsiko den ezarpen elkarrizketa"
@@ -1259,22 +1288,21 @@ msgstr "Xfce 4 ezarpen kudeatzaile grafikoa"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Ezarpen kudeatzailea"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Irteera luzea"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA Ezarpenak"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Ordeztu martxan dagoen xsettings deabrua (balego)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Bideo kontrolatzaile honek ez ditu bideo irteerak onartzen."
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Irteera luzea"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 #~ msgstr "Xfce 4 ezarpenak kudeatzailea"
@@ -1332,9 +1360,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Saioa berreskuratzean erabiliko den id-a"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce ezarpen kudeatzailea"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-itxi"
 
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 13bdbea..6bb264a 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2008-2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-04 12:18+0200\n"
 "Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
 "Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -35,68 +34,85 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Esteettömyys"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Järjestelmän oletukset palautetaan seuraavan kirjautumisen yhteydessä."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Näppäintoiston esto"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Näppäimistön ja hiiren esteettömyysasetukset"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Poista alas jäävät näppäimet, jos painetaan _kahta näppäintä"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "_Näppäintoiston viive:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "N_äppäinkartta"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Enimmäis_nopeus:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Hiiriemulointi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "_Toistoväli:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Hitaat näppäimet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Vaadittu näppäinpainallusten välinen aika millisekunteina"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "Aika millisekunteina, jonka jälkeen näppäimen painallus hyväksytään"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Suurin osoittimen nopeus kiihdytettynä"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Käyrä, jonka mukaisesti osoitin saavuttaa täyden nopeutensa"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Aika toistuvien liikkeiden välillä millisekunteina"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -104,11 +120,11 @@ msgstr ""
 "Aika millisekunteina näppäimen painalluksen ja ensimmäisen toistuvan "
 "liikkeen välillä"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Kiihdytyksen kesto suurimpaan nopeuteen millisekunteina"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -116,7 +132,7 @@ msgstr ""
 "Hitaat näppäimet asettaa vähimmäiskeston näppäimen painallukselle ennen sen "
 "hyväksymistä, jotta vältytään tahattomalta näppäilyltä"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -124,19 +140,19 @@ msgstr ""
 "Näppäintoiston esto asettaa vähimmäisajan näppäimen painallusten välille, "
 "jotta vältytään tahattomalta näppäimen toistolta"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Estä _näppäintoisto"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Käytä _alas jääviä näppäimiä"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Käytä _hitaita näppäimiä"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -146,7 +162,7 @@ msgstr ""
 "pitää painettuna (vaan ne voi painamisen jälkeen vapauttaa) kun useita "
 "näppäimiä pitäisi tavallisesti painaa yhtä aikaa"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -154,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "Jos valitset tämän, muuntonäppäimet (kuten Ctrl, Alt ja Vaihto) pysyvät alas "
 "painettuina kunnes niitä painetaan uudelleen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -162,33 +178,41 @@ msgstr ""
 "Jos valitset tämän, alas jäävät näppäimet poistuvat käytöstä kun painat "
 "kahta näppäintä samanaikaisesti"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr "Jos valitset tämän, voit liikuttaa osoitinta numeronäppäimistön avulla"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Kiihdytysviive:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Lukitse alas jäävät näppäimet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Hiiri"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Käytä hiiri_emulointia"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "kuvapistettä/s"
 
@@ -210,36 +234,36 @@ msgstr "PISTOKE"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Versiotiedot"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Saat ohjeita komennolla \"%s --help\"."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce:n kehitystiimi. Kaikki oikeudet pidätetään."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ilmoita virheistä osoitteseen <%s>."
@@ -582,30 +606,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Valittua lähtöä ei poistettu käytöstä"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "RandR-laajennuksen versiota ei voi selvittää"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Xfce:n näyttöasetussovellusta ei voi käynnistää"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA:n asetukset"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI:n asetukset"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Näytönohjainvalmistajan asetussovellusta ei voi käynnistää"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -614,25 +634,19 @@ msgstr ""
 "Järjestelmä käyttää RandR-laajennuksen versiota %d.%d. Näytön asetukset "
 "vaativat toimiakseen vähintään version 1.2"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Näytönohjainajuri ei tue kuvalähtöjä"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Kannettava"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Näyttö"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisio"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitaalinäyttö"
 
@@ -1021,41 +1035,41 @@ msgstr "Lukittu"
 msgid "Value"
 msgstr "Arvo"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tyhjä"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Asetuksen nimi ei kelpaa."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Palauta"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Jos palautat asetuksen, menetät mukautetut asetukset lopullisesti."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Haluatko varmasti palauttaa asetuksen \"%s\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Asetuksen nimen täytyy alkaa /-merkillä."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Juurielementti (\"/\") ei kelpaa asetuksen nimeksi."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1064,25 +1078,25 @@ msgstr ""
 "Asetuksen nimi voi sisältää ainoastaan ASCII-merkkejä A-Z, a-z, 0-9, \"_\", "
 "\"-\", \"<\" ja \">\", sekä erotinmerkin \"/\"."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Asetuksen nimessä ei voi olla peräkkäisiä /-merkkejä."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Asetuksen nimi ei voi päättyä /-merkkiin."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Palauta"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Jos palautat kanavan, menetät mukautetut asetukset lopullisesti."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Haluatko varmasti palauttaa kanavan \"%s\" ja kaikki sen asetukset?"
@@ -1164,51 +1178,66 @@ msgstr "Arvo:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf-kanavat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet ei käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Alas jäävät näppäimet"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Hitaat näppäimet käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Hitaat näppäimet ei käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Hitaat näppäimet"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Näppäintoiston esto käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Näppäintoiston esto ei käytössä"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Näppäintoiston esto"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Kohdetta \"%s\" ei voi käynnistää."
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Käynnistä vianetsintätilassa (älä haaroita taustalle)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Korvaa olemassaoleva xsettings-taustaprosessi"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Työtila %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 asetukset"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Näytettävä asetusikkuna"
@@ -1244,22 +1273,18 @@ msgstr "Asetusten hallintapaneeli Xfce 4:lle"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Yksityiskohtainen tulostus"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA:n asetukset"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Korvaa olemassaoleva xsettings-taustaprosessi"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Näytönohjainajuri ei tue kuvalähtöjä"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Kirjoittamalla %s --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Yksityiskohtainen tulostus"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 asetukset"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Kirjoittamalla %s --help saat täyden listan komentorivivalitsimista.\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 6bcaa14..6a1555c 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 # Maximilian Schleiss <maximilian at xfce.org>, 2008.
 # Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2009.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-07-28 07:37+0100\n"
 "Last-Translator: Durand-Favreau Arnaud <biginoz at free.fr>\n"
 "Language-Team: French <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -36,68 +35,87 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Accessibilité"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Les paramètres par défaut du système seront restaurés lors de votre "
+"prochaine connexion."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Touches répétées"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configurer l'accessibilité du clavier et de la souris"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Désactiver les touches collantes si deux _touches sont pressées"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Délai de _frappe :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Clavie_r"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Vitesse _max. :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Émulation de la souris"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Répéter l'_intervalle :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Touches lentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Touches collantes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différentes frappes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "Le temps, en millisecondes, après lequel la touche est acceptée"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "La vitesse maximale du pointeur en accélération"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "L'intervalle pour atteindre la vitesse maximum du pointeur"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Le temps, en millisecondes, entre différents mouvements"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -105,11 +123,11 @@ msgstr ""
 "Le temps, en millisecondes, entre la première frappe de touche et le premier "
 "mouvement"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Le temps, en millisecondes, pour atteindre la vitesse maximum"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -117,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "Pour éviter les frappes accidentelles, les touches lentes nécessitent qu'une "
 "touche reste enfoncée un certain temps pour qu'elle soit accepté"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -125,19 +143,19 @@ msgstr ""
 "Pour éviter les frappes accidentelles de touches, les touches répétées "
 "imposent un délai minimum entre chaque frappe"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Utiliser les touches _répétées"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Utiliser les touches _collantes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Utiliser les touches _lentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -146,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) n'ont pas besoin "
 "d'être maintenues en pression pour créer une combinaison de plusieurs touches"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -154,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Les touches modificatrices (comme Contrôle, Alt ou Maj) restent bloquées "
 "jusqu'à leur prochaine pression"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -162,34 +180,42 @@ msgstr ""
 "Une fois sélectionné, les \"touches collantes\" se désactiveront à la "
 "pression simultanée de deux touches"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 "Une fois sélectionné, le pointeur peut être contrôlé avec le pavé numérique"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Délai d'_accélération :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Verrouiller les touches collantes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Souris"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Activer l'émulation de la souris"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
 
@@ -211,36 +237,36 @@ msgstr "ID SOCKET"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Information sur la version"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tapez '%s --help' pour plus d'aide."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "L'équipe de développement Xfce. Tous droits réservés."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Veuillez envoyer vos rapports de bogues à <%s>."
@@ -588,32 +614,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "La sortie sélectionnée n'est pas désactivée"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Échec à la vérification de la version de l'extension RandR utilisée"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Impossible de lancer la fenêtre de configuration des écrans"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Paramètres NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Paramètres ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 "Impossible d'exécuter la fenêtre de configuration du pilote propriétaire "
 "(ATI, NVIDIA, etc.)"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -622,25 +644,19 @@ msgstr ""
 "Ce système utilise la version %d.%d de RandR. La version 1.2 est requise "
 "afin de configurer les écrans."
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Le pilote ne supporte pas les sorties vidéos"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portable"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Moniteur"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Téléviseur"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Écran digital"
 
@@ -1035,43 +1051,43 @@ msgstr "Verrouillé"
 msgid "Value"
 msgstr "Valeur"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vide"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Le nom de la propriété n'est pas valide."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Réinitialiser"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Réinitialiser une propriété effacera de manière permanente les modifications "
 "personnalisées."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Êtes-vous sûr de vouloir réinitialiser la propriété \"%s\" ?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Les noms d'une propriété doivent commencer par le caractère '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "L'élément racine ('/') n'est pas un nom de propriété valide"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1080,29 +1096,29 @@ msgstr ""
 "Les noms des propriétés ne peuvent contenir que des caractères ASCII parmisA-"
 "Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' et '>', ainsi que '/' comme séparateur"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "Les noms de propriétés ne peuvent pas contenir plusieurs caractères '/' "
 "consécutifs"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Les noms de propriétés ne peuvent pas se terminer par le caractère '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Réinitialiser"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Réinitialiser le canal effacera de manière permanente les modifications "
 "apportées."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1186,51 +1202,66 @@ msgstr "Valeur :"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canaux Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Les touches collantes sont activées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Les touches collantes sont désactivées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Touches collantes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Les touches lentes sont activées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Les touches lentes sont désactivées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Touches lentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Les touches répétées sont activées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Les touches répétées sont désactivées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Touches répétées"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Impossible de démarrer \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Démarrer en mode débogue (ne pas se mettre en arrière-plan)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Remplacement de tout démon xsettings"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espace de travail %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Gestionnaire de paramètres Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Fenêtre de paramètres à afficher"
@@ -1266,23 +1297,22 @@ msgstr "Gestionnaire graphique de paramètres pour Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Gestionnaire de paramètres"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Sortie bavarde"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Paramètres NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Remplacement de tout démon xsettings"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Le pilote ne supporte pas les sorties vidéos"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s : %s\n"
-"Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne de "
-"commande.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Sortie bavarde"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s : %s\n"
+#~ "Essayez %s --help pour afficher une liste complète des options de ligne "
+#~ "de commande.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Actif(ve)"
@@ -1341,9 +1371,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Id client utilisée lors de la reprise de la session"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Gestionnaire de paramètres Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Fermer"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 8001e85..59734c7 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -7,12 +7,11 @@
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-19 18:36+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -41,50 +40,69 @@ msgstr "Accesibilidade"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"As predefinicións do sistema hanse restaurar a próxima vez que se conecte ao "
+"sistema."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "<b>Teclas de rebote</b>"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configurar a accesibilidade do teclado e do rato"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "De_sactivar teclas persistentes se se premen dúas teclas á vez"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "R_etraso de tecleo:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Teclado"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Velocidade máxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulación do rato"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Intervalo de r_epetición:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Teclas persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "A cantidade de tempo, en milisegundos, requirida entre tecleos"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -92,19 +110,19 @@ msgstr ""
 "A cantidade de tempo, en milisegundos, que debe transcorrer antes de que se "
 "acepte un tecleo"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "A velocidade máxima do punteiro despois da aceleración"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "O tempo, en milisegundos, entre eventos de movemento repetidos"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -112,12 +130,12 @@ msgstr ""
 "O tempo, en milisegundos, entre o tecleo inicial e o primeiro evento de "
 "movemento repetido"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 "O tempo, en milisegundos, que se tarda en conseguir a velocidade máxima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -126,7 +144,7 @@ msgstr ""
 "unha tecla durante unha cantidade de tempo mínima antes de que se acepte o "
 "tecleo"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 #, fuzzy
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
@@ -135,20 +153,20 @@ msgstr ""
 "Para axudar a evitar tecleos múltiples accidentais, as teclas              "
 "impoñen un tempo de espera mínimo entre tecleos"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Usar teclas _persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Usar teclas _persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Usar _teclas lentas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -158,7 +176,7 @@ msgstr ""
 "Maiúsculas) non precisan estar premidas (pódense premer e soltarse) cando se "
 "normalmente se necesitaría premer varias teclas á vez"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -166,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "Cando se selecciona, as teclas modificadoras (como Control, Alt e "
 "Maiúsculas) permanecerán no estado de premidas ata que se volvan premer"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -174,7 +192,7 @@ msgstr ""
 "Candeo se selecciona, a funcionalidade de \"teclas persistentes\" "
 "desactivarase se se premen simultaneamente dúas teclas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -182,27 +200,35 @@ msgstr ""
 "Cando está seleccionado, o punteiro do rato pódese controlar usando o "
 "teclado numérico"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Demora de aceleración:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Bloquear as teclas persistentes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Rato"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Usar emulación do rato"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "mseg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "píxels/seg"
 
@@ -224,36 +250,36 @@ msgstr "ID SOCKET"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Información da versión"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Introduza '%s --help' para ver como se usa."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "O equipo de desenvolvemento de Xfce. Tódolos dereitos reservados."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor comuníquelle os erros a <%s>."
@@ -595,31 +621,27 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "A saída seleccionada non está desactivada"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 "Non foi posible consultar a versión da extensión RandR que se está a usar"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Non foi posible iniciar a configuración de pantalla de Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Configuración de NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Configuración de ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Non foi posible iniciar a configuración do controlador propietario"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -628,25 +650,19 @@ msgstr ""
 "Este sistema usa RandR %d.%d. Para que funcionen as opcións de pantalla "
 "requírese polo menos a versión 1.2"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "O controlador de vídeo non é compatible cas saídas de vídeo"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Portátil"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisión"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Pantalla dixital"
 
@@ -1043,43 +1059,43 @@ msgstr "Bloqueado"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Baleiro"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "O nome desta propiedade non é válido."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Restablecer"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Restablecer unha propiedade eliminará de xeito permanente os valores "
 "personalizados."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Está seguro de que desexa restablecer a propiedade \"%s\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Os nomes de propiedade deben comezar por un caracter '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "O elemento raíz ('/') non é un nome de propiedade válido"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1088,28 +1104,28 @@ msgstr ""
 "Os nomes de propiedade só poden incluír os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, "
 "'_', '-', '<' e '>', e tamén o separador '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "Os nomes de propiedade non poden ter dous ou máis caracteres '/' consecutivos"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Os nomes de propiedade non poden rematar cun caracter '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restablecer"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Restablecer unha canle eliminará de xeito permanente todas as súas opcións "
 "personalizadas."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1193,52 +1209,67 @@ msgstr "Valor:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canles de Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Activaronse as teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Desactivaronse as teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas persistentes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Activaronse as teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Desactivaronse as teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Non foi posible iniciar \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr ""
 "Iniciar en modo depuración (non crear un proceso fillo en segundo plano)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Substituír o daemon xsettings en execución (se houbera algún)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espazo de traballo %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xestor de configuración de Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de configuración que se mostrará"
@@ -1274,23 +1305,23 @@ msgstr "Xestor de preferencias gráfico de Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Xestor de configuración"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Saída detallada"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Configuración de NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Substituír o daemon xsettings en execución (se houbera algún)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "O controlador de vídeo non é compatible cas saídas de vídeo"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións dispoñibles.\n"
-"\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Saída detallada"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Execute '%s --help' para ver unha lista completa das opcións "
+#~ "dispoñibles.\n"
+#~ "\n"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 #~ msgstr "Xestor de configuración de Xfce 4"
@@ -1342,9 +1373,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select a channel and property"
 #~ msgstr "Seleccionar unha canle e unha propiedade"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xestor de configuración de Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/he.po b/po/he.po
index 46956bd..16fef55 100644
--- a/po/he.po
+++ b/po/he.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 # Automatically generated, 2010.
 # Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>, 2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
 "Last-Translator: Hezy Amiel <open at hezyamiel.com>\n"
 "Language-Team: <<xfce-i18n at xfce.org>>\n"
@@ -40,78 +39,95 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "נגישות"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "בררת המחדל של המערכת תשוחזר בזמן הכניסה הבאה למערכת."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "מקשים קופצניים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "תצורת נגישות לעכבר ומקלדת"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "הצגת מקשים דביקים אם _שני מקשים נלחצים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "ה_שעיית הקשה:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "מ_קלדת"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_מהירות מרבית:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "הדמיית עכבר"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "מרווח _חזרה:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "מקשים אטיים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "מקשים דביקים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "כמות הזמן הנדרשת בין לחיצות מקשים, באלפיות שנייה"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "כמות הזמן שחייבת לעבור בטרם לחיצת מקש תתקבל, באפלפיות שניה"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "מהירותו המרבית של הסמן לאחר האצה"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "הזמן, באלפיות שניה, בין אירועי תנוע חוזרים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr "הזמן, באלפיות שנייה, בין לחיצת מקש ראשונה לחזרה הראשונה על אירוע תנועה"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "הזמן, באלפיות שנייה, להגעה למהירות מירבית"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -119,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "על מנת למנוע לחיצות מקשים בטעות, מצב מקשים אטיים דורש שהמקש יוחזק לחוץ לפרק "
 "זמן מזערי לפני שלחיצת המקש תתקבל"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -127,19 +143,19 @@ msgstr ""
 "על מנת למנוע לחיצות מקשים מרובות בטעות, מצב מקשים קופצניים כופה השהיה מזערית "
 "בין לחיצות"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "שימוש במקשים _קופצניים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "שימוש במקשים _דביקים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "שימוש במקשים _אטיים "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -148,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "בחירה באפשרות זו, תגרום לכך שלא יהיה צורך להחזיק לחוצים את מקשי השינוי (כגון "
 "Control, Alt, Shift), אלא אפשר יהיה ללחוץ ולעזוב בטרם לוחצים על המקש המצורף."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -156,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "בחירה באפשרות זו, תגרום לכך שמקשי השינוי (כגון Control, Alt, Shift) יישארו "
 "נעולים במצב לחוץ עד שילחצו שוב."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -164,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "בחירה באפשרות זו, תגרום לכך שתכונת \"מקשים דביקים\" תנוטרל כאשר שני מקשים "
 "ילחצו בו־זמנית"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -172,27 +188,35 @@ msgstr ""
 "בחירה באפשרות זו, תגרום לכך שאפשר יהיה לשלוט בסמן העכבר בעזרת מקשי אזור "
 "הספרות של המקלדת."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "השעיית ת_אוצה:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_נעילת מקשים דביקים"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_עכבר"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_שימוש בהדמיית עכבר"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "מילישניות"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "פיקסלים לשניה"
 
@@ -214,36 +238,36 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "מידע גירסה"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "צוות הפיתוח של Xfce. כל הזכויות שמורות"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "אנא דווחו על תקלות ל־<%s>."
@@ -578,55 +602,45 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "הפלט הנבחר אינו מוצג"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "לא ניתן להריץ את מנהל הגדרות התצוגה של Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "הגדרות NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "הגדרות ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "לא ניתן להריץ את ההגדרות של מנהל ההתקן הקנייני"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr ""
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "כרטיס המסך אינו תומך בפלט וידאו"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "מחשב נייד"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "מסך"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "טלוויזיה"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "תצוגה דיגיטלית"
 
@@ -1009,41 +1023,41 @@ msgstr "נעול"
 msgid "Value"
 msgstr "ערך"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "ריק"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "שם תכונה זה אסור."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "איפוס"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "הגדרה מחודשת של תכונה תסיר לצמיתות את ההגדרות המותאמות."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "האם לאפס את התכונה \"%s\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "שם תכונה חייב להתחיל עם התו '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "סמל השורש ('/') אינו קביל כשם תכונה"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1052,25 +1066,25 @@ msgstr ""
 "שמות תכונות יכולים לכלול רק תווי ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', "
 "וכן '/' כמפריד"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "שמות תכונות אינם יכולים להכיל רצף של יותר מתו '/' אחד"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "שמות תכונות לא יכולים להסתיים עם תו '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_איפוס"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "הגדרה מחודשת של ערוץ תסיר לצמיתות את ההגדרות המותאמות."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "האם לאפס את ערוץ \"%s\" וכל תכונותיו?"
@@ -1152,51 +1166,65 @@ msgstr "ערך:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "מקשים דביקים פעילים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "מקשים דביקים מופסקים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "מקשים דביקים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "מקשים אטיים מופעלים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "מקשים אטיים מופסקים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "מקשים אטיים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "מקשים קופצניים מופעלים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "מקשים קופצניים מופסקים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "מקשים קופצניים"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "לא ניתן להתחיל את  \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "משטח עבודה %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "מנהל הגדרות Xfce 4"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "דיאלוגי הגדרות שיוצגו"
@@ -1232,20 +1260,8 @@ msgstr "מנהל הגדרות גרפי עבור Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "מנהל הגדרות"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "הגדרות NVIDIA"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "מנהל הגדרות Xfce 4"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "כרטיס המסך אינו תומך בפלט וידאו"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index d45c4e4..6b0d2ad 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
 #  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
 #  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>, 2010.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-05 17:46+0200\n"
 "Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
 "Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -37,148 +36,172 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Pristupačnost"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfiguriraj pristupačnost tipkovnice i miša"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "O_dgoda pritiska tipke"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tipkovni_ca"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksimalna _brzina"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "P_onovi interval"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Spore tipke"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Vrijeme,u milisekundama potrebno između pritisaka tipke"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "Vrijeme,u milisekundama,koje mora proći da pritisak tipke bude prihvaćen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "MAksimalna brzina pokazivača nakon ubrzanja"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "vrijeme,u milisekundama, za postizanje maksimalne brzine"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Odgoda ubrzanja:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Miš"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
 
@@ -200,36 +223,36 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Inforemacija o verziji"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce razvojni tim.Sva prava pridržana."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prijavite probleme u <%s>."
@@ -563,30 +586,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Izabrani izlaz nije onemogućen"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Nije moguće pokrenuti postavke Xfce zaslona"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA postavke"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI postavke"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -595,25 +614,19 @@ msgstr ""
 "Ovaj sustav koristi RandR %d.%d.Za prikaz postavki najmanja potrebna verzija "
 "je 1.2 "
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televizor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitalni zaslon"
 
@@ -992,41 +1005,41 @@ msgstr "Zaključano"
 msgid "Value"
 msgstr "Vrijednost"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Prazno"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Ime svojstva nije valjano."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Vrati"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Imena svojstava moraju početi sa '/' znakom"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1035,25 +1048,25 @@ msgstr ""
 "Imena svojstva mogu uključivatti samo ASCII znakove A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
 "'<' i '>', kao i '/' kao razdjelnik "
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Imena svojstva ne mogu imati dva ili više uzastopnih '/' znakova"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Imena svojstava ne mogu završavati sa '/' znakom"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1135,51 +1148,65 @@ msgstr "Vrijednost:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanali"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Ne mogu pokrenuti \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Radni prostor %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 upravitelj postavki"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Pokaži diajlog postavki"
@@ -1215,27 +1242,12 @@ msgstr "Grafički upravitelj postavkama za Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Upravitelj postavki"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA postavke"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Aktivan"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 upravitelj postavki"
-
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%d Hz"
 
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9cd76e3..5096795 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 #
 # SZERVÁC Attila <sas at 321>, 2004-2009.
 # Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-28 02:35+0100\n"
 "Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
 "Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -38,70 +37,89 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Akadálymentesítés"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"A rendszer alapértelmezései a következő bejelentkezéskor lesznek "
+"visszaállítva."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Billentyűszűrés"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Billentyűzet és egér akadálymentesítésének beállítása"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Ragadós billentyűk kikap_csolása két billentyű megnyomásakor"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Billentyűleütés _késleltetése:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Bille_ntyűzet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximális _sebesség:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Egéremuláció"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Ismétlési idő_köz:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Lassú billentyűk"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Ragadós billentyűk"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
 "A billentyűleütések között ennyi időnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "A billentyűleütés elfogadásáig ennyi időnek kell eltelnie ezredmásodpercben"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "A mutató maximális sebessége gyorsítás után"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "A maximális mutatósebesség elérése ennyi lépésben"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Az ismételt mozgási események közötti idő ezredmásodpercben"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -109,11 +127,11 @@ msgstr ""
 "Az első billentyűlenyomás és az első ismételt mozgási esemény közti idő "
 "ezredmásodpercben"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "A maximális sebesség elérése ennyi idő alatt, ezredmásodpercben"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -122,7 +140,7 @@ msgstr ""
 "szolgáltatás megköveteli a billentyű elfogadása előtt a megadott minimális "
 "ideig való lenyomva tartását"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -130,19 +148,19 @@ msgstr ""
 "A véletlen billentyűismétlések elkerülése érdekében a billentyűszűrés "
 "minimális késleltetést kényszerít ki a billentyűleütések között"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Billentyűszűrés _használata"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "_Ragadós billentyűk használata"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "_Lassú billentyűk használata"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -152,7 +170,7 @@ msgstr ""
 "tartani, amikor normális esetben több billentyű egyidejű lenyomása lenne "
 "szükséges, azaz a kombinációkat alkotó billentyűk egymás után is lenyomhatók"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -160,7 +178,7 @@ msgstr ""
 "A módosítóbillentyűk (például: Ctrl, Alt, Shift) lenyomott állapotban "
 "maradnak az ismételt megnyomásukig"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -168,34 +186,42 @@ msgstr ""
 "A Ragadós billentyűk szolgáltatás kikapcsolása két billentyű egyidejű "
 "lenyomásakor"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 "Az egérmutató a billentyűzet számmezejének segítségével lesz irányítható"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Gy_orsítás késleltetése:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "Ragadós billentyűk _zárolása"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Egér"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Egérem_uláció használata"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "em"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "képpont/mp"
 
@@ -217,36 +243,36 @@ msgstr "FOGLALATAZONOSÍTÓ"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Verzióinformációk"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Segítségért adja ki az „%s --help” parancsot."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Az Xfce fejlesztőcsapata. Minden jog fenntartva."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "A hibákat ide jelentse: <%s>."
@@ -591,30 +617,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "A kijelölt kimenet nem kapcsolható ki"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Nem kérdezhető le a használt RandR kiterjesztés verziója"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Az Xfce kijelzőbeállítások nem indítható"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA beállítások"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI beállítások"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "A zárt illesztőprogram beállítója nem indítható"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -623,25 +645,19 @@ msgstr ""
 "Ez a rendszer a RandR %d.%d verzióját használja. A kijelzőbeállítások "
 "működéséhez legalább az 1.2 verzió szükséges"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "A video-illesztőprogram nem támogatja a videokimeneteket"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Noteszgép"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televízió"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitális kijelző"
 
@@ -1034,41 +1050,41 @@ msgstr "Zárolva"
 msgid "Value"
 msgstr "Érték"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Ãœres"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Ez a tulajdonságnév érvénytelen."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Visszaállítás"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "A tulajdonság visszaállítása véglegesen törli az egyéni beállításokat."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Biztos, hogy visszaállítja a tulajdonságot („%s”)?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "A tulajdonságneveknek „/” karakterrel kell kezdődniük"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "A gyökérelem („/”) nem érvényes tulajdonságnév"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1077,26 +1093,26 @@ msgstr ""
 "A tulajdonságnevek csak a következő ASCII karaktereket tartalmazhatják: A-Z, "
 "a-z, 0-9, „_”, „-”, „<” és „>”, valamint elválasztóként „/”"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "A tulajdonságnevekben nem lehet két vagy több egymást követő „/” karakter"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "A tulajdonságnevek nem végződhetnek „/” karakterre"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Visszaállítás"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "A csatorna visszaállítása véglegesen törli az egyéni beállításokat."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1179,51 +1195,66 @@ msgstr "Érték:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf csatornák"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "A ragadós billentyűk engedélyezve"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "A ragadós billentyűk letiltva"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Ragadós billentyűk"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "A lassú billentyűk engedélyezve"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "A lassú billentyűk letiltva"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Lassú billentyűk"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "A billentyűszűrés engedélyezve"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "A billentyűszűrés letiltva"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Billentyűszűrés"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Nem indítható: „%s”"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Indítás hibakereső módban (ne indítsa a háttérben)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Futó xsettings démon cseréje (ha van)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "%d. munkaterület"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 beállításkezelő"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Megjelenítendő beállítóablak"
@@ -1259,22 +1290,18 @@ msgstr "Grafikus beállításkezelő az Xfce környezethez"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Beállításkezelő"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Részletes kimenet"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA beállítások"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Futó xsettings démon cseréje (ha van)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "A video-illesztőprogram nem támogatja a videokimeneteket"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Részletes kimenet"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 beállításkezelő"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 431381f..b304070 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-06-26 09:43-0400\n"
 "Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Indonesian <translation-team-id at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -35,50 +34,67 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Aksesibilitas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Standar sistem akan dikembalikan ketika lain kali anda log masuk."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Tombol Pantul"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Atur aksesibilitas papan ketik dan tetikus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Non aktifkan tombol lekat jika _dua tombol ditekan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "_Jeda penekanan:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Papa_n ketik "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Kecepatan _maksimum:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulasi Tetikus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Interval p_engulangan:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Tombol Pelan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Tombol Lekat"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang diperlukan di antara penekanan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -86,19 +102,19 @@ msgstr ""
 "Jumlah waktu, dalam milidetik, yang harus terlewati sebelum penekanan tombol "
 "akan diterima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Kecepatan penunjuk maksimum setelah akselerasi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Tanjakan yang digunakan untuk mencapai kecepatan penunjuk maksimum"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Waktu, dalam milidetik, antara peristiwa gerak diulang"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -106,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Waktu, dalam milidetik, antara penekanan tombol pertama kali dan peristiwa "
 "gerak diulang pertama"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Waktu, dalam milidetik, untuk mencapai kecepatan maksimum"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -119,7 +135,7 @@ msgstr ""
 "tombol yang ditekan selama jumlah minimum waktu tertentu sebelum penekanan "
 "tombol diterima"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -127,19 +143,19 @@ msgstr ""
 "Untuk mencegah penekanan banyak tombol tidak disengaja, tombol pantul "
 "memberlakukan jeda minimum di antara penekanan tombol"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Gunakan tombol _pantul"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Gunakan tombol _lekat"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Gunakan _tombol pelan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -149,7 +165,7 @@ msgstr ""
 "perlu ditekan (mereka dapat ditekan lalu dilepaskan) seperti tombol banyak "
 "normalnya perlu ditekan pada saat yang bersamaan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -157,7 +173,7 @@ msgstr ""
 "Ketika terpilih, tombol pengubah (seperti Control, Alt, dan Shift) akan "
 "tetap terkunci pada kondisi ditekan sampai ditekan lagi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -165,7 +181,7 @@ msgstr ""
 "Ketika terpilih, fitur \"tombol lekat\" akan dinonaktifkan jika dua tombol "
 "ditekan secara bersamaan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -173,27 +189,35 @@ msgstr ""
 "Ketika terpilih, penunjuk tetikus dapat dikendalikan dengan menggunakan num "
 "pad papan ketik"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Jeda Akselerasi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Kunci tombol lekat"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Tetikus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Gunakan emulasi tetikus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "mdet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "piksel/det"
 
@@ -215,36 +239,36 @@ msgstr "ID SOKET"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Informasi versi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ketikkan '%s --help' untuk bantuan."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Tim pengembang Xfce. Hak cipta dilindungi undang-undang."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Silakan laporkan kutu ke <%s>."
@@ -593,30 +617,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Keluaran terpilih jangan dinonaktifkan"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Tak dapat kueri versi dari ekstensi RandR yang digunakan"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Tak dapat menjalankan Pengaturan Tampilan Xfce"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Pengaturan NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Pengaturan ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Tak dapat menjalankan pengaturan driver kode sumber tertutup"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -625,25 +645,19 @@ msgstr ""
 "Sistem ini menggunakan RandR %d.%d. Agar pengaturan tampilan bekerja "
 "setidaknya versi 1.2 diperlukan"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Driver video tidak mendukung keluaran video"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisi"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Tampilan digital"
 
@@ -1034,42 +1048,42 @@ msgstr "Terkunci"
 msgid "Value"
 msgstr "Nilai"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Kosong"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Nama properti ini tidak sah."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Atur Ulang"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Mengatur ulang properti akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Apakah anda yakin ingin mengatur ulang properti \"%s\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Nama properti harus dimulai dengan karakter '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Elemen root ('/') bukan mana properti yang sah"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1078,27 +1092,27 @@ msgstr ""
 "Nama properti hanya termasuk karakter ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' dan "
 "'>', begitu juga '/' sebagai pemisah"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "Nama properti tak dapat berisi dua atau lebih karakter '/' yang berurutan"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Nama properti tak dapat diakhiri dengan karakter '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Atur Ulang"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Mengatur ulang kanal akan secara permanen menghapus pengaturan suainya."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1181,51 +1195,66 @@ msgstr "Nilai:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanal Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Tombol lekat diaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Tombol lekat dinonaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tombol lekat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Tombol pelan diaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Tombol pelan dinonaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tombol pelan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Tombol pantul diaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Tombol pantul dinonaktifkan"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tombol pantul"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Tak dapat menjalankan \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Mulai dalam mode awakutu (jangan cabangkan di latar belakang)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Ganti jurik xsettings yang berjalan (jika ada)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Ruang kerja %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Manajer Pengaturan Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Dialog pengaturan yang ditampilkan"
@@ -1261,23 +1290,22 @@ msgstr "Manajer Pengaturan Grafis untuk Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Manajer Pengaturan"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Keluaran lengkap"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Pengaturan NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Ganti jurik xsettings yang berjalan (jika ada)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Driver video tidak mendukung keluaran video"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
-"tersedia.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Keluaran lengkap"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Coba %s --help untuk melihat senarai penuh opsi baris perintah yang "
+#~ "tersedia.\n"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 #~ msgstr "Manajer Pengaturan Xfce 4"
@@ -1337,9 +1365,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Id klien yang digunakan ketika melanjutkan sesi"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Manajer Pengaturan Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 5b80a87..acc840a 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,12 +1,11 @@
 # translation of xfce4-settings.master.xfce4-settings.po to Icelandic
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings.master.xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-05-03 09:54+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <rglug at rglug.org>\n"
@@ -34,156 +33,180 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Aðgengi"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Skoppandi lyklar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Lyklaborð"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Hægir lyklar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Klístraðir lyklar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 #, fuzzy
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Skoppandi lyklar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 #, fuzzy
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Klístraðir lyklar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 #, fuzzy
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Hægir lyklar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 #, fuzzy
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "Klístraðir lyklar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "_Mouse"
 msgstr "Mús"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr ""
 
@@ -205,36 +228,36 @@ msgstr ""
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
@@ -566,57 +589,46 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Stillingar"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Stillingar"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr ""
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Fartölva"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjár"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Sjónvarp"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Stafrænn skjár"
 
@@ -1019,67 +1031,67 @@ msgstr "Læst"
 msgid "Value"
 msgstr "Gildi"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 #, fuzzy
 msgid "Empty"
 msgstr "Tómt"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1169,54 +1181,67 @@ msgstr "Gildi"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 #, fuzzy
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klístraðir lyklar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 #, fuzzy
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Hægir lyklar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 #, fuzzy
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Skoppandi lyklar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Vinnusvæði %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr ""
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr ""
@@ -1253,20 +1278,9 @@ msgstr ""
 msgid "Settings Manager"
 msgstr ""
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Stillingar"
 
 #, fuzzy
 #~ msgid "Active"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index e9fa37d..72f75e1 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,14 +8,15 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-26 05:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-02-26 11:48+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # GLOSSARIO
@@ -72,8 +73,12 @@ msgstr "Disabilita i tasti appiccicosi se vengono premuti _due tasti"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "Se abilitata, il gestore della sessione avvierà le applicazioni necessarie per la lettura dello schermo e per l'ingrandimento"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+"Se abilitata, il gestore della sessione avvierà le applicazioni necessarie "
+"per la lettura dello schermo e per l'ingrandimento"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -114,8 +119,12 @@ msgstr "Il tempo, in millisecondi, richiesto tra due digitazioni"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, che deve trascorrere prima che una digitazione venga accettata"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Il tempo, in millisecondi, che deve trascorrere prima che una digitazione "
+"venga accettata"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -123,7 +132,9 @@ msgstr "La massima velocità del puntatore dopo l'accelerazione"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "L'esponente utilizzato per il raggiungimento della massima velocità del puntatore"
+msgstr ""
+"L'esponente utilizzato per il raggiungimento della massima velocità del "
+"puntatore"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
@@ -132,8 +143,12 @@ msgstr "Il tempo, in millisecondi, tra movimenti ripetuti"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, tra la pressione del tasto iniziale e il primo movimento ripetuto"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Il tempo, in millisecondi, tra la pressione del tasto iniziale e il primo "
+"movimento ripetuto"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
@@ -142,13 +157,22 @@ msgstr "Il tempo, in millisecondi, prima di raggiungere la velocità massima"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Per prevenire le battiture accidentali, i tasti lenti richiedono che un tasto rimanga premuto per un certo intervallo di tempo minimo prima che l'immissione venga accettata"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Per prevenire le battiture accidentali, i tasti lenti richiedono che un "
+"tasto rimanga premuto per un certo intervallo di tempo minimo prima che "
+"l'immissione venga accettata"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Per prevenire le battiture accidentali multiple, i tasti elastici impongono un ritardo minimo tra le battiture"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Per prevenire le battiture accidentali multiple, i tasti elastici impongono "
+"un ritardo minimo tra le battiture"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -164,23 +188,41 @@ msgstr "Usa i tasti le_nti"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) non dovranno essere tenuti premuti (potranno essere premuti e rilasciati) quando occorrerà premere diversi tasti contemporaneamente"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) non "
+"dovranno essere tenuti premuti (potranno essere premuti e rilasciati) quando "
+"occorrerà premere diversi tasti contemporaneamente"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) rimarranno bloccati nello stato attivato fino a quando non verranno premuti di nuovo"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Se selezionata, i tasti modificatori (quali Control, Alt e Shift) rimarranno "
+"bloccati nello stato attivato fino a quando non verranno premuti di nuovo"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Se selezionata, i \"tasti appiccicosi\" saranno disabilitati se due tasti vengono premuti simultaneamente"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Se selezionata, i \"tasti appiccicosi\" saranno disabilitati se due tasti "
+"vengono premuti simultaneamente"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Se selezionata, il puntatore del mouse può essere controllato utilizzando il tastierino numerico della tastiera"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Se selezionata, il puntatore del mouse può essere controllato utilizzando il "
+"tastierino numerico della tastiera"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -217,28 +259,23 @@ msgstr "pixel/sec"
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:44
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:87
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:103
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:39 ../dialogs/mouse-settings/main.c:100
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOCKET ID"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:45
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
-#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:74
+#: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
-#: ../xfsettingsd/main.c:52
 msgid "Version information"
 msgstr "Informazioni di versione"
 
@@ -246,10 +283,8 @@ msgstr "Informazioni di versione"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso"
@@ -258,10 +293,8 @@ msgstr "Digitare \"%s --help\" per le modalità d'uso"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
 
@@ -269,10 +302,8 @@ msgstr "Il gruppo di sviluppo di Xfce. Tutti i diritti riservati."
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Segnalare i problemi a <%s>."
@@ -283,8 +314,11 @@ msgstr "Impostazione dell'accessibilità di mouse e tastiera"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "L'anti-aliasing o la levigatura possono migliorare l'aspetto del testo sullo schermo"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"L'anti-aliasing o la levigatura possono migliorare l'aspetto del testo sullo "
+"schermo"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -336,7 +370,9 @@ msgstr "Abilita i suoni di feedback per l'i_nput"
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Abilita o disabilita i suoni globalmente (richiede il supporto di \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Abilita o disabilita i suoni globalmente (richiede il supporto di \"Canberra"
+"\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
@@ -344,8 +380,12 @@ msgstr "Suoni eventi"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "La qualità dei caratteri in uno schermo LCD o TFT può essere notevolmente migliorata scegliendo il corretto ordine sub-pixel dello schermo"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"La qualità dei caratteri in uno schermo LCD o TFT può essere notevolmente "
+"migliorata scegliendo il corretto ordine sub-pixel dello schermo"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -357,13 +397,24 @@ msgstr "Icone"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Se selezionata, le scorciatoie da tastiera per gli elementi del menu possono essere cambiate spostando il mouse sopra l'elemento del menu e premendo la nuova combinazione di tasti per la scorciatoia"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Se selezionata, le scorciatoie da tastiera per gli elementi del menu possono "
+"essere cambiate spostando il mouse sopra l'elemento del menu e premendo la "
+"nuova combinazione di tasti per la scorciatoia"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Molti stili di carattere contengono delle informazioni che forniscono dei suggerimenti aggiuntivi su come essere visualizzati al meglio; scegliere quello che appare migliore in accordo con i gusti personali"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Molti stili di carattere contengono delle informazioni che forniscono dei "
+"suggerimenti aggiuntivi su come essere visualizzati al meglio; scegliere "
+"quello che appare migliore in accordo con i gusti personali"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -381,8 +432,11 @@ msgstr "Nessuno"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Ignora la risoluzione del monitor individuata se i caratteri appaiono troppo grandi o troppo piccoli"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Ignora la risoluzione del monitor individuata se i caratteri appaiono troppo "
+"grandi o troppo piccoli"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -407,22 +461,31 @@ msgstr "Sottile"
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:29
 msgid "Specify what should be displayed in toolbar items"
-msgstr "Specifica cosa dovrebbe essere visualizzato negli elementi della barra strumenti"
+msgstr ""
+"Specifica cosa dovrebbe essere visualizzato negli elementi della barra "
+"strumenti"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino agli elementi dei menu"
+msgstr ""
+"Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino agli elementi dei "
+"menu"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino al testo nei pulsanti"
+msgstr ""
+"Specifica se le icone devono essere visualizzate vicino al testo nei pulsanti"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Specifica se i clic del mouse e gli altri input dell'utente devono essere accompagnati da un suono"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Specifica se i clic del mouse e gli altri input dell'utente devono essere "
+"accompagnati da un suono"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -438,8 +501,12 @@ msgstr "Testo"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Questo carattere verrà utilizzato come predefinito per il testo dell'interfaccia utente"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Questo carattere verrà utilizzato come predefinito per il testo "
+"dell'interfaccia utente"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -494,8 +561,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Ritorna alla configurazione precedente"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "La configurazione precedente verrà ripristinata entro 10 secondi se non si risponde a questa domanda."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"La configurazione precedente verrà ripristinata entro 10 secondi se non si "
+"risponde a questa domanda."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -573,8 +644,12 @@ msgstr "Interfaccia minima per impostare una uscita esterna"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "La configurazione precedente verrà ripristinata in %i secondi se non si risponde a questa domanda."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"La configurazione precedente verrà ripristinata in %i secondi se non si "
+"risponde a questa domanda."
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -583,8 +658,11 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "L'ultima uscita attiva non deve essere disabilitata; il sistema diverrebbe inutilizzabile."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"L'ultima uscita attiva non deve essere disabilitata; il sistema diverrebbe "
+"inutilizzabile."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -594,12 +672,15 @@ msgstr "Uscita selezionata non disabilitata"
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
-msgstr "Impossibile reperire la versione dell'estensione RandR che si sta per utilizzare"
+msgstr ""
+"Impossibile reperire la versione dell'estensione RandR che si sta per "
+"utilizzare"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
-msgstr "Impossibile avviare il gestore delle impostazioni dello schermo di Xfce"
+msgstr ""
+"Impossibile avviare il gestore delle impostazioni dello schermo di Xfce"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
@@ -612,8 +693,12 @@ msgstr "Impossibile avviare le impostazioni per i driver proprietari"
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Il sistema utilizza RandR %d.%d. Affinché le impostazioni dello schermo funzionino, è necessaria almeno la versione 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Il sistema utilizza RandR %d.%d. Affinché le impostazioni dello schermo "
+"funzionino, è necessaria almeno la versione 1.2"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -743,8 +828,12 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Mostra in_termittenza"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Specifica se la mappatura della tastiera è controllata con questa finestra delle impostazioni o dal server X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Specifica se la mappatura della tastiera è controllata con questa finestra "
+"delle impostazioni o dal server X"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
@@ -754,16 +843,20 @@ msgstr "Specifica se il cursore di testo lampeggia"
 # tooltip
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:16
 msgid "The delay, in milliseconds, between successive blinks of the cursor"
-msgstr "Il ritardo, in millisecondi, tra i lampeggiamenti successivi del cursore"
+msgstr ""
+"Il ritardo, in millisecondi, tra i lampeggiamenti successivi del cursore"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "La velocità con cui le digitazioni sono generate mentre un tasto è premuto"
+msgstr ""
+"La velocità con cui le digitazioni sono generate mentre un tasto è premuto"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Il tempo, in millisecondi, trascorso il quale un tasto premuto inizia a ripetersi"
+msgstr ""
+"Il tempo, in millisecondi, trascorso il quale un tasto premuto inizia a "
+"ripetersi"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "Typing Settings"
@@ -775,8 +868,12 @@ msgstr "Utilizzare que_sto spazio per provare le impostazioni:"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Se selezionata, mantenendo premuto un tasto verrà digitato continuamente lo stesso carattere"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Se selezionata, mantenendo premuto un tasto verrà digitato continuamente lo "
+"stesso carattere"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -837,12 +934,18 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Ripristina predefiniti"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "In questo modo verranno ripristinate tutte le scorciatoie ai rispettivi valori predefiniti. Continuare davvero?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"In questo modo verranno ripristinate tutte le scorciatoie ai rispettivi "
+"valori predefiniti. Continuare davvero?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Le impostazioni predefinite di sistema verranno ripristinate al prossimo accesso."
+msgstr ""
+"Le impostazioni predefinite di sistema verranno ripristinate al prossimo "
+"accesso."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -857,8 +960,7 @@ msgid "DEVICE NAME"
 msgstr "NOME DISPOSITIVO"
 
 #. sort the names but keep Default on top
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355
-#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
+#: ../dialogs/mouse-settings/main.c:355 ../dialogs/mouse-settings/main.c:357
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:417
 msgid "Default"
 msgstr "Predefinito"
@@ -870,7 +972,8 @@ msgstr "Ordine dei tasti"
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/mouse-settings/xfce-mouse-settings.desktop.in.h:1
 msgid "Configure pointer device behavior and appearance"
-msgstr "Configurazione del comportamento e dell'aspetto del dispositivo di puntamento"
+msgstr ""
+"Configurazione del comportamento e dell'aspetto del dispositivo di puntamento"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:3
 msgid "Cursor _Size:"
@@ -911,8 +1014,12 @@ msgstr "Inverti direzione rote_lla"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Imposta l'accelerazione e la soglia ai valori predefiniti per il dispositivo selezionato"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Imposta l'accelerazione e la soglia ai valori predefiniti per il dispositivo "
+"selezionato"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -924,23 +1031,37 @@ msgstr "So_glia:"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Il fattore con cui verrà aumentata la velocità del puntatore al movimento del mouse"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Il fattore con cui verrà aumentata la velocità del puntatore al movimento "
+"del mouse"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Il puntatore del mouse non deve spostarsi più di questa distanza tra due clic affinché questi siano interpretati come un doppio clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Il puntatore del mouse non deve spostarsi più di questa distanza tra due "
+"clic affinché questi siano interpretati come un doppio clic"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Il numero di pixel di cui si deve spostare il puntatore per avviare l'operazione di trascinamento"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Il numero di pixel di cui si deve spostare il puntatore per avviare "
+"l'operazione di trascinamento"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Il numero di pixel di cui deve spostarsi il puntatore, in un breve intervallo di tempo, prima che acceleri"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Il numero di pixel di cui deve spostarsi il puntatore, in un breve "
+"intervallo di tempo, prima che acceleri"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
@@ -948,8 +1069,12 @@ msgstr "Te_mpo:"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Due clic successivi con il mouse in questo intervallo di tempo (in millisecondi) verrano considerati come un doppio clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Due clic successivi con il mouse in questo intervallo di tempo (in "
+"millisecondi) verrano considerati come un doppio clic"
 
 # tooltip
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
@@ -1017,7 +1142,9 @@ msgstr "Ripristina"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ripristinando una proprietà, verranno rimosse permanentemente le impostazioni personalizzate."
+msgstr ""
+"Ripristinando una proprietà, verranno rimosse permanentemente le "
+"impostazioni personalizzate."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
@@ -1036,13 +1163,19 @@ msgstr "L'elemento radice (\"/\") non è un nome di proprietà valido"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "I nomi delle proprietà possono contenere solamente i caratteri ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<', '>' e  '/' come separatore"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"I nomi delle proprietà possono contenere solamente i caratteri ASCII A-Z, a-"
+"z, 0-9, '_', '-', '<', '>' e  '/' come separatore"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "I nomi delle proprietà non possono contenere due o più caratteri \"/\" consecutivi"
+msgstr ""
+"I nomi delle proprietà non possono contenere due o più caratteri \"/\" "
+"consecutivi"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
@@ -1055,7 +1188,9 @@ msgstr "_Ripristina"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Ripristinando un canale, verranno rimosse permanentemente le impostazioni personalizzate."
+msgstr ""
+"Ripristinando un canale, verranno rimosse permanentemente le impostazioni "
+"personalizzate."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
@@ -1139,52 +1274,66 @@ msgstr "Valore:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canali Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "I tasti appiccicosi sono abilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "I tasti appiccicosi sono disabilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:364
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Tasti appiccicosi"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "I tasti lenti sono abilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "I tasti lenti sono disabilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:373
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tasti lenti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "I tasti elastici sono abilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "I tasti elastici sono disabilitati"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:382
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tasti elastici"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75
-#: ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Impossibile avviare \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Avvia in modalità debug (non eseguire il fork in background)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Sostituisci il demone xsettings in esecuzione (se lo è)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spazio di lavoro %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Finestra delle impostazioni da visualizzare"
@@ -1220,79 +1369,101 @@ msgstr "Gestore delle impostazioni grafico per Xfce4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Gestore delle impostazioni"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Output prolisso"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Output prolisso"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Sostituisci il demone xsettings in esecuzione (se lo è)"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga di comando.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Digitare %s --help per consultare l'elenco completo delle opzioni da riga "
+#~ "di comando.\n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "Impostazioni NVIDIA"
+
 #~ msgid "The video driver does not support video outputs"
 #~ msgstr "Il driver video non supporta le uscite video"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 #~ msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce4"
+
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Attivo"
+
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%d Hz"
+
 #~ msgid "Screen %d"
 #~ msgstr "Schermo %d"
+
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "Manca l'estensione RandR sullo schermo \"%s\""
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "L'estensione RandR (ridimensiona e ruota) non è abilitato su questo schermo. Abilitarla e riavviare di nuovo questa finestra."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "L'estensione RandR (ridimensiona e ruota) non è abilitato su questo "
+#~ "schermo. Abilitarla e riavviare di nuovo questa finestra."
+
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "Impossibile utilizzare l'estensione RandR"
+
 #~ msgid "Second monitor"
 #~ msgstr "Monitor secondario"
+
 #~ msgid "Second digital display"
 #~ msgstr "Schermo digitale secondario"
+
 #~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>Tasti elastici</b>"
+
 #~ msgid "<b>Slow Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>Tasti lenti</b>"
+
 #~ msgid "<b>Sticky Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>Tasti appiccicosi</b>"
+
 #~ msgid "<b>DPI</b>"
 #~ msgstr "<b>DPI</b>"
+
 #~ msgid "<b>Size</b>"
 #~ msgstr "<b>Dimensione</b>"
+
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "ID del client utilizzato quando si riavvia la sessione"
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Gestore delle impostazioni di Xfce"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
+
 #~ msgid "gtk-apply"
 #~ msgstr "gtk-apply"
+
 #~ msgid "Hz"
 #~ msgstr "Hz"
+
 #~ msgid "gtk-add"
 #~ msgstr "gtk-add"
+
 #~ msgid "gtk-cancel"
 #~ msgstr "gtk-cancel"
+
 #~ msgid "gtk-delete"
 #~ msgstr "gtk-delete"
+
 #~ msgid "gtk-edit"
 #~ msgstr "gtk-edit"
+
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
+
 #~ msgid "gtk-ok"
 #~ msgstr "gtk-ok"
+
 #~ msgid "gtk-remove"
 #~ msgstr "gtk-remove"
+
 #~ msgid "gtk-save"
 #~ msgstr "gtk-save"
-
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1cae988..72984e4 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 # HASHIMOTO Masato <cabezon.hashimo at gmail.com>, 2008.
 # Nobuhiro Iwamatsu <iwamatsu at nigauri.org>, 2008.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-05 22:46+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -38,78 +37,95 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "アクセシビリティ"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "次回のログイン時にシステムデフォルトに戻ります。"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "バウンスキー"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "キーボードおよびマウスのアクセシビリティを設定します"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "2 つのキーが押された場合スティッキーキーを無効にする(_T)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "次の入力までの時間(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "キーボード(_R)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "最大速度(_S):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "マウスエミュレーション"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "リピート間隔(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "スローキー"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "スティッキーキー"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "次のキー入力が受け付けられるまでの時間 (ms)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "キーを押してから確定されるまで押しつづけなければならない時間 (ms)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "加速後のマウスポインタの最大速度"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "ポインタが最大速度に達するまでの加速度"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "キーが押され続けたときのリピート動作時間間隔 (ms)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr "最初にキーが押されてから押され続けていると認識するまでの時間 (ms)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "最大速度に達するまでの時間 (ms)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -117,7 +133,7 @@ msgstr ""
 "不慮のキー入力を避けたいときに設定します。スローキーは指定された時間キーを押"
 "しつづけないと入力が確定しないようにします。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -125,19 +141,19 @@ msgstr ""
 "不慮の複数キー入力を避けたいときに設定します。バウンスキーはキー入力後、指定"
 "された時間が経つまで次のキー入力を受け付けないようにします。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "バウンスキーを使用する(_B)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "スティッキーキーを使用する(_S)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "スローキーを使用する(_K)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -148,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "飾キーを押した後に他のキーを押すことで同時に押したものとして受け付けられま"
 "す。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -156,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "このオプションを設定すると、修飾キー (Ctrl、Alt、および Shift) が押された場合"
 "に再び押されるまで押された状態を維持します。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -164,33 +180,41 @@ msgstr ""
 "このオプションを設定すると、2 つのキーが同時に押されたときに \"スティッキー"
 "キー\" は機能しません"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr "このオプションを設定すると、マウスポインタをテンキーで操作できます"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "加速開始までの時間(_A):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "スティッキーキーをロックする(_L)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "マウス(_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "マウスエミュレーションを使用する(_U)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ミリ秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "ピクセル/秒"
 
@@ -212,36 +236,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "バージョン情報を表示する"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "'%s --help' と入力すると使用方法が表示されます。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. All rights reserved."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "バグの報告は <%s> までお願いします。"
@@ -587,7 +611,7 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "選択した出力は無効になっていません"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
@@ -595,24 +619,20 @@ msgstr ""
 "ã‚“"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Xfce ディスプレイ設定を開始できません"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA 設定"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI 設定"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "プロプライエタリドライバ設定を起動できません"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -621,25 +641,19 @@ msgstr ""
 "このシステムでは RandR %d.%d を使用しています。ディスプレイ設定を機能させるた"
 "めには バージョン 1.2 以降が必要です。"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "ビデオドライバはビデオ出力をサポートしていません"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "ラップトップ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "モニタ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "テレビ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "デジタルディスプレイ"
 
@@ -1025,41 +1039,41 @@ msgstr "ロック"
 msgid "Value"
 msgstr "値"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "このプロパティ名は正しくありません。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "リセット"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "プロパティのリセットはそのカスタム設定を完全に消去します。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "プロパティ \"%s\" をリセットしてもよろしいですか?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "プロパティ名は '/' で始まらなくてはなりません"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "ルート要素 ('/') は正しいプロパティ名ではありません"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1068,25 +1082,25 @@ msgstr ""
 "プロパティ名には ASCII 文字 (A-Z、a-z、0-9、'_'、'-'、'<' または '>'。'/' は"
 "区切り文字) のみ使用できます。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "プロパティ名に 2 つ以上の連続した '/' 文字があってはいけません"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "プロパティ名は '/' 文字で終わってはなりません"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "リセット(_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "チャンネルのリセットはそのカスタム設定を完全に消去します。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1169,51 +1183,66 @@ msgstr "値:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf チャネル"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "スティッキーキーが有効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "スティッキーキーが無効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "スティッキーキー"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "スローキーが有効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "スローキーが無効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "スローキー"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "バウンスキーが有効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "バウンスキーが無効になりました"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "バウンスキー"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" を起動できませんでした"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "デバッグモードで起動する (バックグラウンドで fork しません)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "既存の xsettings デーモン (もしあれば) を強制的に置き換えます"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ワークスペース %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 設定マネージャ"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "設定ダイアログを表示する"
@@ -1249,23 +1278,22 @@ msgstr "Xfce 4 用グラフィカル設定マネージャ"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "設定マネージャ"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "詳細出力"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA 設定"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "既存の xsettings デーモン (もしあれば) を強制的に置き換えます"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "ビデオドライバはビデオ出力をサポートしていません"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されま"
-"す。\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "詳細出力"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "%s --help と入力すると利用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示され"
+#~ "ます。\n"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
 #~ msgstr "Xfce 4 設定マネージャ"
@@ -1324,6 +1352,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "セッション再開時に使用されるクライアント ID"
-
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 設定マネージャ"
diff --git a/po/kk.po b/po/kk.po
index 9c27db6..350d895 100644
--- a/po/kk.po
+++ b/po/kk.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: trunk\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 05:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:14+0600\n"
 "Last-Translator: Baurzhan Muftakhidinov <baurthefirst at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Kazakh <kk_KZ at googlegroups.com>\n"
+"Language: kk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: kk\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -53,8 +53,12 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Екі перне басулы _тұрса жабысқақтығын сөндіру"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "Іске қосулы болса, сессияларды басқарушысы экраннан оқу мен ұлғайтқыш сияқты керек қолданбаларды іске қосатын болады"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+"Іске қосулы болса, сессияларды басқарушысы экраннан оқу мен ұлғайтқыш сияқты "
+"керек қолданбаларды іске қосатын болады"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -93,7 +97,9 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Екі қатар басылған перне арасындағы керек уақыт аралығы, мсек"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
 msgstr "Перне басылымы қабылдану үшін өту керек уақыты аралығы, мсек"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
@@ -109,20 +115,32 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Қайталанулардың арасындағы уақыт аралығы, мсек"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Бірінші басылу мен қайталанудың біріншісі арасындағы өту керек уақыт аралығы, мсек"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Бірінші басылу мен қайталанудың біріншісі арасындағы өту керек уақыт "
+"аралығы, мсек"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Максималды жылдамдыққа жету үшін керек уақыт аралығы, мсек"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Күтпеген басылуларға жол бермеу үшін, баяу пернелер басылу қабылданғанға дейін перне басылулы күйінде тұру керек ең аз уақытын анықтайды"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Күтпеген басылуларға жол бермеу үшін, баяу пернелер басылу қабылданғанға "
+"дейін перне басылулы күйінде тұру керек ең аз уақытын анықтайды"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Күтпеген басылуларға жол бермеу үшін, қайталанатын пернелер қабылдануға дейін басылулар арасындағы минимал бөгеуді анықтайды"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Күтпеген басылуларға жол бермеу үшін, қайталанатын пернелер қабылдануға "
+"дейін басылулар арасындағы минимал бөгеуді анықтайды"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -137,20 +155,38 @@ msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Ба_яу пернелер"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Таңдаулы тұрса, бір уақытта бірнеше перне басылу керек болса, түрлендіргіш пернелерін (Control, Alt, пен Shift сияқты) басылулы ұстау керек емес (оларды бір рет басу мен жіберу жеткілікті)"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Таңдаулы тұрса, бір уақытта бірнеше перне басылу керек болса, түрлендіргіш "
+"пернелерін (Control, Alt, пен Shift сияқты) басылулы ұстау керек емес "
+"(оларды бір рет басу мен жіберу жеткілікті)"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Таңдаулы тұрса, түрлендіргіш пернелер (Control, Alt, пен Shift сияқты) қайта басылғанға дейін басылулы күйінде тұрады"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Таңдаулы тұрса, түрлендіргіш пернелер (Control, Alt, пен Shift сияқты) қайта "
+"басылғанға дейін басылулы күйінде тұрады"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Таңдаулы тұрса, екі перне басылса, \"жабысқақ пернелер\" мүмкіндігі сөндіріледі"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Таңдаулы тұрса, екі перне басылса, \"жабысқақ пернелер\" мүмкіндігі "
+"сөндіріледі"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Таңдаулы тұрса, тышқан курсорын пернетақтаның сандық бөлігінен басқаруға болады"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Таңдаулы тұрса, тышқан курсорын пернетақтаның сандық бөлігінен басқаруға "
+"болады"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -202,36 +238,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Нұсқа ақпараты"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Көмек үшін '%s --help' енгізіңіз."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce өндіру тобы. Барлық құқықтары қорғалған."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Ақаулықтар жөнінде хабарласыңыз: <%s>."
@@ -241,8 +277,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Пернетақта мен тышқан қолжетерлілігін жақсарту"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Анти-алиасинг, не қаріптерді тегістеу, экрандағы мәтіннің түрін жақсарта алады"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Анти-алиасинг, не қаріптерді тегістеу, экрандағы мәтіннің түрін жақсарта "
+"алады"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -293,15 +332,20 @@ msgstr "Теру кезіндегі _кері байланыс дыбыстар
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Оқиғалар дыбыстарын глобалды қосады не сөндіреді (\"Canberra\" қолдауы керек)"
+msgstr ""
+"Оқиғалар дыбыстарын глобалды қосады не сөндіреді (\"Canberra\" қолдауы керек)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Оқиғалар дыбыстары"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFT не LCD экрандарда дұрыс суб-пиксель ретін таңдау арқылы қаріп сапасын көп есе жақсартуға болады"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"TFT не LCD экрандарда дұрыс суб-пиксель ретін таңдау арқылы қаріп сапасын "
+"көп есе жақсартуға болады"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -312,12 +356,21 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Таңбашалар"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Таңдаулы тұрса, мәзір элементтері үшін пернетақта жарлықтарын ол элемент үстінде курсорды ұстап, жаңа перне жарлығын енгізу арқылы өзгертуге болады"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Таңдаулы тұрса, мәзір элементтері үшін пернетақта жарлықтарын ол элемент "
+"үстінде курсорды ұстап, жаңа перне жарлығын енгізу арқылы өзгертуге болады"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Қаріптердің көбінде оларды қалай тегістеу керек туралы ақпарат бар; өзіңіз үшін жақсысын таңдаңыз"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Қаріптердің көбінде оларды қалай тегістеу керек туралы ақпарат бар; өзіңіз "
+"үшін жақсысын таңдаңыз"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -334,8 +387,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Ешнәрсе"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Монитордың анықталған кеңейтуін алмастырады, егер қаріптер тым үлкен не кіші боп көрінсе"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Монитордың анықталған кеңейтуін алмастырады, егер қаріптер тым үлкен не кіші "
+"боп көрінсе"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -370,8 +426,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Батырмаларда мәтін қасында суреттің көрсетілуін анықтайды"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Тышқан шертулері мен басқа да пайдаланушы әрекеттері дыбыстарды туғызуын анықтайды"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Тышқан шертулері мен басқа да пайдаланушы әрекеттері дыбыстарды туғызуын "
+"анықтайды"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -386,8 +446,11 @@ msgid "Text"
 msgstr "Мәтін"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Бұл қаріп пайдаланушы интерфейсін жасауда негізгі қаріп ретінде қолданылады"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Бұл қаріп пайдаланушы интерфейсін жасауда негізгі қаріп ретінде қолданылады"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -442,8 +505,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Алдыңғы баптауларды қалпына келтіру"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Егер осы сұраққа жауап бермесеңіз, алдыңғы баптаулар 10 секундтан кейін қалпына келтіріледі."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Егер осы сұраққа жауап бермесеңіз, алдыңғы баптаулар 10 секундтан кейін "
+"қалпына келтіріледі."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -521,8 +588,12 @@ msgstr "Сыртқы шығысты орнату үшін минималды и
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Егер осы сұраққа жауап бермесеңіз, алдыңғы баптаулар %i секундтан кейін қалпына келтіріледі."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Егер осы сұраққа жауап бермесеңіз, алдыңғы баптаулар %i секундтан кейін "
+"қалпына келтіріледі."
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -531,8 +602,11 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Гц"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Соңғы белсенді шығысты сөндіруге болмайды, өйткені жүйеңіз қолдануға жарамайтын болады."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Соңғы белсенді шығысты сөндіруге болмайды, өйткені жүйеңіз қолдануға "
+"жарамайтын болады."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -560,8 +634,12 @@ msgstr "Проприетарлы драйвер баптауларын жөне
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Жүйеңіздегі RandR нұсқасы %d.%d. Дисплей баптауларының жұмысы үшін кем дегенде 1.2 нұсқасы керек"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Жүйеңіздегі RandR нұсқасы %d.%d. Дисплей баптауларының жұмысы үшін кем "
+"дегенде 1.2 нұсқасы керек"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -691,8 +769,11 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Жыпылықтауды көр_сету"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Пернетақта жаймасы осы баптаулармен не X серверімен басқарылуын анықтайды"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Пернетақта жаймасы осы баптаулармен не X серверімен басқарылуын анықтайды"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -719,8 +800,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Жоғарыдағы б_аптауларды сынау өрісі:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Таңдаулы тұрса, пернені басып, ұстау оның таңбасын қайта-қайта енгізуді туғызады"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Таңдаулы тұрса, пернені басып, ұстау оның таңбасын қайта-қайта енгізуді "
+"туғызады"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -781,12 +866,17 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Бастапқы түріне келтіру"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Бұл әрекет барлық жарлықтарды бастапқы түріне келтіреді. Осыны шынымен қалайсыз ба?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Бұл әрекет барлық жарлықтарды бастапқы түріне келтіреді. Осыны шынымен "
+"қалайсыз ба?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Жүйенің бастапқы баптаулары сіз келесі рет жүйеге кіргенде іске қосылады."
+msgstr ""
+"Жүйенің бастапқы баптаулары сіз келесі рет жүйеге кіргенде іске қосылады."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -853,8 +943,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Ты_шқан дөңгелегін айналдыруды терістеу"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Таңдалған құрылғы үшін үшін үдету мен шек мәнін бастапқы мәндеріне тастау"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Таңдалған құрылғы үшін үшін үдету мен шек мәнін бастапқы мәндеріне тастау"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -865,28 +958,41 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Шегі:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "Тышқан жылжытылған кезде курсор жылдамдығы еселену реті"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Қос шерту ретінде санау үшін бірінші шертуден кейін курсорды осы пиксель санынан үлкен емес санға жылжытуға рұқсат етілген"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Қос шерту ретінде санау үшін бірінші шертуден кейін курсорды осы пиксель "
+"санынан үлкен емес санға жылжытуға рұқсат етілген"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr "Ұстап апару әрекетін бастау үшін курсор өту керек пиксельдер саны"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Курсорды үдетуді бастау үшін курсор қысқа уақытта өту керек пиксельдер саны"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Курсорды үдетуді бастау үшін курсор қысқа уақытта өту керек пиксельдер саны"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "У_ақыт:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Қос шерту ретінде санау үшін, екі қатар тышқан шертулер арасындағы ең үлкен уақыт аралығы, мсек"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Қос шерту ретінде санау үшін, екі қатар тышқан шертулер арасындағы ең үлкен "
+"уақыт аралығы, мсек"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -972,13 +1078,19 @@ msgstr "Түбірлік ('/') элементі дұрыс қасиет аты 
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Қасиеттің атында тек ASCII-дің таңбалары A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' және '>', оған қоса ажыратқыш ретінде '/' таңбасы болуы керек"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Қасиеттің атында тек ASCII-дің таңбалары A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' және "
+"'>', оған қоса ажыратқыш ретінде '/' таңбасы болуы керек"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Қасиет аттарында қатар тұрған екі немесе одан да көп '/' таңбалары болмауы керек"
+msgstr ""
+"Қасиет аттарында қатар тұрған екі немесе одан да көп '/' таңбалары болмауы "
+"керек"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
@@ -1075,51 +1187,66 @@ msgstr "Мәні:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf каналдары"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Жабысқақ пернелер қосулы тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Жабысқақ пернелер сөндірулі тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Жабысқақ пернелер"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Баяу пернелер қосулы тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Баяу пернелер сөндірулі тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Баяу пернелер"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Қайталанатын пернелер қосулы тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Қайталанатын пернелер сөндірулі тұр"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Қайталанатын пернелер"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" іске қосу мүмкін емес"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Жөндеу режимінде қосылу (фонға өтпеу)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Қосулы тұрған xsettings қызметін алмастыру (бар болса)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Жұмыс орны %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 баптаулар басқарушысы"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Көрсетілетін баптаулар сұхбаты"
@@ -1155,22 +1282,15 @@ msgstr "Xfce 4 үшін баптауларды графикалық түзету
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Баптаулар басқарушысы"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Кеңейтілген шығыс"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Кеңейтілген шығыс"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Қосулы тұрған xsettings қызметін алмастыру (бар болса)"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Командалық жолдың бар опцияларын қарап шығу үшін, %s --help енгізіңз.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Командалық жолдың бар опцияларын қарап шығу үшін, %s --help енгізіңз.\n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "NVIDIA баптаулары"
@@ -1178,9 +1298,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The video driver does not support video outputs"
 #~ msgstr "Видео драйвері видео шығысын қолдамайды"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 баптаулар басқарушысы"
-
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Белсенді"
 
@@ -1193,8 +1310,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" дисплейінде RandR кеңейтілуі жоқ"
 
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Өлшемін өзгерту мен айналдыру кеңейтуі (RandR) бұл дисплейде іске қосылмаған. Оны қосып, сұхбат терезесін қайтадан ашыңыз."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Өлшемін өзгерту мен айналдыру кеңейтуі (RandR) бұл дисплейде іске "
+#~ "қосылмаған. Оны қосып, сұхбат терезесін қайтадан ашыңыз."
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "RandR кеңейтуін қолдану сәтсіз аяқталды"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 52b8dd3..5d56496 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 #
 # Rihards Prieditis <RPrieditis at gmail.com>, 2009.
 # Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>, 2009.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-09-18 18:16+0100\n"
 "Last-Translator: Rihards Prieditis <rprieditis at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -42,69 +41,87 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Pieejamība"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Sistēmas noklusētās vērtības tiks atjaunotas nākam reiz, kad pieteiksities."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Lecošie taustiņi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfigurēt klaviatūras un peles pieejamību"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Atslēgt lipīgos taustiņus, ja _divi taustiņi nospiesti"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Taustiņsiti_ena aizture:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Klaviatū_ra"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksimālai_s ātrums:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Peles emulācija"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "A_tkārtošanas intervāls:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Lēnie taustiņi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Lipīgie taustiņi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Laika daudzums, milisekundēs, kas nepieciešams starp taustiņsitieniem"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "Laika daudzums, milisekundēs, kam jāpaiet starp taustiņsitiens tiek pieņemts"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Maksimālā kursora ātruma akselerācija"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Rampa, kuru izmanto, lai sasniegtu maksimālo kursora ātrumu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Laiks, milisekundēs, starp atkārtotiem kustību notikumiem"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -112,11 +129,11 @@ msgstr ""
 "Laiks, milisekundēs starp sākotnējo taustiņu nospiešanu un pirmo atkārtoto "
 "kustību notikumu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Laiks, milisekundēs, lai iegūtu maksimālo ātrumu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -125,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "nepieciešams noteikts minimāls laika daudzums, pirms taustiņsitiens tiek "
 "pieņemts"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -133,19 +150,19 @@ msgstr ""
 "Lai palīdzētu novērts nejaušus daudz-taustiņsitienus, lecošie taustiņie "
 "uzspiež minimālo aizturi starp taustiņsitieniem"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Izmantot _lecošos taustiņus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Izmantot li_pīgos taustiņus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Izmantot lē_nos taustiņus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -155,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "nospiesti (var būt nospiesti un atlaisti), kad parasti nepieciešams daudzus "
 "taustiņus nospiest vienlaicīgi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -163,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Kad atlasīts, modicētāja taustiņi (tādi kā Control, Alt un Shift) paliks "
 "slēgti, nospiestā stāvoklī, kamēr netiks nospiesti atkal"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -171,7 +188,7 @@ msgstr ""
 "Kad atlasīts, \"lipīgo taustiņu\" iespēja tiks izslēgta, ja divi taustiņi "
 "tiek nospiesti vienlaicīgi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -179,27 +196,35 @@ msgstr ""
 "Kad atlasīts, peles kursors var tikt kontrolēts, izmantojot klaviatūras "
 "ciparklaviatūru "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "P_aātrinājuma aizture :"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "S_lēgt lipīgos taustiņus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Pele"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Izmantot peles em_ulāciju"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pikseļi/sec"
 
@@ -221,36 +246,36 @@ msgstr "SOKETA ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Versijas informācija"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ievadiet \"%s --help\", lai iegūtu lietošanas informāciju"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce izstrādes komanda. Visas tiesības paturētas."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lūdzu ziņojiet par kļūdām uz <%s>."
@@ -604,33 +629,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Neizdevās vaicāt izmantoto versiju RandR paplašinājumam"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Xfce 4 displeja uzstādījumi"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Uzstādījumi"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Uzstādījumi"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -639,25 +659,19 @@ msgstr ""
 "Sistēma izmanto RandR %d.%d. Displeja uzstādījumiem nepieciešama vismaz "
 "versija 1.1"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Klēpjdators"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitors"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televizors"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitāls displejs"
 
@@ -1061,66 +1075,66 @@ msgstr "Slēgts"
 msgid "Value"
 msgstr "Vērtība"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tukšs"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Esat drošs, ka vēlaties atstatīt īpašību \"<b>%s</b>\"?"
@@ -1205,51 +1219,66 @@ msgstr "Vērtība:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanāls"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Lipīgie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Lipīgie taustiņi ir izslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Lipīgie taustiņi"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Lēnie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Lēnie taustiņi ir izslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Lēnie taustiņi"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Lecošie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Lecošie taustiņi ir ieslēgti"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Lecošie taustiņi"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Neizdevās palaist \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Sākt atkļūdošanas režīmā (ne zaroties fonā)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Aizvietot skrejošo xsettings dēmonu (ja kāds ir)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Darbavieta %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Kurus uzstādījumu dialogus rādīt"
@@ -1285,22 +1314,19 @@ msgstr "Grafiskais uzstādījumu pārvaldnieks priekš Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Uzstādījumu pārvaldnieks"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Detalizētais izvads"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Uzstādījumi"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Aizvietot skrejošo xsettings dēmonu (ja kāds ir)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Detalizētais izvads"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Mēģiniet %s --help, lai redzētu pieejamās komandlīnijas opcijas.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Mēģiniet %s --help, lai redzētu pieejamās komandlīnijas opcijas.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Aktīvs"
@@ -1363,9 +1389,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Tika izmantots klienta id, kad atjaunoja sesiju"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 uzstādījumu pārvaldnieks"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 037b52a..b954643 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2008,2009.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.5.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-11-23 20:56+0100\n"
 "Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -36,69 +35,86 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Tilgjengelighet"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Standardverdier vil bli gjenopprettet neste gang du logger inn."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Filtertaster"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Sett opp tilgjengelighet for tastatur og mus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Deaktiver faste valgtaster hvis _to taster trykkes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Tast_etrykk forsinkelse:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tastatu_r"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksimal ha_stighet:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Museemulering"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Gj_entagelsesintervall:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Trege taster"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Faste valgtaster"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "PÃ¥krevet tid i millisekunder mellom tastetrykk"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "Påkrevet tid i millisekunder som må passere før et tastetrykk godkjennes"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Maksimal musepekerhastighet etter akselerasjon"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Rampen som brukes for å nå maksimal musepekerhastighet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Tiden, i millisekunder, mellom gjentatte bevegelseshendelser"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -106,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Tiden, i millisekunder, mellom første tastetrykk og første gjetatte "
 "bevegelseshendelse"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Tiden, i millisekunder, for å oppnå maksimal hastighet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -118,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "For å unngå utilsiktede tastetrykk krever trege taster at brukeren holder "
 "tasten nede et minimum av tid før tastetrykket aksepteres"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -126,19 +142,19 @@ msgstr ""
 "For å unngå utilsiktede gjentatte tastetrykk krever filtertaster at det skal "
 "gå et minimum at tid mellom tastetrykk"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Bruk f_iltertaster"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Bruk faste _valgtaster"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Bruk trege t_aster"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -148,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "kan trykkes og slippes opp)  når flere taster ellers måtte vært holdt nede "
 "til samme tid"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -156,40 +172,48 @@ msgstr ""
 "I bruk vil valgtaster (som Ctrl, Alt og Shift) forbli låste inntil "
 "valgtasten trykkes pånytt"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
 "I bruk vil «faste valgtaster» deaktiveres hvis to taster trykkes samtidig"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr "I bruk vil musepekeren kontrolleres ved hjelp av talltastaturet"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Akselerasjonsforsinkelse:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "L_Ã¥s faste valgtaster"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Mus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Bruk museemulering"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "millisekunder"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "piksler/sek"
 
@@ -211,36 +235,36 @@ msgstr "SOKKEL-ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Versjonsinformasjon"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Skriv '%s --help' for bruksinstruksjoner."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce utviklingsteam. Alle rettigheter reservert."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporter feil til <%s>."
@@ -583,30 +607,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "Valgte skjerm ikke deaktivert"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Klarte ikke finne versjonen av RandR utvidlesen som benyttes"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Klarte ikke starte Xfce Skjerminnstillinger"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVidia Innstillinger"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI Innstillinger"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Klarte ikke starte innstillinger for proprietære drivere"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -615,25 +635,19 @@ msgstr ""
 "Systemet bruker RandR %d, %d. For at skjerminnstillinger skal fungere kreves "
 "minimum versjon 1.2"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "Skjermdriveren støtter ikke videoutganger"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Bærbar"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skjerm"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "TV"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digital skjerm"
 
@@ -1023,42 +1037,42 @@ msgstr "LÃ¥st"
 msgid "Value"
 msgstr "Verdi"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Tom"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Egenskapsnavn er ikke gyldig"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Resett"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Ved resetting av egenskaper vil gamle innstillinger bli permanent borte."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Er du sikker på at du vil resette egenskap «%s»?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Egenskapnavn må starte med et '/'-tegn"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Rotelementet ('/') er ikke et gyldig egenskapsnavn"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1067,25 +1081,25 @@ msgstr ""
 "Egenskapsnavn can bare inneholde ASCII karakterene A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', "
 "'<' og '>', sampt '/' som skilletegn"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Egenskapsnavn kan ikke benytte to påfølgende '/' tegn"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Egenskapsnavn kan ikke slutte med et '/' tegn"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Resett"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "Ved å resette en kanal vil innstillingene bli permanent slettet "
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1168,51 +1182,65 @@ msgstr "Verdi:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanaler"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Faste valgtaster er slått på"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Faste valgtaster er slått av"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Faste valgtaster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Trege taster er slått på"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Trege taster er slått av"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Trege taster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Filtertaster er slått på"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Filtertaster er slått av"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Filtertaster"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Klarte ikke starte «%s»"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Start i feilsøkingsmodus (ikke legg prosess i bakgrunnen)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Erstatt eksisterende «xsettings» prosess (hvis den finnes)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbeidsområde %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr ""
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Innstillingsvindu som skal vises"
@@ -1248,20 +1276,19 @@ msgstr "Grafisk Innstillingsbehandler for Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Innstillingsbehandler"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Komplett logg"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVidia Innstillinger"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Erstatt eksisterende «xsettings» prosess (hvis den finnes)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "Skjermdriveren støtter ikke videoutganger"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
-"kommandolinjevalg.\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Komplett logg"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Prøv «%s --help» for å se komplett liste over tilgjengelige "
+#~ "kommandolinjevalg.\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2766c9d..8723a03 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -5,12 +5,11 @@
 #
 # XFCE <stephan at xfce.org>, 2008.
 # Balaam's Miracle <balaam at balaamsmiracle.com>, 2008.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-19 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Vincent Tunru <projects at vinnl.nl>\n"
 "Language-Team: Nederlands <nl_NL at li.org>\n"
@@ -38,51 +37,70 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"De standaardinstellingen zullen worden hersteld de volgende keer dat u zich "
+"aanmeldt."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Kaatstoetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Toegankelijkheid voor toetsenbord en muis instellen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 "Plaktoetsen uitschakelen wanneer _twee toetsen tegelijk worden ingedrukt"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "V_ertraging voor toetsaanslagen:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Toetsenbo_rd"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximum_snelheid:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Muis-emulatie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Herhalings_interval:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Trage toetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Plaktoetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "De hoeveelheid tijd in milliseconden die nodig tussen toetsaanslagen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -90,19 +108,19 @@ msgstr ""
 "De hoeveelheid tijd in milliseconden die moet verstrijken voordat een "
 "toetsaanslag aanvaard wordt"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "De maximale snelheid van de cursor na versnelling"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "De snelheid om de maximumsnelheid te bereiken"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "De tijd (in milliseconden) tussen herhaalde bewegingen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -110,11 +128,11 @@ msgstr ""
 "De tijd in milliseconden tussen de eerste toetsaanslag en eerste herhaalde "
 "beweging"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "De tijd in imilliseconden om de maximumsnelheid te behalen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -123,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "toets korte tijd ingehouden moet worden voordat hij geregistreerd wordt als "
 "een toetsaanslag"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -131,19 +149,19 @@ msgstr ""
 "Om onopzettelijke meervoudige toetsaanslagen te voorkomen is er een minimale "
 "vertraging voor kaatstoetsen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "_Kaatstoetsen inschakelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "_Plaktoetsen inschakelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "_Trage toetsen inschakelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -153,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "niet ingedrukt gehouden te worden in gevallen waar normaal meerdere toetsen "
 "tegelijk ingehouden hadden moeten worden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -161,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "Selecteer om combinatietoetsen (zoals Control, Alt en Shift) in de "
 "ingedrukte staat te houden tot ze weer ingedrukt worden"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -169,7 +187,7 @@ msgstr ""
 "Selecteer om de plaktoetsen uit te schakelen als twee toetsen tegelijk "
 "worden ingedrukt"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -177,27 +195,35 @@ msgstr ""
 "Inschakelen om muisaanwijzer te kunnen besturen met de nummertoetsen op het "
 "toestenbord"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Vertraging voor ver_snelling"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "Plaktoetsen _vergrendelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Muis"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Muis-emulatie _inschakelen"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
 
@@ -219,36 +245,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Versie-informatie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Type '%s -- help' voor gebruikaanwijzingen."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "De Xfce-ontwikkelaars. Alle rechten voorbehouden."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapporteer fouten op <%s>."
@@ -599,33 +625,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Kan de versie van de uitbreiding van RandR niet bepalen"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Xfce 4 Beeldscherm-instellingen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Instellingen"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -634,25 +655,19 @@ msgstr ""
 "Dit systeem maakt gebruik van RandR % d.% d. Voor het bewerken van de "
 "weergave-instellingen is minstens versie 1.1 vereist"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisie"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitaal beeldscherm"
 
@@ -1048,43 +1063,43 @@ msgstr "Vergrendeld"
 msgid "Value"
 msgstr "Waarde"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Leeg"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Dit is een ongeldige naam van een eigenschap."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Opnieuw instellen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Het opnieuw instellen van een eigenschap zal aangepaste instellingen "
 "permanent verwijderen."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Weet u zeker dat u de instelling \"%s\" opnieuw wilt instellen?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Namen van eigenschappen moeten beginnen met een '/'"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Het hoofdelement ('/') is geen geldige naam voor eigenschappen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1093,27 +1108,27 @@ msgstr ""
 "Namen van eigenschappen mogen alleen bestaan uit de tekens A-Z, a-z, 0-9, "
 "'_', '-', '<' en '>', en '/' als scheidingsteken"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "Namen van eigenschappen mogen geen opeenvolgende '/' bevatten"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Namen van eigenschappen mogen niet met een '/' eindigen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Opnieuw instellen"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Het opnieuw instellen van een kanaal zal aangepaste instellingen permanent "
 "verwijderen."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1196,51 +1211,66 @@ msgstr "Waarde:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf-kanalen"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Plaktoetsen zijn ingeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Plaktoetsen zijn uitgeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Plaktoetsen"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Trage toetsen zijn ingeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Trage toetsen zijn uitgeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Trage toetsen"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Kaatstoetsen zijn ingeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Kaatstoetsen zijn uitgeschakeld"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Kaatstoetsen"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Kon \"%s\" niet starten"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Opstarten in debug-modus (niet naar de achtergrond verplaatsen)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Draaiende xsettings-daemon vervangen (indien van toepassing)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Werkblad %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce instellingenbeheer"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Dialoogvenster om weer te geven"
@@ -1276,23 +1306,20 @@ msgstr "Beheer grafische instellingen voor Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Instellingenbeheer"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Gedetailleerde uitvoer"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Instellingen"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Draaiende xsettings-daemon vervangen (indien van toepassing)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Gedetailleerde uitvoer"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Probeer %s --help om een complete lijst van beschikbare commandoregel-\n"
-"opties te zien.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Probeer %s --help om een complete lijst van beschikbare commandoregel-\n"
+#~ "opties te zien.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Actief"
@@ -1352,9 +1379,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Select a channel and property"
 #~ msgstr "Selecteer een kanaal en instelling."
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce instellingenbeheer"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/pa.po b/po/pa.po
index 012f4c1..d43251f 100644
--- a/po/pa.po
+++ b/po/pa.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # A S Alam <aalam at users.sf.net>, 2009.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-08-28 23:51+0530\n"
 "Last-Translator: A S Alam <aalam at users.sf.net>\n"
 "Language-Team: Punjabi/Panjabi <punjabi-users at lists.sf.net>\n"
@@ -36,149 +35,173 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "ਅਸੈਸਬਿਲਟੀ"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 #, fuzzy
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "ਕੀਬੋਰਡ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 #, fuzzy
 msgid "_Mouse"
 msgstr "ਮਾਊਂਸ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr ""
 
@@ -200,36 +223,36 @@ msgstr "ਸਾਕਟ ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "ਵਰਜਨ ਜਾਣਕਾਰੀ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "<%s> ਲਈ ਬੱਗ ਰਿਪੋਰਟ ਦਿਓ ਜੀ।"
@@ -562,57 +585,46 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr ""
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "ਲੈਪਟਾਪ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "ਮਾਨੀਟਰ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "ਟੈਲੀਵੀਜ਼ਿਨ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "ਡਿਜ਼ਿਟਲ ਡਿਸਪਲੇਅ"
 
@@ -997,66 +1009,66 @@ msgstr "ਲਾਕ ਹੈ"
 msgid "Value"
 msgstr "ਮੁੱਲ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "ਖਾਲੀ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1145,51 +1157,65 @@ msgstr "ਮੁੱਲ"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਅਸਮਰੱਥ"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "ਵਰਕਸਪੇਸ %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce ੪ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "ਵੇਖਣ ਲਈ ਸੈਟਿੰਗ ਡਾਈਲਾਗ"
@@ -1225,27 +1251,16 @@ msgstr "Xfce ੪ ਲਈ ਗਰਾਫਿਕਲ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜ
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "ਵਰਬੋਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "ਸੈਟਿੰਗ"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "ਵਰਬੋਸ ਆਉਟਪੁੱਟ"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "ਐਕਟਿਵ"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce ੪ ਸੈਟਿੰਗ ਮੈਨੇਜਰ"
-
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%d Hz"
 
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index e5de84e..b7d1cae 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
 # Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2009, 2011.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.7.7\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-05 11:53+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
@@ -38,52 +37,69 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Dostępność"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "Ustawienia systemowe zostaną przywrócone po następnym zalogowaniu."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "OdskakujÄ…ce klawisze"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfiguruje dostępność interfejsów klawiatury i myszy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Wyłączenie po jednoczesnym wciśnięciu _dwóch klawiszy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "O_późnienie:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Klawiatura"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maksymalna prę_dkość:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulacja myszy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Opóźnienie _powtarzania:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Powolne klawisze"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Trwałe klawisze"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr ""
 "Określa w milisekundach minimalną ilość czasu pomiędzy kolejnymi "
 "wciśnięciami klawisza"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -91,20 +107,20 @@ msgstr ""
 "Określa w milisekundach ilość czasu pomiędzy wciśnięciem i przytrzymaniem "
 "klawisza, a wprowadzeniem jego znaku"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Określa maksymalną prędkość ruchu kursora myszy po przyspieszeniu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 "Określa wartość wpływającą na czas osiągnięcia maksymalnej prędkości kursora"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Określa ilość czasu pomiędzy kolejnymi zmianami pozycji kursora"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -112,13 +128,13 @@ msgstr ""
 "Określa ilość czasu pomiędzy wciśnięciem klawisza a rozpoczęciem ruchu "
 "kursora"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 "Określa ilość czasu pomiędzy rozpoczęciem ruchu kursora a osiągnięciem jego "
 "maksymalnej prędkości"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -126,7 +142,7 @@ msgstr ""
 "Wymaga przytrzymania wciśniętego klawisza przez określony czas, w celu "
 "wprowadzania znaku"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -134,19 +150,19 @@ msgstr ""
 "Nie wprowadza znaków klawiszy jeżeli czas pomiędzy ich kolejnymi "
 "wciśnięciami jest krótszy od określonego"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "WÅ‚Ä…cze_nie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "WÅ‚Ä…c_zenie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "WÅ‚Ä…cz_enie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -156,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "i Shift) podczas wciskania kombinacji wielu klawiszy (klawisze modyfikujÄ…ce "
 "mogą zostać wciśnięte i zwolnione)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -164,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Blokuje stan klawiszy modyfikujÄ…cych (Control, Alt i Shift) po ich "
 "wciśnięciu, do czasu ich kolejnego wciśnięcia"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -172,33 +188,41 @@ msgstr ""
 "Wyłącza klawisze trwałe po jednoczesnym wciśnięciu dwóch klawiszy "
 "modyfikujÄ…cych"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr "Umożliwia kontrolowanie kursora myszy za pomocą klawiatury numerycznej"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Opóźnienie _ruchu:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Blokowanie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Mysz"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "WÅ‚Ä…c_zenie"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "milisekund"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pikseli/s"
 
@@ -220,36 +244,36 @@ msgstr "ID_GNIAZDA"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać komunikat pomocy."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Zespół twórców środowiska Xfce. Wszystkie prawa zastrzeżone."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Proszę zgłaszać błędy na adres <%s>."
@@ -588,30 +612,26 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Nie można uzyskać wersji używanego rozszerzenia RandR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Nie można uruchomić preferencji ekranu"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Sterownik NVIDIA"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Sterownik ATI"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "Nie można uruchomić ustawień sterownika własnościowego"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -620,25 +640,19 @@ msgstr ""
 "Ten system używa RandR %d.%d. Okno preferencji ekranu wymaga do działania co "
 "najmniej wersji 1.2."
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Wyświetlacz cyfrowy"
 
@@ -1035,43 +1049,43 @@ msgstr "Zablokowany"
 msgid "Value"
 msgstr "Wartość"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Pusty"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Wprowadzona nazwa właściwości jest niepoprawna."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Wyzeruj"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Wyzerowanie wartości właściwości, usunie określone spersonalizowane "
 "preferencje programów."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Wyzerować właściwość „%s”?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Nazwy właściwości muszą rozpoczynać się znakiem „/”"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Znak „/” nie jest poprawną nazwą właściwości"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1080,29 +1094,29 @@ msgstr ""
 "Nazwy właściwości mogą zawierać tylko znaki zbioru ASCII A-Z, a-z, 0-9, „_”, "
 "„-”, „<” i „>”, oraz znak „/” jako separator"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "Nazwy właściwości nie mogą zawierać dwóch lub więcej następujących po sobie "
 "znaków „/”"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Nazwy właściwości nie mogą się kończyć znakiem „/”"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Wyzeruj"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "Wyzerowanie wartości kanału ustawień, usunie określone spersonalizowane "
 "preferencje programów."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Wyzerować kanał „%s” wraz ze wszystkimi jego właściwościami?"
@@ -1184,51 +1198,66 @@ msgstr "Wartość:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanały Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Trwałe klawisze zostały włączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Trwałe klawisze zostały wyłączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Trwałe klawisze"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Powolne klawisze zostały włączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Powolne klawisze zostały wyłączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Powolne klawisze"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Odskakujące klawisze zostały włączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Odskakujące klawisze zostały wyłączone"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "OdskakujÄ…ce klawisze"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Nie można uruchomić „%s”"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Uruchamia w trybie debugowania (nie przechodzi w tło)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Zastępuje uruchomioną usługę xsettings"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Obszar roboczy %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Menedżer ustawień Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Określa okno dialogowe ustawień"
@@ -1264,23 +1293,19 @@ msgstr "Graficzny menedżer ustawień dla środowiska Xfce"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Menedżer ustawień"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Wypisuje bardziej szczegółowe komunikaty"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Sterownik NVIDIA"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Zastępuje uruchomioną usługę xsettings"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Wypisuje bardziej szczegółowe komunikaty"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji wiersza "
-"poleceń.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Proszę wprowadzić „%s --help”, aby wypisać pełną listę opcji wiersza "
+#~ "poleceń.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Aktywny"
@@ -1338,6 +1363,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Określa id klienta podczas wznawiania sesji"
-
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Menedżer ustawień Xfce"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 31b4794..68198b8 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2008 THE xfce'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4_settings package.
 # Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2008, 2009.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-19 11:12+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-09 16:14+0100\n"
 "Last-Translator: Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>\n"
 "Language-Team: \n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Portuguese\n"
 "X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -57,8 +57,12 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Desligar teclas fi_xas se duas teclas forem pressionadas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "Se activadas, o gestor de sessões vai iniciar todas as aplicações necessárias para o leitores de ecrã e ampliadores."
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+"Se activadas, o gestor de sessões vai iniciar todas as aplicações "
+"necessárias para o leitores de ecrã e ampliadores."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -97,8 +101,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "O tempo, em milissegundos, necessário entre pressões de teclas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que uma pressão de tecla seja aceite"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"O tempo, em milissegundos, que deve decorrer antes que uma pressão de tecla "
+"seja aceite"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -113,20 +121,33 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "O tempo, em milissegundos, entre eventos de movimento repetido"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, entre o pressionar inicial da tecla e o primeiro movimento repetido"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"O tempo, em milissegundos, entre o pressionar inicial da tecla e o primeiro "
+"movimento repetido"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "O tempo, em milissegundos, para alcançar a velocidade máxima"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de teclas, as teclas lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mínimo antes da pressão de tecla ser aceite"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de teclas, as teclas lentas "
+"necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mínimo antes da "
+"pressão de tecla ser aceite"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de múltiplas teclas, as teclas saltitantes impõem um tempo mínimo entre pressões"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Para ajudar a prevenir o pressionar acidental de múltiplas teclas, as teclas "
+"saltitantes impõem um tempo mínimo entre pressões"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -141,20 +162,40 @@ msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Usar teclas _lentas"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) não precisam de ser mantidas pressionadas (podem ser pressionadas e então soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas ao mesmo tempo"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) não "
+"precisam de ser mantidas pressionadas (podem ser pressionadas e então "
+"soltas) quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem "
+"pressionadas ao mesmo tempo"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) permanecerão bloqueads no estado pressionado até que sejam pressionadas novamente"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, as teclas modificadoras (Control, Alt e Shift) "
+"permanecerão bloqueads no estado pressionado até que sejam pressionadas "
+"novamente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Quando seleccionado, a funcionalidade \"teclas fixas\" será desligada se pressionar duas teclas simultaneamente"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, a funcionalidade \"teclas fixas\" será desligada se "
+"pressionar duas teclas simultaneamente"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Quando seleccionado, pode controlar o ponteiro do rato utilizando o teclado numérico"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, pode controlar o ponteiro do rato utilizando o teclado "
+"numérico"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -206,36 +247,36 @@ msgstr "ID de \"SOCKET\""
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de utilização"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "A equipa de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor, reporte os erros para <%s>."
@@ -245,8 +286,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Melhorar a acessibilidade do teclado e do rato"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "\"Anti-aliasing\" ou suavização de fontes pode melhorar a aparência do texto no ecrã"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"\"Anti-aliasing\" ou suavização de fontes pode melhorar a aparência do texto "
+"no ecrã"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -297,15 +341,21 @@ msgstr "Activar sons de retorno de e_ntrada"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Activar/desactivar globalmente os sons de evento (requer suporte a \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Activar/desactivar globalmente os sons de evento (requer suporte a \"Canberra"
+"\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Sons de eventos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "A qualidade das letras nos ecrãs TFT ou LCD  pode ser melhorada se escolher a ordem de sub-pixel correcta do seu monitor"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"A qualidade das letras nos ecrãs TFT ou LCD  pode ser melhorada se escolher "
+"a ordem de sub-pixel correcta do seu monitor"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -316,12 +366,22 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Ícones"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Se seleccionado, os atalhos de teclado para itens de menu podem ser alterados ao passar o cursor do rato sobre o item de menu e pressionar a nova combinação de teclas do atalho"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Se seleccionado, os atalhos de teclado para itens de menu podem ser "
+"alterados ao passar o cursor do rato sobre o item de menu e pressionar a "
+"nova combinação de teclas do atalho"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Muitas letras contêm informações que mostram dicas como serem melhoradas; escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Muitas letras contêm informações que mostram dicas como serem melhoradas; "
+"escolha a que achar melhor, de acordo com o seu gosto"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -338,8 +398,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Nenhum"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Sobrepor a resolução do monitor se as letras forem muito grandes ou muito pequenas"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Sobrepor a resolução do monitor se as letras forem muito grandes ou muito "
+"pequenas"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -367,15 +430,21 @@ msgstr "Especifica o que deve ser exibido nos itens da barra de ferramentas"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Especifica se, nos menus, os ícones devem ser exibidos próximo dos itens"
+msgstr ""
+"Especifica se, nos menus, os ícones devem ser exibidos próximo dos itens"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Especifica se, nos botões, os ícones evem ser exibidos próximos do texto"
+msgstr ""
+"Especifica se, nos botões, os ícones evem ser exibidos próximos do texto"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Especifica se os cliques do rato e outras entradas do utilizador devem provocar os sons de eventos"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Especifica se os cliques do rato e outras entradas do utilizador devem "
+"provocar os sons de eventos"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -390,8 +459,12 @@ msgid "Text"
 msgstr "Texto"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Este tipo de letra será utilizado por omissão ao desenhar a interface de utilizador"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Este tipo de letra será utilizado por omissão ao desenhar a interface de "
+"utilizador"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -446,8 +519,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Restaurar a configuração anterior"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em 10 segundos."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em 10 "
+"segundos."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -525,8 +602,12 @@ msgstr "Interface minimalista para configurar um ecrã externo"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em %i segundos"
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Se não responder à pergunta, a configuração anterior será restaurada em %i "
+"segundos"
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -535,8 +616,11 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "A última saída activa não pode ser desactivada pois o sistema ficaria inutilizado."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"A última saída activa não pode ser desactivada pois o sistema ficaria "
+"inutilizado."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -564,8 +648,12 @@ msgstr "Incapaz de iniciar as definições do controlador proprietário"
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Esta sistema utiliza o RandR %d.%d. Para que as definições do ecrã funcionem, deve utilizar a versão 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Esta sistema utiliza o RandR %d.%d. Para que as definições do ecrã "
+"funcionem, deve utilizar a versão 1.2"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -695,8 +783,12 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "_Mostrar intermitência"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Especifica se a disposição do teclado é controlada por este diálogo de definições ou pelo servidor X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Especifica se a disposição do teclado é controlada por este diálogo de "
+"definições ou pelo servidor X"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -708,11 +800,14 @@ msgstr "O atraso, em milissegundos, entre intermitências sucessivas de cursor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "A cadência a que as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é pressionada"
+msgstr ""
+"A cadência a que as teclas de atalho são geradas enquanto uma tecla é "
+"pressionada"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "O tempo, em milissegundos, antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
+msgstr ""
+"O tempo, em milissegundos, antes que uma tecla pressionada inicie a repetição"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "Typing Settings"
@@ -723,8 +818,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Utilize esta área para _testar as definições acima:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Quando seleccionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o mesmo carácter eternamente"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, pressionar uma tecla e mantê-la pressionada emite o "
+"mesmo carácter eternamente"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -785,12 +884,17 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Repor omissões"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Isto irá repor todos os atalhos para os seus valores por omissão. Deseja realmente fazê-lo?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Isto irá repor todos os atalhos para os seus valores por omissão. Deseja "
+"realmente fazê-lo?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "As omissões do sistema serão repostas da próxima vez que iniciar sessão."
+msgstr ""
+"As omissões do sistema serão repostas da próxima vez que iniciar sessão."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -857,8 +961,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "In_verter a direcção do deslocamento"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Definir a aceleração e o limite do dispositivo seleccionado para os valores por omissão"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Definir a aceleração e o limite do dispositivo seleccionado para os valores "
+"por omissão"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -869,32 +977,50 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Limite:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "O factor em que a velocidade do ponteiro aumentará quando o rato é movido"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"O factor em que a velocidade do ponteiro aumentará quando o rato é movido"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "O ponteiro do rato não pode mover-se para além desta distância entre os dois cliques para serem considerados um duplo clique"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"O ponteiro do rato não pode mover-se para além desta distância entre os dois "
+"cliques para serem considerados um duplo clique"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "O número de pixeis que o ponteiro deve mover antes de iniciar uma operação de arrasto"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"O número de pixeis que o ponteiro deve mover antes de iniciar uma operação "
+"de arrasto"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "O número de pixeis que o ponteiro deve mover num curto espaço de tempo antes de iniciar a aceleração"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"O número de pixeis que o ponteiro deve mover num curto espaço de tempo antes "
+"de iniciar a aceleração"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Te_mpo:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Dois cliques do rato em menos desse tempo (em milissegundos) serão considerados um clique duplo"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Dois cliques do rato em menos desse tempo (em milissegundos) serão "
+"considerados um clique duplo"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
-msgstr "Quando seleccionado, a roda de deslocamento funcionará na direcção oposta"
+msgstr ""
+"Quando seleccionado, a roda de deslocamento funcionará na direcção oposta"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:22
 msgid "_Acceleration:"
@@ -957,7 +1083,9 @@ msgstr "Repor"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "A reposição de uma propriedade irá remover permanentemente as definições personalizadas."
+msgstr ""
+"A reposição de uma propriedade irá remover permanentemente as definições "
+"personalizadas."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
@@ -976,13 +1104,19 @@ msgstr "O elemento \"root\" \"(/)\" não é um nome de propriedade válido"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Os nomes das propriedades apenas podem incluir os caracteres A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' e '>', bem como \"/\" como separador"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Os nomes das propriedades apenas podem incluir os caracteres A-Z, a-z, 0-9, "
+"'_', '-', '<' e '>', bem como \"/\" como separador"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Os nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres \"/\" consecutivos"
+msgstr ""
+"Os nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres \"/\" "
+"consecutivos"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
@@ -995,12 +1129,15 @@ msgstr "_Repor"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "A reposição de um canal irá remover permanentemente as definições personalizadas."
+msgstr ""
+"A reposição de um canal irá remover permanentemente as definições "
+"personalizadas."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
+msgstr ""
+"Tem certeza que quer repor o canal \"%s\" e todas as suas propriedades?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1079,51 +1216,66 @@ msgstr "Valor:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canais Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Teclas fixas estão activas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Teclas fixas estão inactivas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas fixas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Teclas lentas estão activas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Teclas lentas estão inactivas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Teclas saltitantes estão activas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Teclas saltitantes estão inactivas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Teclas saltitantes"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Incapaz de iniciar \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Iniciar no modo de depuração (não deslocar para segundo plano)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Substituir o serviço xsettings em execução (se existente)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Área de trabalho %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Gestor de definições do Xfce 4"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de definições a mostrar"
@@ -1159,22 +1311,16 @@ msgstr "Gestor gráfico de definições do Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Gestor de definições"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Saída detalhada"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Saída detalhada"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Substituir o serviço xsettings em execução (se existente)"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comandos.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de "
+#~ "comandos.\n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "Definições NVIDIA"
@@ -1182,9 +1328,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "The video driver does not support video outputs"
 #~ msgstr "O controlador de vídeo não suporta saídas de vídeo"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Gestor de definições do Xfce 4"
-
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Activo"
 
@@ -1197,8 +1340,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "Extensão RandR não encontrada no ecrã \"%s\""
 
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "A extensão Redimensionar e Rodar (RandR) não está activada neste ecrã. Tente activa-la e execute o diálogo novamente."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "A extensão Redimensionar e Rodar (RandR) não está activada neste ecrã. "
+#~ "Tente activa-la e execute o diálogo novamente."
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "Falhou ao usar a extensão RandR"
@@ -1210,4 +1357,5 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Segundo ecrã digital"
 
 #~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
+#~ msgstr ""
+#~ "A propriedade \"<b>%s</b>\" não pode ser reiniciada porque está bloqueada"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8a66443..57c50dd 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,12 +6,11 @@
 # Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>, 2008.
 # Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008, 2009, 2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-06 13:30-0200\n"
 "Last-Translator: Vladimir Melo <vmelo at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -40,51 +39,70 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Acessibilidade"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Os padrões do sistema serão restaurados na próxima vez que você iniciar a "
+"sessão."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Teclas de repercussão"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configure o teclado e a acessibilidade do mouse"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 "Desabilitar teclas de aderência se duas _teclas forem pressionadas juntas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Atraso dos atalhos de t_eclas:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Tecla_do"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Velo_cidade máxima:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulação do mouse"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "R_epetir intervalo:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Teclas de aderência"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "O tempo em milissegundos, requerido entre os atalhos de teclas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
@@ -92,19 +110,19 @@ msgstr ""
 "O tempo em milissegundos que deve ocorrer antes que um atalho de teclado "
 "seja aceito"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "A velocidade máxima do ponteiro depois da aceleração"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "A rampa usada para atingir a velocidade máxima do ponteiro"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "O tempo em milissegundos entre eventos de movimento repetido"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -112,11 +130,11 @@ msgstr ""
 "O tempo em milissegundos entre o pressionamento inicial da tecla e o "
 "primeiro movimento repetido"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "O tempo em milissegundos para alcançar à velocidade de aceleração"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -125,7 +143,7 @@ msgstr ""
 "lentas necessitam que uma tecla seja pressionada por um tempo mínimo antes "
 "da tecla de atalho ser aceita"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -134,19 +152,19 @@ msgstr ""
 "atalho, as teclas de repercussão impõem um tempo mínimo entre os "
 "pressionamentos"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Usar teclas de _repercussão"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Usar teclas de _aderência"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Usar teclas _lentas"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -157,7 +175,7 @@ msgstr ""
 "quando múltiplas teclas poderiam normalmente necessitar serem pressionadas "
 "ao mesmo tempo"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -166,7 +184,7 @@ msgstr ""
 "permanecerão travadas no estado pressionado até que sejam pressionadas "
 "novamente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -174,34 +192,42 @@ msgstr ""
 "Quando selecionado, o recurso de teclas de aderência será desabilitado "
 "quando você pressionar duas teclas simultaneamente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 "Quando selecionado, você pode controlar o ponteiro usando o teclado numérico"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Atraso _de aceleração:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "B_loquear teclas de aderência"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Mouse"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Usar emulação do mouse"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "mseg"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/seg"
 
@@ -223,36 +249,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Informações da versão"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Digite \"%s --help\" para informações de uso."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "A equipe de desenvolvimento do Xfce. Todos os direitos reservados."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Por favor relate os erros para <%s>."
@@ -603,33 +629,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Não foi possível consultar a versão da extensão do RandR sendo usada"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Configurações de Tela do Xfce 4"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Configurações"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Configurações"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -638,25 +659,19 @@ msgstr ""
 "Este sistema está usando o RandR %d.%d. Para que a configuração de vídeo "
 "funcione é necessário pelo menos a versão 1.1"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televisão"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Vídeo digital"
 
@@ -1055,43 +1070,43 @@ msgstr "Bloqueado"
 msgid "Value"
 msgstr "Valor"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Vazio"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Este nome de propriedade não é válido."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Restaurar"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "A restauração de uma propriedade removerá permanentemente as configurações "
 "personalizadas."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Tem certeza que quer restaurar a propriedade \\\"%s\\\"?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Nomes de propriedade devem iniciar com um caractere \\\"/\\\""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "O elemento raiz (\\\"/\\\") não é um nome de propriedade válido"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1100,29 +1115,29 @@ msgstr ""
 "Nomes de propriedade podem incluir os caracteres ASCII A-Z, a-z, 0-9, \\\"_\\"
 "\", \\\"-\\\", \\\"<\\\" e \\\">\\\", assim como \\\"/\\\" como um separador"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "Nomes de propriedades não podem ter dois ou mais caracteres \\\"/\\\" "
 "consecutivos."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Nomes de propriedade não podem terminar com um caractere \\\"/\\\""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Restaurar"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 "A restauração de um canal removerá permanentemente as configurações "
 "personalizadas."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1206,51 +1221,66 @@ msgstr "Valor:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canais do xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Teclas de aderência estão habilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Teclas de aderência estão desabilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Teclas de aderência"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Teclas lentas estão habilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Teclas lentas estão desabilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Teclas lentas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Teclas de repercussão estão habilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Teclas de repercussão estão desabilitadas"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Teclas de repercussão"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Não foi possível iniciar \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Iniciar no modo de depuração (não bifurcar para o plano de fundo)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Substituir o daemon xsettings em execução (se há algum)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Espaço de trabalho %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Gerenciador de Configurações do Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Diálogo de configurações para mostrar"
@@ -1286,23 +1316,20 @@ msgstr "Gerenciador de Configurações Gráficas do Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Gerenciador de Configurações"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Saída detalhada"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Configurações"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Substituir o daemon xsettings em execução (se há algum)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Saída detalhada"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de comando "
-"disponíveis.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Tente %s --help para ver uma lista completa dos comandos de linha de "
+#~ "comando disponíveis.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Ativo"
@@ -1369,9 +1396,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Id de cliente usada quando reiniciando sessão"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Gerenciador de Configurações do Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 39e6572..03abc5b 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # Copyright (C) 2009-2011 THE xfce4-settings' COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 # Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2009-2011.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 4.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-01 17:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-15 22:45+0200\n"
 "Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
 "Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -37,130 +38,192 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Accesibilitate"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Opțiunile implicite de sistem vor fi restaurate la următoarea autentificare."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Taste fără repetiție"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Configurați accesibilitatea pentru tastatură și maus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "_Dezactivează tastele persistente dacă se apasă două taste concomitent"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Întârzie_re la apăsarea tastei:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_Tastatură"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "_Viteză maximă:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulare de maus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "Interval de _repetare:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Taste lente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Taste persistente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Durata, în milisecunde, ce trebuie să treacă între apăsările de taste"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Durata, în milisecunde, ce trebuie să treacă pentru a se accepta o nouă apăsare a unei taste"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Durata, în milisecunde, ce trebuie să treacă pentru a se accepta o nouă "
+"apăsare a unei taste"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Viteza maximă a cursorului de maus după accelerare"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Intervalul în care se poate atinge viteza maximă a cursorului"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Durata, în milisecunde, între mișcări repetate ale cursorului"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Durata, în milisecunde, între apăsarea inițială a unei taste și prima mișcare repetată a cursorului"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Durata, în milisecunde, între apăsarea inițială a unei taste și prima "
+"mișcare repetată a cursorului"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
-msgstr "Durata, în milisecunde, în care se poate obține viteza maximă a cursorului"
+msgstr ""
+"Durata, în milisecunde, în care se poate obține viteza maximă a cursorului"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Pentru a preveni apăsările accidentale, tastele lente necesită ca o tastă să fie apăsată pentru o perioadă minimă de timp înainte de a se înregistra evenimentul"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Pentru a preveni apăsările accidentale, tastele lente necesită ca o tastă să "
+"fie apăsată pentru o perioadă minimă de timp înainte de a se înregistra "
+"evenimentul"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Pentru a preveni apăsările concomitente accidentale, tastele fără repetiție impun o perioadă minimă de timp între apăsările de taste"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Pentru a preveni apăsările concomitente accidentale, tastele fără repetiție "
+"impun o perioadă minimă de timp între apăsările de taste"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Utilizează taste _fără repetiție"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "_Utilizează taste persistente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Utilizează taste l_ente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) nu vor trebui ținute apăsat (li se poate da drumul) atunci când e nevoie în mod obișnuit de mai multe taste apăsate simultan"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) nu vor "
+"trebui ținute apăsat (li se poate da drumul) atunci când e nevoie în mod "
+"obișnuit de mai multe taste apăsate simultan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) vor rămâne active până la următoarea apăsare"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"La activare, tastele modificatoare (precum Control, Alt ori Shift) vor "
+"rămâne active până la următoarea apăsare"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "La activare, facilitatea „taste persistente” va fi dezactivată dacă se apasă simultan două taste"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"La activare, facilitatea „taste persistente” va fi dezactivată dacă se apasă "
+"simultan două taste"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "La activare, cursorul mausului va putea fi controlat prin intermediul blocului numeric de pe tastatură"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"La activare, cursorul mausului va putea fi controlat prin intermediul "
+"blocului numeric de pe tastatură"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Întârziere la _accelerare:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Blochează tastele persistente"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Maus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Utilizează _emularea de maus"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixeli/sec"
 
@@ -182,36 +245,36 @@ msgstr "ID SOCKET"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Informații despre versiune"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Încercați „%s --help” pentru detalii de utilizare."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Echipa de dezvoltare Xfce. Toate drepturile sunt rezervate."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Raportați problemele la <%s>."
@@ -221,8 +284,10 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Îmbunătățiți accesibilitatea tastaturii și a mausului"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Antialias (netezirea fonturilor) poate îmbunătăți aspectul textului pe ecran"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Antialias (netezirea fonturilor) poate îmbunătăți aspectul textului pe ecran"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -273,15 +338,21 @@ msgstr "Activează feedbackul sonor pentru i_nput"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Activează ori dezactivează global evenimentele sonore (necesită suport pentru Canberra)"
+msgstr ""
+"Activează ori dezactivează global evenimentele sonore (necesită suport "
+"pentru Canberra)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Evenimente sonore"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Calitatea afișării fonturilor pe un ecran TFT/LCD poate fi mărită substanțial prin alegerea unei ordonări sub-pixel adecvată ecranului"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Calitatea afișării fonturilor pe un ecran TFT/LCD poate fi mărită "
+"substanțial prin alegerea unei ordonări sub-pixel adecvată ecranului"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -292,12 +363,23 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Iconițe"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "La activare, combinația de taste pentru un element din meniu poate fi schimbată prin apăsarea unei noi combinații de taste atunci când elementul este selectat în meniu"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"La activare, combinația de taste pentru un element din meniu poate fi "
+"schimbată prin apăsarea unei noi combinații de taste atunci când elementul "
+"este selectat în meniu"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Multe fonturi conțin informații ce oferă sugestii suplimentare privind cea mai bună metodă de desenare a caracterelor, alegeți opțiunea ce vi se pare că dă rezultatele cele mai bune"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Multe fonturi conțin informații ce oferă sugestii suplimentare privind cea "
+"mai bună metodă de desenare a caracterelor, alegeți opțiunea ce vi se pare "
+"că dă rezultatele cele mai bune"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -314,8 +396,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Fără"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Schimbați rezoluția detectată pentru acest monitor dacă fonturile arată prea mari ori prea mici"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Schimbați rezoluția detectată pentru acest monitor dacă fonturile arată prea "
+"mari ori prea mici"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -343,15 +428,20 @@ msgstr "Specificați ce să se afișeze în bara cu unelte"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Specificați dacă să se afișeze iconițe în dreptul elementelor din meniuri"
+msgstr ""
+"Specificați dacă să se afișeze iconițe în dreptul elementelor din meniuri"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Specificați dacă să se afișeze iconițe în dreptul textului din butoane"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Specificați dacă clicurile de maus ori alte tipuri de input din partea utilizatorului vor genera evenimente sonore"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Specificați dacă clicurile de maus ori alte tipuri de input din partea "
+"utilizatorului vor genera evenimente sonore"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -366,7 +456,9 @@ msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
 msgstr "Acest font va fi utilizat implicit la afișarea textului din interfață"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
@@ -422,8 +514,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Revino la configurația anterioară"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Dacă nu răspundeți la această întrebare, configurația anterioară va fi restaurată în 10 secunde."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Dacă nu răspundeți la această întrebare, configurația anterioară va fi "
+"restaurată în 10 secunde."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -501,8 +597,12 @@ msgstr "Interfață minimală pentru configurarea unei ieșiri externe"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Dacă nu răspundeți la această întrebare, configurația anterioară va fi restaurată în %i secunde."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Dacă nu răspundeți la această întrebare, configurația anterioară va fi "
+"restaurată în %i secunde."
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -511,8 +611,11 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Ultima ieșire activă nu trebuie dezactivată, altfel sistemul va deveni inutilizabil."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Ultima ieșire activă nu trebuie dezactivată, altfel sistemul va deveni "
+"inutilizabil."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -540,8 +643,12 @@ msgstr "Nu se poate deschide programul de configurare a driverului proprietar"
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Sistemul utilizează RandR %d.%d. Pentru a putea configura displayurile e nevoie de versiunea 1.2 sau mai mare."
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Sistemul utilizează RandR %d.%d. Pentru a putea configura displayurile e "
+"nevoie de versiunea 1.2 sau mai mare."
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -671,8 +778,12 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Arată clipirea c_ursorului"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Specifică dacă aranjamentul de tastatură este controlat de opțiunile din această fereastră ori de serverul X"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Specifică dacă aranjamentul de tastatură este controlat de opțiunile din "
+"această fereastră ori de serverul X"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -684,11 +795,14 @@ msgstr "Întârzierea, în milisecunde, între clipirile succesive ale cursorulu
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Frecvența cu care se generează noi caractere atunci când o tastă este apăsată continuu"
+msgstr ""
+"Frecvența cu care se generează noi caractere atunci când o tastă este "
+"apăsată continuu"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
-msgstr "Întârzierea, în milisecunde, cu care o tastă apăsată începe să se repete"
+msgstr ""
+"Întârzierea, în milisecunde, cu care o tastă apăsată începe să se repete"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:19
 msgid "Typing Settings"
@@ -696,11 +810,15 @@ msgstr "Opțiuni de tastare"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:20
 msgid "Use this area to _test the settings above:"
-msgstr "Utilizați această zonă de input pentru _testarea opțiunilor de mai sus:"
+msgstr ""
+"Utilizați această zonă de input pentru _testarea opțiunilor de mai sus:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "La activare, o tastă ținută apăsată va genera la nesfârșit același caracter"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"La activare, o tastă ținută apăsată va genera la nesfârșit același caracter"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -761,12 +879,17 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Reinițializare a opțiunilor"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se la opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Această acțiune va reinițializa toate combinațiile de taste, revenindu-se la "
+"opțiunile implicite. Sigur doriți acest lucru?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Opțiunile implicite de sistem vor fi restaurate la următoarea autentificare."
+msgstr ""
+"Opțiunile implicite de sistem vor fi restaurate la următoarea autentificare."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -833,8 +956,12 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "In_versează direcția rotiței de derulare"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Revino la valorile implicite pentru accelerarea și pragul dispozitivului selectat"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Revino la valorile implicite pentru accelerarea și pragul dispozitivului "
+"selectat"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -845,28 +972,45 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_Prag:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Factorul cu care se va incrementa viteza cursorului de maus când este mișcat"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Factorul cu care se va incrementa viteza cursorului de maus când este mișcat"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Cursorul de maus nu trebuie mutat mai mult de atâția pixeli între două clicuri pentru a se efectua un dublu-clic"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Cursorul de maus nu trebuie mutat mai mult de atâția pixeli între două "
+"clicuri pentru a se efectua un dublu-clic"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Numărul de pixeli cu care mausul trebuie mișcat înainte de a declanșa acțiunea de tragere și plasare"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Numărul de pixeli cu care mausul trebuie mișcat înainte de a declanșa "
+"acțiunea de tragere și plasare"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Numărul de pixeli cu care mausul trebuie mișcat într-un interval scurt de timp înainte să înceapă accelerarea"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Numărul de pixeli cu care mausul trebuie mișcat într-un interval scurt de "
+"timp înainte să înceapă accelerarea"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Du_rată:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Două clicuri într-un interval de timp mai scurt de atât (în milisecunde), va fi considerat un dublu-clic"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Două clicuri într-un interval de timp mai scurt de atât (în milisecunde), va "
+"fi considerat un dublu-clic"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -916,67 +1060,78 @@ msgstr "Blocat"
 msgid "Value"
 msgstr "Valoare"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Gol"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Acest nume de proprietate nu este valid."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "Reinițializare"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Reinițializarea unei proprietăți va șterge pentru totdeauna opțiunile sale personalizate."
+msgstr ""
+"Reinițializarea unei proprietăți va șterge pentru totdeauna opțiunile sale "
+"personalizate."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Sigur doriți să reinițializați proprietatea „%s”?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "Numele proprietăților trebuie să înceapă cu caracterul „/”"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "Elementul rădăcină (/) nu este un nume valid de proprietate"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Numele proprietăților pot include doar caracterele ASCII A-Z, a-z, 0-9, „_”, „-”, „<” și „>”, dar și „/” ca separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Numele proprietăților pot include doar caracterele ASCII A-Z, a-z, 0-9, „_”, "
+"„-”, „<” și „>”, dar și „/” ca separator"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Numele de proprietăți nu pot avea două sau mai multe caractere „/” consecutive"
+msgstr ""
+"Numele de proprietăți nu pot avea două sau mai multe caractere „/” "
+"consecutive"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "Numele de proprietăți nu se pot termina cu un caracter „/”"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "_Reinițializează"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Reinițializarea unui canal va șterge pentru totdeauna opțiunile sale personalizate."
+msgstr ""
+"Reinițializarea unui canal va șterge pentru totdeauna opțiunile sale "
+"personalizate."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Sigur doriți să reinițializați canalul „%s” și toate proprietățile sale?"
+msgstr ""
+"Sigur doriți să reinițializați canalul „%s” și toate proprietățile sale?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1055,51 +1210,65 @@ msgstr "Valoare:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Canale Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "S-a activat tastele persistente"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "S-au dezactivat tastele persistente"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Taste persistente"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "S-au activat tastele lente"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "S-au dezactivat tastele lente"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Taste lente"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "S-au activat tastele fără repetiție"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "S-au dezactivat tastele fără repetiție"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Taste fără repetiție"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Nu s-a putut porni „%s”"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Pornește în modul de depanare (nu face fork în fundal)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Înlocuiește demonul xsettings pornit (dacă există)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Spațiul de lucru %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr ""
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Fereastră cu opțiuni de afișat"
@@ -1135,22 +1304,16 @@ msgstr "Manager grafic al opțiunilor Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Manager de opțiuni"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Ieșire detaliată"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Ieșire detaliată"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Înlocuiește demonul xsettings pornit (dacă există)"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Încercați %s --help pentru a vedea lista completă a opțiunilor disponibile.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Încercați %s --help pentru a vedea lista completă a opțiunilor "
+#~ "disponibile.\n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "Opțiuni NVIDIA"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index cbb598c..3630550 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -3,20 +3,21 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce-settings package.
 # Ilya <yast4ik at yahoo.com>, 2009.
 # Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2009
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-27 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-31 17:18+0300\n"
 "Last-Translator: Ilya Shestopalov <yast4ik at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Poedit-Language: Russian\n"
 "X-Poedit-Country: RUSSIAN FEDERATION\n"
 
@@ -42,7 +43,9 @@ msgstr "Доступность"
 msgid ""
 "Assistive technologies will be available the\n"
 "next time you login"
-msgstr "Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в систему"
+msgstr ""
+"Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в "
+"систему"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
@@ -57,7 +60,9 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Запретить залипание клавиш, если _две клавиши нажаты"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
@@ -97,8 +102,11 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Время, в миллисекундах, между нажатиями клавиш"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Время, в миллисекундах, которое должно пройти перед принятием нажатия клавиши"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Время, в миллисекундах, которое должно пройти перед принятием нажатия клавиши"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -106,27 +114,42 @@ msgstr "Максимальная скорость курсора после ус
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Расстояние, которое необходимо пройти указателю для достижения максимальной скорости"
+msgstr ""
+"Расстояние, которое необходимо пройти указателю для достижения максимальной "
+"скорости"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Время, в миллисекундах, между повторившимися движениями"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Время, в миллисекундах, между началом нажатия клавиши и началом движения"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Время, в миллисекундах, между началом нажатия клавиши и началом движения"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Время, в миллисекундах, для достижения максимальной скорости"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Чтобы помочь предотвратить случайные нажатия клавиш, медленные клавиши требуют нажатия клавиши определённого минимального времени перед его принятием."
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Чтобы помочь предотвратить случайные нажатия клавиш, медленные клавиши "
+"требуют нажатия клавиши определённого минимального времени перед его "
+"принятием."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Чтобы помочь предотвратить множественные случайные нажатия клавиш, повторяющиеся клавиши устанавливают минимальную задержку между нажатием клавиш."
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Чтобы помочь предотвратить множественные случайные нажатия клавиш, "
+"повторяющиеся клавиши устанавливают минимальную задержку между нажатием "
+"клавиш."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -141,20 +164,38 @@ msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Использовать медленные _клавиши"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), не нужно держать нажатыми (они могут быть нажаты и затем отпущены), в то время как обычно несколько клавиш нужно было бы нажать одновременно."
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), не "
+"нужно держать нажатыми (они могут быть нажаты и затем отпущены), в то время "
+"как обычно несколько клавиш нужно было бы нажать одновременно."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), останутся нажатыми до тех пор, пока их не нажать снова"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Когда выбрано, клавиши-модификаторы (такие как Control, Alt и Shift), "
+"останутся нажатыми до тех пор, пока их не нажать снова"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Когда выбрано, функция \"залипающие клавиши\" будет отключена, если две клавиши нажаты одновременно"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Когда выбрано, функция \"залипающие клавиши\" будет отключена, если две "
+"клавиши нажаты одновременно"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Когда выбрано, курсор мыши может контролироваться с цифровой панели клавиатуры"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Когда выбрано, курсор мыши может контролироваться с цифровой панели "
+"клавиатуры"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -206,8 +247,8 @@ msgstr "ID сокета"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Версия"
 
@@ -216,7 +257,7 @@ msgstr "Версия"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберите '%s --help' для использования."
@@ -226,7 +267,7 @@ msgstr "Наберите '%s --help' для использования."
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защищены."
 
@@ -235,7 +276,7 @@ msgstr "Команда разработчиков Xfce. Все права защ
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Пожалуйста сообщите об ошибке в <%s>."
@@ -245,7 +286,8 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Улучшение доступности клавиатуры и мыши"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
 msgstr "Сглаживание шрифта может улучшить вид текста на экране"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
@@ -297,15 +339,21 @@ msgstr "Включить вх_одящие звуки обратной связ
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Включить или выключить звуки событий глобально (требуется поддержка \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Включить или выключить звуки событий глобально (требуется поддержка "
+"\"Canberra\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Звуки событий"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Качество шрифтов на TFT или LCD дисплее может быть улучшено выбором правильного суб-пиксельного параметра экрана"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Качество шрифтов на TFT или LCD дисплее может быть улучшено выбором "
+"правильного суб-пиксельного параметра экрана"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -316,12 +364,21 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Иконки"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Если выбрано, горячие клавиши для пунктов меню могут быть изменены путем наведения мыши на них и нажатием новой комбинации клавишь"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Если выбрано, горячие клавиши для пунктов меню могут быть изменены путем "
+"наведения мыши на них и нажатием новой комбинации клавишь"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Многие шрифты содержат информацию, предоставляющую подсказки по лучшей отрисовке шрифта; выберите то, что смотрится лучше"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Многие шрифты содержат информацию, предоставляющую подсказки по лучшей "
+"отрисовке шрифта; выберите то, что смотрится лучше"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -338,8 +395,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Отсутствует"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Не использовать обнаруженное разрешение дисплея если шрифты выглядят слишком большими или маленькими"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Не использовать обнаруженное разрешение дисплея если шрифты выглядят слишком "
+"большими или маленькими"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -374,8 +434,12 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Указать, должны ли иконки отображаться после текста на кнопках"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Определить будут ли клики и другие устройства ввода приводить к проигрыванию звука события"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Определить будут ли клики и другие устройства ввода приводить к проигрыванию "
+"звука события"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -390,8 +454,12 @@ msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Этот шрифт будет использован в качестве стандартного для отрисовки текста интерфейса"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Этот шрифт будет использован в качестве стандартного для отрисовки текста "
+"интерфейса"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -446,8 +514,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Восстановить предыдущие настройки"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Предыдущие настройки будут восстановлены через 10 секунд если вы не ответите на этот вопрос. "
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Предыдущие настройки будут восстановлены через 10 секунд если вы не ответите "
+"на этот вопрос. "
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -529,8 +601,12 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Предыдущие настройки будут восстановлены через %i сек. если вы не ответите на этот вопрос. "
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Предыдущие настройки будут восстановлены через %i сек. если вы не ответите "
+"на этот вопрос. "
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -539,7 +615,8 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Гц"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -568,8 +645,12 @@ msgstr "Не удалось запустить настройки проприе
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Эта система использует RandR %d.%d. Для работы настроек дисплея необходима версия 1.2 или выше"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Эта система использует RandR %d.%d. Для работы настроек дисплея необходима "
+"версия 1.2 или выше"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -699,8 +780,12 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Показывать мигание"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Указать, должна ли раскладка клавиатуры контролироваться через меню настроек или через X сервер"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Указать, должна ли раскладка клавиатуры контролироваться через меню настроек "
+"или через X сервер"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -727,8 +812,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Используйте это поле для _тестирования настроек, указанных выше"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Когда выбрано, нажатые и удерживаемые клавиши печатают тот же символ снова и снова"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Когда выбрано, нажатые и удерживаемые клавиши печатают тот же символ снова и "
+"снова"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -789,12 +878,18 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Сбросить на стандартные настройки"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Это действие сбросит все настройки горячих клавиш на их стандартное значение. Вы действительно хотите сделать это?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Это действие сбросит все настройки горячих клавиш на их стандартное "
+"значение. Вы действительно хотите сделать это?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в систему"
+msgstr ""
+"Настройки по умолчанию будут восстановлены во время следующего входа в "
+"систему"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -861,7 +956,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Об_ратное направление скроллинга"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
 msgstr "Сбросить ускорение и порог для выбранного устройства на стандартные"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -873,28 +970,45 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "П_орог"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Коэффициент, на который будет умножена скорость курсора, когда мышь сдвинется"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Коэффициент, на который будет умножена скорость курсора, когда мышь сдвинется"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Курсор мыши не может двигаться больше, чем расстояние между двумя произведёнными кликами для того, чтобы это считалось двойным кликом"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Курсор мыши не может двигаться больше, чем расстояние между двумя "
+"произведёнными кликами для того, чтобы это считалось двойным кликом"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Количество пикселей, которые должен пройти курсор перед началом перемещения объекта"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Количество пикселей, которые должен пройти курсор перед началом перемещения "
+"объекта"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Количество пикселей, которое должен быстро пройти курсор перед началом ускорения"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Количество пикселей, которое должен быстро пройти курсор перед началом "
+"ускорения"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Вр_емя:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Два клика мышью через меньшее, чем это время (в миллисекундах) будут считаться двойным кликом."
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Два клика мышью через меньшее, чем это время (в миллисекундах) будут "
+"считаться двойным кликом."
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -980,8 +1094,12 @@ msgstr "Корневой элемент ('/') не является верным
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Имена свойств могут содержать только символы латиницы A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' и '>', а так же элемент '/' как разделитель"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Имена свойств могут содержать только символы латиницы A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' и '>', а так же элемент '/' как разделитель"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
@@ -999,7 +1117,9 @@ msgstr "_Сбросить"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Возврат значения канала к первоначальному состоянию уничтожит его текущие настройки. "
+msgstr ""
+"Возврат значения канала к первоначальному состоянию уничтожит его текущие "
+"настройки. "
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
@@ -1083,51 +1203,66 @@ msgstr "Значение:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Каналы Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Залипающие клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Залипающие клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:364
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Залипающие клавиши"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Медленные клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Медленные клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:373
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Медленные клавиши"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши разрешены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши запрещены"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:382
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Повторяющиеся клавиши"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Не удалось запустить \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Запустить в режиме отладки (не оставлять на фоне)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Заменить запущенный сервис xsettings (если есть)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Рабочее место %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Диспетчер настроек Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Диалог свойств для отображения"
@@ -1163,22 +1298,16 @@ msgstr "Графический диспетчер настроек для Xfce 4
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Диспетчер настроек"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Подробный вывод"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Подробный вывод"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Заменить запущенный сервис xsettings (если есть)"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Попробуйте %s --help, чтобы увидеть список всех доступных опций командной строки.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Попробуйте %s --help, чтобы увидеть список всех доступных опций командной "
+#~ "строки.\n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "Настройки Nvidia"
@@ -1198,8 +1327,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "Расширение RandR отсутствует на дисплее \"%s\""
 
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Расширение изменения размера и поворота (RandR) не включено для этого дисплея. Попытайтесь включить его и открыть"
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Расширение изменения размера и поворота (RandR) не включено для этого "
+#~ "дисплея. Попытайтесь включить его и открыть"
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "Не найдено расширение RandR"
@@ -1229,13 +1362,11 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "<b>Размер</b>"
 
 #~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Свойство \"<b>%s</b>\" не может быть сброшено, потому что заблокировано"
+#~ msgstr ""
+#~ "Свойство \"<b>%s</b>\" не может быть сброшено, потому что заблокировано"
 
 #~ msgid "Select a channel and property"
 #~ msgstr "Выбрать канал и свойство"
 
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Использован id клиента, когда он продолжил сессию"
-
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Диспетчер настроек Xfce"
diff --git a/po/si.po b/po/si.po
index 2e11faa..c66e5b4 100644
--- a/po/si.po
+++ b/po/si.po
@@ -2,12 +2,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 #
 # Danishka Navin, 2010.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: \n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-03-10 09:30+0530\n"
 "Last-Translator: Danishka Navin\n"
 "Language-Team: American English <kde-i18n-doc at kde.org>\n"
@@ -37,151 +36,175 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "ප්‍රවේශ්‍යතාව"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 #, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "පොළා පැනීම් යතුරු"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "යතුරුපුවරුව (_r)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "උපරිම වේගය (_s): "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "මූසික අනුකරණය"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "පමාකිරීමේ යතුරු"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "යතුරු පහර දෙකක් අතර අවැසි කාලය, මිලි තත්පර"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "පොළා පැනුම් යතුරු භාවිත කරන්න්න (_b)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "ත්වරණ පමාව (_A):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "මූසිකය (_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "මූසික අනුකරණය භාවිත කරන්න (_U)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 #, fuzzy
 msgid "msec"
 msgstr "msec"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 #, fuzzy
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixels/sec"
@@ -205,36 +228,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "අනුවාද තොරතුරු"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr " Xfce සංවර්ධක කණ්ඩායම. සියලු හිමිකම් ඇවරිණි."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "කරුණාකර දෝෂ <%s> වෙත වාර්තා කරන්න"
@@ -569,57 +592,46 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "සැකසුම්"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "සැකසුම්"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr ""
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "ඩිජිටල් සංදර්ශකය"
 
@@ -998,66 +1010,66 @@ msgstr ""
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1139,51 +1151,65 @@ msgstr ""
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "පොළා පැනීම් යතුරු"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+msgid "Do not fork to the background"
+msgstr ""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "වැඩ අවකාශය %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 සැකසුම් කළමනාකරු"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr ""
@@ -1219,23 +1245,9 @@ msgstr "Xfce 4 සඳහා චිත්‍රක සැකසුම් කළ
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "සැකසුම් කළමනාකරු"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 සැකසුම් කළමනාකරු"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "සැකසුම්"
 
 #~ msgid "%d Hz"
 #~ msgstr "%d Hz"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 411b743..eb93e86 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the i package.
 # Automatically generated, 2009.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: i 18n.xfce.org\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-23 20:55+0100\n"
 "Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -36,68 +35,86 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "Prístupnosť"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Východzie nastavenia systému budú obnovené pri nasledujúcom prihlásení."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Konfigurácia prístupnosti klávesnice a myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Zakázať lepkavé klávesy pri stisku dvoch kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Oneskorenie _stisku kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Kláves_nica"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "Maximálna _rýchlosť:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "Emulácia myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "_Interval opakovania"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "Pomalé klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Lepkavé klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma stiskmi kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "Doba v milisekundách, ktorá musí prejsť pred prijatím stisku klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Maximálna rýchlosť kurzora po zrýchlení"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "Rampa použitá k dosiahnutiu maximálnej rýchlosti kurzora"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Doba v milisekundách medzi dvoma opakovanými udalosťami pohybu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
@@ -105,11 +122,11 @@ msgstr ""
 "Doba v milisekundách medzi stisnutím prvej klávesy a prvou opakovanou "
 "udalosťou pohybu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Doba v milisekundách pre dosiahnutie maximálnej rýchlosti"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -117,7 +134,7 @@ msgstr ""
 "Funkcia pomalé klávesy pomáha predchádzať náhodným stiskom kláves tak, že "
 "požadovaná klávesa musí byť pred prijatím stlačená určitú dobu"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -125,19 +142,19 @@ msgstr ""
 "Funkcia zdvojené klávesy pomáha predchádzať náhodným opakovaným stiskom "
 "kláves nastavením na minimálne doby medzi stiskom kláves"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "Použiť _zdvojené klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Použiť _lepkavé klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Použiť pomalé _klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -147,7 +164,7 @@ msgstr ""
 "Shift) držať (iba ich stlačíte a potom uvolníte), narozdiel od bežného "
 "stavu, kedy je nutné ich stískať naraz"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -155,7 +172,7 @@ msgstr ""
 "Ak vyberiete túto voľbu, klávesy modifikátorov (Contrl, Alt a Shift) zostanú "
 "v stisknutom stave, pokiaľ ich opätovne nestisknete"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -163,7 +180,7 @@ msgstr ""
 "Ak vyberiete túto voľbu, bude funkcia lepkavé klávesy po stisknutí dvoch "
 "kláves naraz zakázaná"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
@@ -171,27 +188,35 @@ msgstr ""
 "Ak vyberiete túto voľbu, bude možné ovládať kurzor myši numerickou "
 "klávesnicou"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "_Oneskorenie pri akcelerácii"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "_Zamknúť lepkavé klávesy"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Myš"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "_Použiť emuláciu myši"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ms"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "pixely/s"
 
@@ -213,36 +238,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Informácie o verzii"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Informácie o použití získate stlačením '%s --help'"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Vývojársky tým Xfce. Všetky práva vyhradené."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Prosíme, nahláste chyby na <%s>."
@@ -586,33 +611,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Nie je možné zistiť používanú verziu rozšírenia RandR"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Použiť všetky zmeny a vyskúšať nové nastavenia displeja"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Nastavenia"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -621,25 +641,19 @@ msgstr ""
 "Tento systém používa RandR %d.%d. Pre toto nastavenie displeja je požadovaná "
 "verzia aspoň verzie 1.1"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televízor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Digitálny displej"
 
@@ -1029,67 +1043,67 @@ msgstr "Uzamknuté"
 msgid "Value"
 msgstr "Hodnota"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "Prázdne"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "Toto nie je platný názov vlastnosti."
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 #, fuzzy
 msgid "Reset"
 msgstr "Vynulovať"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "Naozaj si želáte obnoviť vlastnosť „%s“?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "Naozaj si želáte obnoviť vlastnosť „<b>%s</b>“?"
@@ -1171,51 +1185,66 @@ msgstr "Hodnota:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Kanály Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Lepkavé klávesy sú povolené"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Lepkavé klávesy sú zakázané"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Lepkavé klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Pomalé klávesy sú povolené"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Pomalé klávesy sú zakázané"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Pomalé klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy sú povolené"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Zdvojené klávesy sú zakázané"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Zdvojené klávesy"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Nie je možné spustiť '%s'"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Spustiť vo ladiacom režime (proces nebude spustený na pozadí)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Nahradiť spusteného démona služby xsettings (ak existuje)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Pracovná plocha %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Správca nastavení Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Zobrazené dialógové okno nastavení"
@@ -1251,22 +1280,19 @@ msgstr "Grafický správca nastavení pre Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Správca nastavení"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Podrobný výstup"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Nastavenia"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Nahradiť spusteného démona služby xsettings (ak existuje)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Podrobný výstup"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Úplný zoznam volieb príkazového riadku získate príkazom %s --help.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Úplný zoznam volieb príkazového riadku získate príkazom %s --help.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Aktívne"
@@ -1323,9 +1349,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Identifikátor klienta použitý pri obnovení sedenia"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Správca nastavení Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index f4fb307..2b743fb 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,19 +2,19 @@
 # Copyright (C) 2008-2010 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009, 2010.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-28 05:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -55,8 +55,12 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Inaktivera klistriga tangenter _om två tangenter trycks ner"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "Om aktiverat kommer sessionshanteraren att starta de nödvändiga programmen för skärmläsare och -förstorare"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+"Om aktiverat kommer sessionshanteraren att starta de nödvändiga programmen "
+"för skärmläsare och -förstorare"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -95,8 +99,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som krävs mellan tangenttryckningar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning kan tas emot"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Mängden tid, i millisekunder, som måste förflyta innan en tangenttryckning "
+"kan tas emot"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -111,20 +119,34 @@ msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan upprepade rörelsehändelser"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första upprepade rörelsehändelsen"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Tiden, i millisekunder, mellan en initial tangenttryckning och första "
+"upprepade rörelsehändelsen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Tiden, i millisekunder, för att komma till maximal hastighet"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan tangenttryckningen kommer att tas emot"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga tangenttryckningar så kräver "
+"tröga tangenter att en tangent hålls nere i viss tidsperiod innan "
+"tangenttryckningen kommer att tas emot"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan tangenttryckningar"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"För att hjälpa till att förhindra oavsiktliga multipla tangenttryckningar så "
+"förelägger studsande tangenter en minimal fördröjning mellan "
+"tangenttryckningar"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -139,20 +161,37 @@ msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Använd tröga _tangenter"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt sett behöver tryckas ner samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"När vald så behöver inte modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) "
+"hållas ner (de kan tryckas och sedan släppas) när flera tangenter normalt "
+"sett behöver tryckas ner samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"När vald så kommer modifierartangenter (såsom Control, Alt och Skift) att "
+"kvarstå i nedtryckt tillstånd tills den trycks ner igen"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två tangenter trycks ner samtidigt"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"När vald kommer funktionen \"klistra tangenter\" att inaktiveras om två "
+"tangenter trycks ner samtidigt"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"När vald kan muspekaren kontrolleras med den numeriska delen av tangentbordet"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -204,8 +243,8 @@ msgstr "UTTAGS-ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
@@ -214,7 +253,7 @@ msgstr "Versionsinformation"
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
@@ -224,7 +263,7 @@ msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
 
@@ -233,7 +272,7 @@ msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportera fel till <%s>."
@@ -243,8 +282,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Förbättra hjälpfunktioner för tangentbord och mus"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på skärmen"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Kantutjämning, eller mjukare typsnitt, kan förbättra utseendet för text på "
+"skärmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -295,15 +337,20 @@ msgstr "Aktivera återkopplingsljud för _inmatning"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
+msgstr ""
+"Aktivera eller inaktivera allmänna händelseljud (kräver \"Canberra\"-stöd)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Händelseljud"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Typsnittskvalitet på en TFT- eller LCD-skärm kan avsevärt förbättras genom "
+"att välja den korrekta sub-pixel-ordningen för skärmen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -314,12 +361,22 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Ikoner"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för genvägen"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Om vald kan tangentbordsgenvägar för menyobjekt ändras genom att dra ut "
+"muspekaren över menyobjektet och trycka på den nya tangentkombinationen för "
+"genvägen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Många typsnitt innehåller information som ger extra tips för hur den bäst "
+"ritas ut; välj vilken som du personligen tycker ser bäst ut"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -336,8 +393,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Åsidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller för små ut"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Åsidosätt den upptäckta skärmupplösningen om typsnitten ser för stora eller "
+"för små ut"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -372,8 +432,11 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Ange huruvida ikoner ska visas bredvid text i knappar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Ange huruvida musklick och annan användarinmatning ska spela upp händelseljud"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -388,8 +451,12 @@ msgid "Text"
 msgstr "Text"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i användargränssnittet"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Detta typsnitt kommer att användas som standardtypsnitt när text ritas ut i "
+"användargränssnittet"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -444,8 +511,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Återställ tidigare konfiguration"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om 10 sekunder om du inte svarar på denna fråga."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om 10 sekunder om du "
+"inte svarar på denna fråga."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -523,8 +594,12 @@ msgstr "Minimalt gränssnitt för att konfigurera en extern utgång"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om %i sekunder om du inte svarar på denna fråga."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Den tidigare konfigurationen kommer att återställas om %i sekunder om du "
+"inte svarar på denna fråga."
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -533,8 +608,11 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Hz"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Senast aktiva utgången får inte vara inaktiverad. Systemet kommer då inte vara möjligt att använda."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Senast aktiva utgången får inte vara inaktiverad. Systemet kommer då inte "
+"vara möjligt att använda."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -562,8 +640,12 @@ msgstr "Kunde inte starta inställningar för proprietär drivrutin"
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Detta system använder RandR %d.%d. För att skärminställningarna ska fungera krävs minst version 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Detta system använder RandR %d.%d. För att skärminställningarna ska fungera "
+"krävs minst version 1.2"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -693,8 +775,12 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Visa _blinkning"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog eller av X-servern"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Ange huruvida tangentbordslayouten kontrolleras med denna inställningsdialog "
+"eller av X-servern"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -706,7 +792,8 @@ msgstr "Fördröjningen, i millisekunder, mellan markörens blinkningar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:17
 msgid "The rate at which keystrokes are generated while a key is pressed"
-msgstr "Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
+msgstr ""
+"Frekvensen med vilken tangenttryckningar genereras när en tangent trycks ner"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:18
 msgid "The time, in milliseconds, before a pressed key begins repeating"
@@ -721,8 +808,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Använd detta utrymme för att _testa ovanstående inställningar:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken om och om igen"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"När vald kommer trycka och hålla ner en tangent att skicka ut samma tecken "
+"om och om igen"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -783,12 +874,17 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Återställ till standardvärden"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du verkligen göra detta?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Detta kommer att återställa alla genvägar till sin standardvärden. Vill du "
+"verkligen göra detta?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
+msgstr ""
+"Systemets standardvärden kommer att återställas nästa gång du loggar in."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -855,8 +951,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Motsatt r_ullningsriktning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Ställ in acceleration och tröskelnivå för markerad enhet till standardvärden"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -867,28 +966,44 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "T_röskelnivå:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Faktorn med vilken pekarens hastighet kommer att öka när musen förflyttas"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Muspekaren kan inte förflyttas längre än detta avstånd mellan två "
+"klickningar för att de ska anses vara en dubbelklickning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas innan en dragåtgärd påbörjas"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den börjar accelerera"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Antal bildpunkter som pekaren måste förflyttas på en kort tid innan den "
+"börjar accelerera"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Ti_d:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att anses vara en dubbelklickning"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Två musklick på mindre än denna tidsperiod (i millisekunder) kommer att "
+"anses vara en dubbelklickning"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -955,7 +1070,9 @@ msgstr "Återställ"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Återställning av en egenskap kommer permanent att ta bort dessa anpassade inställningar."
+msgstr ""
+"Återställning av en egenskap kommer permanent att ta bort dessa anpassade "
+"inställningar."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
@@ -974,8 +1091,12 @@ msgstr "Rotelementet (\"/\") är inte ett giltigt egenskapsnamn"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Egenskapsnamn får endast innehålla ASCII-tecknen A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-\", \"<\" och \">\", samt \"/\" som avgränsare"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Egenskapsnamn får endast innehålla ASCII-tecknen A-Z, a-z, 0-9, \"_\", \"-"
+"\", \"<\" och \">\", samt \"/\" som avgränsare"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
@@ -993,12 +1114,16 @@ msgstr "Å_terställ"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
-msgstr "Återställning av en kanal kommer permanent att ta bort dessa anpassade inställningar."
+msgstr ""
+"Återställning av en kanal kommer permanent att ta bort dessa anpassade "
+"inställningar."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
-msgstr "Är du säker på att du vill återställa kanalen \"%s\" och alla dess egenskaper?"
+msgstr ""
+"Är du säker på att du vill återställa kanalen \"%s\" och alla dess "
+"egenskaper?"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.desktop.in.h:1
 msgid "Graphical settings editor for Xfconf"
@@ -1077,51 +1202,66 @@ msgstr "Värde:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf-kanaler"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:360
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Klistriga tangenter är aktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:362
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Klistriga tangenter är inaktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:364
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Klistriga tangenter"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:369
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Tröga tangenter är aktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:371
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Tröga tangenter är inaktiverade"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:373
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Tröga tangenter"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:378
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Studsande tangenter är aktiverat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:380
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Studsande tangenter är inaktiverat"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:382
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Studsande tangenter"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Kunde inte starta \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Starta i felsökningsläge (grena inte processen till bakgrunden)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Ersätt körande xsettings-demon (om någon)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Arbetsyta %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Inställningshanterare för Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Inställningsdialog att visa"
@@ -1157,22 +1297,16 @@ msgstr "Grafisk inställningshanterare för Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Inställningshanterare"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Informativ utmatning"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Ersätt körande xsettings-demon (om någon)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Informativ utmatning"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
+#~ "kommandoradsflaggor.\n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "NVIDIA-inställningar"
@@ -1195,8 +1329,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "RandR-utökningen saknas på display \"%s\""
 
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Utökningen Resize and Rotate (RandR) är inte aktiverad på denna display. "
+#~ "Prova att aktivera den och kör dialogrutan igen."
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "Misslyckades med att använda RandR-utökningen"
@@ -1208,7 +1346,8 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Sekundär digital skärm"
 
 #~ msgid "Property \"<b>%s</b>\" cannot be reset because it is locked"
-#~ msgstr "Egenskapen \"<b>%s</b>\" kan inte återställas därför att den är låst"
+#~ msgstr ""
+#~ "Egenskapen \"<b>%s</b>\" kan inte återställas därför att den är låst"
 
 #~ msgid "<b>Bounce Keys</b>"
 #~ msgstr "<b>Studsande tangenter</b>"
@@ -1231,9 +1370,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Klient-id som används när sessionen återupptas"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Inställningshanterare för Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "Stäng"
 
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index a3aef06..7f0a039 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Turkish messages for xfce4-settings.
 # Copyright (C) 2008 The xfce4-settings' Copyright Holder
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
-# 
+#
 # Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
 # Samed Beyribey <ras0ir at eventualis.org>, 2008.
-# 
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings 0.0.1-svn\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-17 05:10+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-30 20:57+0200\n"
 "Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Turkish <turkce at pardus.org.tr>\n"
+"Language: tr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: tr\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
 msgid "Acceleration _profile:"
@@ -38,130 +38,189 @@ msgstr "EriÅŸilebilirlik"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriş yaptığınızda geri "
+"yüklenecektir."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "Tutuklu tuÅŸlar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Klave ve fare erişilebilirliğini yapılandırınız"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Eğer i_ki tuş basılmışsa, yapışkan tuşları çalıştırma"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "Tuş basımı g_ecikmesi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "Klav_ye"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "En yük_sek hız:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "<b>Fare Öykünümü</b>"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "A_ralıkları yinele:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "Yapışkan tuşlar"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "İki tuş basımı arasındaki zamanın milisaniye olarak değeri"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Tuşa basıldıktan sonraki zaman boyutu, milisaniye cinsinden ölçülecektir."
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Tuşa basıldıktan sonraki zaman boyutu, milisaniye cinsinden ölçülecektir."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "Hızlandırmadan sonraki en yüksek imleç hızı"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "En yüksek imleç hızına ulaşmak için kullanılan rampa"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "İki tuş karakteri arasındaki zamanın milisaniye cinsinden değeri"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "İlk tuş basımı ile tekrarlanacak ilk işlem arasında geçen sürenin milisaniye olarak değeri"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"İlk tuş basımı ile tekrarlanacak ilk işlem arasında geçen sürenin milisaniye "
+"olarak deÄŸeri"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Maksimum hızı almak için milisaniye olarak geçmesi gereken süre"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Rastlantısal tuş basımını engellemek için, yavaş tuşlar, tuş basımının kabul edilmesi için bir tuşun belirli bir süre basılı tutulmasına ihtiyaç duymaktadır"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Rastlantısal tuş basımını engellemek için, yavaş tuşlar, tuş basımının kabul "
+"edilmesi için bir tuşun belirli bir süre basılı tutulmasına ihtiyaç "
+"duymaktadır"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Rastlantısal çoğul tuş başımını engellemek için, tutuklu tuşlar tuş basımları arasındaki süreyi empoze etmektedir"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Rastlantısal çoğul tuş başımını engellemek için, tutuklu tuşlar tuş "
+"basımları arasındaki süreyi empoze etmektedir"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "T_utuklu tuşları kullan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "Y_apışkan tuşları kullan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Ya_vaş tuşları kullan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Etkinleştirildiğinde, diğer tuşlar aynı anda basılmaya ihtiyaç duyarken düzenleyici tuşların (Ctrl, Alt ve Shift)  basılı tutulmasına gerek yoktur."
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, diğer tuşlar aynı anda basılmaya ihtiyaç duyarken "
+"düzenleyici tuşların (Ctrl, Alt ve Shift)  basılı tutulmasına gerek yoktur."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Etkinleştirildiğinde, düzenleyici tuşlar ((Ctrl, Alt ve Shift) basılmış sayılacaktır ve bir defa daha basılana kadar basılı sayılacaklardır"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, düzenleyici tuşlar ((Ctrl, Alt ve Shift) basılmış "
+"sayılacaktır ve bir defa daha basılana kadar basılı sayılacaklardır"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Etkinleştirildiğinde, \"yapışkan tuşlar\" özelliği aynı anda iki tuşa bastığınız zaman devre dışı kalacak"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, \"yapışkan tuşlar\" özelliği aynı anda iki tuşa "
+"bastığınız zaman devre dışı kalacak"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Etkinleştirildiğinde, fareyi klavyedeki yön tuşlarıyla yönetebilirsiniz"
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, fareyi klavyedeki yön tuşlarıyla yönetebilirsiniz"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "Ä°v_me gecikmesi:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "Yapışkan tuşları ki_litle"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_Fare"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "Fare öykünmesini k_ullan"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "milisaniye"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "piksel/saniye"
 
@@ -183,36 +242,36 @@ msgstr "SOKET KİMLİĞİ"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Sürüm bilgisi"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Kullanım kılavuzu için \"%s --help\" yazın."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce geliştirici takımı. Tüm hakları saklıdır."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Lütfen hatayı bize bildirin: <%s>."
@@ -222,8 +281,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Klavye ve fare erişilebilirliklerini düzenleyiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing veya font yumuşatma işlemi, ekrandaki yazının görünümünü güzelleştirmenizi sağlar"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing veya font yumuşatma işlemi, ekrandaki yazının görünümünü "
+"güzelleştirmenizi sağlar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -274,15 +336,21 @@ msgstr "G_iriÅŸ geribildirim seslerini etkinleÅŸtir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Genel olay seslerini etkinleÅŸtir / etkinleÅŸtirme (\"Canberra\" desteÄŸi gerekir)"
+msgstr ""
+"Genel olay seslerini etkinleÅŸtir / etkinleÅŸtirme (\"Canberra\" desteÄŸi "
+"gerekir)"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "<b>Olay sesleri</b>"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "TFT veya LCD ekranlarda, ekranınızın düzenine göre doğru alt-piksel değerini seçerek yazıtiplerinin kalitesini artırabilirsiniz"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"TFT veya LCD ekranlarda, ekranınızın düzenine göre doğru alt-piksel değerini "
+"seçerek yazıtiplerinin kalitesini artırabilirsiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -293,12 +361,22 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Simgeler"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Etkinleştirildiğinde, menü öğeleri için kullanılan kısayol tuşları fare imleci menü öğesinin üstüne götürüldüğünde yeni tuş kombinasyonları ile değiştirilebilir"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiğinde, menü öğeleri için kullanılan kısayol tuşları fare "
+"imleci menü öğesinin üstüne götürüldüğünde yeni tuş kombinasyonları ile "
+"deÄŸiÅŸtirilebilir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Çoğu yazı tipi en iyi çizim için gerekli ekstra ipucu bilgisi barındırır; kişisel tercihinize uyan en iyi görünümü seçiniz"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Çoğu yazı tipi en iyi çizim için gerekli ekstra ipucu bilgisi barındırır; "
+"kişisel tercihinize uyan en iyi görünümü seçiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -315,8 +393,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Hiçbiri"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Eğer yazı tipi çok büyük veya çok küçük ise saptanmış monitör çözünürlüğünü geçersiz kılabilirsiniz"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Eğer yazı tipi çok büyük veya çok küçük ise saptanmış monitör çözünürlüğünü "
+"geçersiz kılabilirsiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -344,15 +425,23 @@ msgstr "Araç çubuğunun görünümünü özelleştirebilirsiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:30
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to items in menus"
-msgstr "Simgelerin menülerde öğelerin yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi sağlar"
+msgstr ""
+"Simgelerin menülerde öğelerin yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi "
+"saÄŸlar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:31
 msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
-msgstr "Simgelerin düğmelerde yazının yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi sağlar"
+msgstr ""
+"Simgelerin düğmelerde yazının yanında görünüp görünmeyeceğini belirlemenizi "
+"saÄŸlar"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
-msgstr "Fare tıklaması ve diğer tuş girdileri ile seslerin çalınmasını belirleyebilirsiniz"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
+msgstr ""
+"Fare tıklaması ve diğer tuş girdileri ile seslerin çalınmasını "
+"belirleyebilirsiniz"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
 msgid "St_yle"
@@ -367,8 +456,11 @@ msgid "Text"
 msgstr "Metin"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Kullanıcı arabiriminin öntanımlı yazı tipi olarak kullanılacak yazı tipidir"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Kullanıcı arabiriminin öntanımlı yazı tipi olarak kullanılacak yazı tipidir"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -425,7 +517,9 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
@@ -509,7 +603,9 @@ msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
 msgstr ""
 
 #. Insert the mode
@@ -519,7 +615,8 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
@@ -527,56 +624,49 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "Kullanılan RandR eklentisinin sürüm numarası bilinmiyor"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "Xfce 4 Görüntü Ayarları"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "Ayarlar"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Bu sistem, RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için, en az 1.1 sürümü gereklidir."
-
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
 msgstr ""
+"Bu sistem, RandR %d.%d kullanıyor. Ayarları görüntülemek için, en az 1.1 "
+"sürümü gereklidir."
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Ekran"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "Televizyon"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "Sayısal görüntü"
 
@@ -695,8 +785,11 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Ya_zı imlecini yanıp söndür"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Klavye yerleşiminin ayar menüsünden ya da X sunucudan yapılmasını sağlar"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Klavye yerleşiminin ayar menüsünden ya da X sunucudan yapılmasını sağlar"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -724,8 +817,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Yu_karıdaki ayarları denemek için bu alanı kullanın:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Etkinleştirildiği zaman, bir tuşa basılı tutarsanız basılı tuttuğunuz tuş tekrar defalarca gösterilecektir"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Etkinleştirildiği zaman, bir tuşa basılı tutarsanız basılı tuttuğunuz tuş "
+"tekrar defalarca gösterilecektir"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -786,12 +883,18 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Öntanımlı Ayarlara Dön"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Bu, tüm kısayolları ilk değerlerine döndürecek. Bunu yapmak istediğinizden emin misiniz?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Bu, tüm kısayolları ilk değerlerine döndürecek. Bunu yapmak istediğinizden "
+"emin misiniz?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriş yaptığınızda geri yüklenecektir."
+msgstr ""
+"Sistem öntanımlı ayarları sisteme tekrar giriş yaptığınızda geri "
+"yüklenecektir."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -863,7 +966,9 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Ters Ka_ydırma yönü"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
 msgstr "İvme ve eşik değerlerini öntanımlı olana döndür"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
@@ -875,28 +980,42 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "_EÅŸik:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
 msgstr "Fare hareket ettirildiğinde farenin hızının arttıracak etmen"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Fare imleci bu mesafeden daha öteye gidemeyecektir ve bu mesafedeki yapılacak iki defa tıklama çift tıklama olarak algılanacaktır"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Fare imleci bu mesafeden daha öteye gidemeyecektir ve bu mesafedeki "
+"yapılacak iki defa tıklama çift tıklama olarak algılanacaktır"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
 msgstr "Sürükleme işleminin başlaması için imlecin ilerlemesi gereken piksel"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Hızlandırma başlamadan önce imlecin hareket etmek zorunda olduğu pikselin değeri"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Hızlandırma başlamadan önce imlecin hareket etmek zorunda olduğu pikselin "
+"deÄŸeri"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Za_man:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Belirtilen süre (milisaniye) dahilinde yapılacak çift tıklama çift tıklama olarak algılanacaktır"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Belirtilen süre (milisaniye) dahilinde yapılacak çift tıklama çift tıklama "
+"olarak algılanacaktır"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -946,64 +1065,66 @@ msgstr "Kilitli"
 msgid "Value"
 msgstr "DeÄŸer"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "BoÅŸ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "\"<b>%s</b>\" özelliğini sıfırlamak istediğinize emin misiniz?"
@@ -1088,51 +1209,66 @@ msgstr "DeÄŸer:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf kanalları"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Yapışkan tuşlar etkin"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Yapışkan tuşlar etkin değil"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Yapışkan tuşlar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar etkin"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar etkin deÄŸil"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "YavaÅŸ tuÅŸlar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Tutuklu tuÅŸlar etkin"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Tutuklu tuÅŸlar etkin deÄŸil"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Tutuklu tuÅŸlar"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Başlaması olanaksız: \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Hata ayıklayıcı modunda başlat (Artalana çatallanma)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Varsa, çalışan xsettings servisinin yerine koy"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Çalışma Alanı %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce Ayarlar Yöneticisi"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Görüntülenecek ayarlar menüsü "
@@ -1169,22 +1305,19 @@ msgstr "Xfce 4 İçin Grafik Ayarları Yöneticisi"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Ayarlar Yöneticisi"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Daha açıklayıcı çıktı"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "Ayarlar"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Varsa, çalışan xsettings servisinin yerine koy"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Daha açıklayıcı çıktı"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Komut satırı seçeneklerinin tüm listesini görmek için, %s --help yazın.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "Etkin"
@@ -1201,8 +1334,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "\"%s\" ekranında RandR eklentisi eksik"
 
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Yeniden boyutlandırma ve döndürme eklentisi (RandR) bu ekranda etkin değil. Onu etkinleştirip bu pencereyi tekrar çalıştırmayı deneyin."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Yeniden boyutlandırma ve döndürme eklentisi (RandR) bu ekranda etkin "
+#~ "değil. Onu etkinleştirip bu pencereyi tekrar çalıştırmayı deneyin."
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "RandR eklentisi kullanılamadı"
@@ -1237,9 +1374,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Oturuma devam edilirken kullanılacak istemci kimliği"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce Ayarlar Yöneticisi"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
@@ -1291,20 +1425,43 @@ msgstr ""
 #~ msgid "D_ebounce time:"
 #~ msgstr "_Tutuksuz zaman:"
 
-#~ msgid "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, in milliseconds"
-#~ msgstr "Basılacak tuşların kabul edilmesi için beklenmesi gereken süre, milisaniye olarak"
-
-#~ msgid "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you press them again"
-#~ msgstr "Etkinleştirildiği zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuşları siz tekrar basana kadar \"seçili\" olarak kalacaktır"
-
-#~ msgid "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and then press another key to get a key combo"
-#~ msgstr "Etkinleştirildiği zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuşlarına basıp o tuşları serbest bırakarak, farklı tuşlara basarak farklı bir üçleme oluşturabilirsiniz"
-
-#~ msgid "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
-#~ msgstr "Etkinleştirildiği zaman, basılan tuşların kabul edilmesi için bir süre basılı tutmanız gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak içindir"
-
-#~ msgid "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
-#~ msgstr "Etkinleştirildiği zaman, basılan tuşun kabul edilmesi için belirli bir süre beklemeniz gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak içindir"
+#~ msgid ""
+#~ "The amount of time you have to wait before keystrokes are accepted again, "
+#~ "in milliseconds"
+#~ msgstr ""
+#~ "Basılacak tuşların kabul edilmesi için beklenmesi gereken süre, "
+#~ "milisaniye olarak"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, the Shift, Ctrl and Alt keys stay \"selected\" until you "
+#~ "press them again"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinleştirildiği zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuşları siz tekrar basana "
+#~ "kadar \"seçili\" olarak kalacaktır"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you can press and release the Shift, Ctrl and Alt keys, and "
+#~ "then press another key to get a key combo"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinleştirildiği zaman, Shift, Ctrl ve Alt tuşlarına basıp o tuşları "
+#~ "serbest bırakarak, farklı tuşlara basarak farklı bir üçleme "
+#~ "oluÅŸturabilirsiniz"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must hold the key for a specific amount of time before "
+#~ "the keystroke will be accepted. This helps prevent accidental key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinleştirildiği zaman, basılan tuşların kabul edilmesi için bir süre "
+#~ "basılı tutmanız gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak "
+#~ "içindir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "When enabled, you must wait a specific amount of time before the next "
+#~ "keystroke can be accepted. This prevents accidental multiple key strokes"
+#~ msgstr ""
+#~ "Etkinleştirildiği zaman, basılan tuşun kabul edilmesi için belirli bir "
+#~ "süre beklemeniz gerekmektedir. Bekleme nedeni ani hatalardan sakınmak "
+#~ "içindir"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Accessibility Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 Erişilebilirlik Ayarları"
@@ -1313,10 +1470,16 @@ msgstr ""
 #~ msgstr "Görünüm Ayarları"
 
 #~ msgid "Enable or disable input feedback sounds (i.e. button clicks)"
-#~ msgstr "Giriş geribildirim seslerini etkinleştir / etkinleştirme (Örn: buton sesleri)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Giriş geribildirim seslerini etkinleştir / etkinleştirme (Örn: buton "
+#~ "sesleri)"
 
-#~ msgid "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu item"
-#~ msgstr "Menü hızlandırıcılarının menü öğesinde, bir tuşa basılarak değiştirilip değiştirilemeyeceğini belirler"
+#~ msgid ""
+#~ "Whether menu accelerators can be changed by pressing a key over the menu "
+#~ "item"
+#~ msgstr ""
+#~ "Menü hızlandırıcılarının menü öğesinde, bir tuşa basılarak değiştirilip "
+#~ "deÄŸiÅŸtirilemeyeceÄŸini belirler"
 
 #~ msgid "Xfce 4 Appearance Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 Görünüm Ayarları"
@@ -1336,14 +1499,22 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Xfce 4 Keyboard Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 Klavye Ayarları"
 
-#~ msgid "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Bu kısayol zaten <b>başka bir pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by <b>another window manager action</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kısayol zaten <b>başka bir pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
+#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
 
 #~ msgid "Keep the other one"
 #~ msgstr "DiÄŸerini sakla"
 
-#~ msgid "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Kısayol zaten <b>%s</b> komutu tarafından kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used for the command <b>%s</b>. Which "
+#~ "action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kısayol zaten <b>%s</b> komutu tarafından kullanılıyor. Hangi eylemi "
+#~ "kullanmak istersiniz?"
 
 #~ msgid "Keep %s"
 #~ msgstr "Sakla %s"
@@ -1351,8 +1522,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Use %s"
 #~ msgstr "%s kullan"
 
-#~ msgid "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Kısayol zaten bir <b>pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "The shortcut is already being used by a <b>window manager action</b>. "
+#~ "Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kısayol zaten bir <b>pencere yöneticisi eylemi</b> tarafından "
+#~ "kullanılıyor. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
 
 #~ msgid "Conflicting actions for %s"
 #~ msgstr "%s için çelişen eylemler"
@@ -1384,8 +1559,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Mouse Settings"
 #~ msgstr "Fare Ayarları"
 
-#~ msgid "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more than 'threshold' pixels in a short time"
-#~ msgstr "İmleç kısa bir süre içinde başlangıç pikselinden hızlandırma süresine gidecektir"
+#~ msgid ""
+#~ "The pointer will go 'acceleration' times as fast when it travels more "
+#~ "than 'threshold' pixels in a short time"
+#~ msgstr ""
+#~ "İmleç kısa bir süre içinde başlangıç pikselinden hızlandırma süresine "
+#~ "gidecektir"
 
 #~ msgid "_Threshold:"
 #~ msgstr "_EÅŸik"
@@ -1393,8 +1572,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Xfce 4 Mouse Settings"
 #~ msgstr "Xfce 4 Fare Ayarları"
 
-#~ msgid "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</b>. Which action do you want to use?"
-#~ msgstr "Bu kısayol zaten pencere yöneticisi eylemlerinden biri tarafından kullanılıyor: <b>%s</b>. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "This shortcut is already being used by the window manager action <b>%s</"
+#~ "b>. Which action do you want to use?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bu kısayol zaten pencere yöneticisi eylemlerinden biri tarafından "
+#~ "kullanılıyor: <b>%s</b>. Hangi eylemi kullanmak istersiniz?"
 
 #~ msgid "Keep window manager action"
 #~ msgstr "Pencere yöneticisi eylemini sakla"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index db7cc65..710e1a5 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce package.
 # Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>, 2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce 4-settings 4.5.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-20 20:21+0900\n"
 "Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
 "Language-Team:Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -36,147 +35,174 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr ""
+"سىستېمىنىڭ كۆڭۈلدىكى قىممەتلىرى كېيىنكى قېتىم سىستېمىغا كىرگەندە ئەسلىگە "
+"قايتىدۇ."
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "باستاختا ۋە چاشقىنەكنىڭ accessibility نى تەڭشە"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "2 دانە كۇنۇپكا بېسىلغاندا sticky كۇنۇپكىلار چەكلەنسۇن(_T)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "باستاختا(_R)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "ئەڭ چوڭ تېزلىك(_S):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "تەكرارلاش ئارىلىقى(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "كېيىنكى كۇنۇپكا بېسىلغۇچە بولغان ئارىلىقتىكى ۋاقىت (ms)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "ئەڭ يورۇقى تېزلىككە يېتىشكە كېرەك بولىدىغان ۋاقىت (ms)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "bounce كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_B)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "sticky كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_S)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "slow كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتسۇن(_K)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
 "would normally need to be pressed at the same time"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr ""
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "sticky كۇنۇپكىلارنى قۇلۇپلا(_L)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "چاشقىنەك(_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "چاشقىنەك emulation ئىشلەت(_U)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "مىللىسېكۇنت"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "پىكسېل/سېكۇنت"
 
@@ -198,36 +224,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "'%s --help' كىرگۈزسە ئىشلىتىش ئۇسۇلىنى كۆرگىلى بولىدۇ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce ئىجادىيەت گۇرۇپپىسى. All rights reserved."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "كەمتۈكنى <%s> غا دوكلات قىلىڭ."
@@ -564,33 +590,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "ئىشلىتىلىۋاتقان RandR كېڭەيتىلمىسىنىڭ نەشرىنى سۈرۈشتۈرگىلى بولمىدى"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "ئۆزگىرىشلەرنى قوللىنىش ۋە يېڭى تەڭشەكنى ئىشلىتىپ سىناش"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "تەڭشەكلەر"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "تەڭشەكلەر"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -598,25 +619,19 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "سىستېمىدا RandR %d.%d ئىشلىتىلىۋېتىپتۇ.  نەشر چوقۇم 1.1 دىن چوڭ بولۇشى كېرەك."
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "Laptop"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "تېلېۋىزور"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "رەقەملىك ئېكران"
 
@@ -1000,41 +1015,41 @@ msgstr "قۇلۇپلانغان"
 msgid "Value"
 msgstr "قىممەت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "قۇرۇق"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "خاسلىق ئاتى \"/\" ھەرپ بىلەن باشلىنىشى شەرت"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "root ئېلېمېنت (\"/\") ئىناۋەتلىك خاسلىق ئاتى ئەمەس"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1043,27 +1058,27 @@ msgstr ""
 "خاسلىق ئاتىدا پەقەتلا ASCII دىكى A-Z، a-z، 0-9، \"_\"، \"-\"، \"<\" ۋە  \">"
 "\" ھەرپلىرىنى، بۆلگۈچ قىلىپ \"/\" نىلا ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 "خاسلىق ئاتىغا ئارقىمۇ-ئارقا كەلگەن ئىككىدىن ياكى ئۇنىڭدىن ئارتۇق \"/\" نى "
 "ئىشلىتىشكە بولمايدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "خاسلىق ئاتى  \"/\" ھەرپى بىلەن ئاخىرلاشسا بولمايدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr ""
@@ -1145,51 +1160,66 @@ msgstr "قىممەت:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf قاناللىرى"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Sticky كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Sticky كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Sticky كۇنۇپكىلار"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Slow كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Slow كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Slow كۇنۇپكىلار"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Bounce كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولىدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Bounce كۇنۇپكىلارنى ئىشلەتكىلى بولمايدۇ"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Bounce كۇنۇپكىلار"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" نى قوزغاتقىلى بولمىدى"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "debug ھالىتىدە قوزغات (don't fork to the background)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان xsettings daemon (بار بولسا) نى ئالماشتۇر"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Workspace %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 設定マネージャ"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "كۆرسىتىلىدىغان تەڭشەك دىئالوگى"
@@ -1225,23 +1255,17 @@ msgstr "Xfce 4 گرافىكىلىق تەڭشەك باشقۇرغۇسى"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "تەڭشەك باشقۇرغۇ"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr ""
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "ئىجرا قىلىنىۋاتقان xsettings daemon (بار بولسا) نى ئالماشتۇر"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "تەڭشەكلەر"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق تاللانمىلار "
-"كۆرسىتىلىدۇ.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "%s --help نى كىرگۈزسە، بۇيرۇق قۇرىدا ئىشلەتكىلى بولىدىغان بارلىق "
+#~ "تاللانمىلار كۆرسىتىلىدۇ.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "ئاكتىپ"
@@ -1297,6 +1321,3 @@ msgstr ""
 
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "セッション再開時に使用されるクライアント ID"
-
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 設定マネージャ"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 1e054b9..ee4a62e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -6,15 +6,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-24 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-01-26 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:1
@@ -55,8 +56,12 @@ msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "Вимкнути липкі клавіші якщо натиснуто _дві клавіші"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
-msgid "If enabled, the session manager will start the required applications for screen readers and magnifiers"
-msgstr "Якщо включено, тоді менеджер сеансу запустить потрібну програму для читалки екрану і лупи"
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+"Якщо включено, тоді менеджер сеансу запустить потрібну програму для читалки "
+"екрану і лупи"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
@@ -95,8 +100,12 @@ msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "Кількість часу, в мілісекундах, необхідного між повторами клавіатури"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
-msgid "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke will be accepted"
-msgstr "Кількість часу в мілісекундах, що має минути до натискання клавіші, що буде прийнята"
+msgid ""
+"The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
+"will be accepted"
+msgstr ""
+"Кількість часу в мілісекундах, що має минути до натискання клавіші, що буде "
+"прийнята"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
@@ -104,27 +113,41 @@ msgstr "Максимальна швидкість вказівника післ
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
-msgstr "Поріг що використовується для досягнення максимальної швидкості вказівника"
+msgstr ""
+"Поріг що використовується для досягнення максимальної швидкості вказівника"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "Час в мілісекундах, між повторюваними подіями переміщення"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
-msgid "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated motion event"
-msgstr "Час в мілісекундах, між початковим натисненням клавіші і першою подією переміщення"
+msgid ""
+"The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
+"motion event"
+msgstr ""
+"Час в мілісекундах, між початковим натисненням клавіші і першою подією "
+"переміщення"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "Час в мілісекундах, до отримання максимальної швидкості"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
-msgid "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
-msgstr "Для попередження випадкового натиснення клавіш, повільні клавіші потребують щоб була натиснута клавіша протягом деякого часу перед тим, як комбінація клавіш буде прийнята"
+msgid ""
+"To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
+"for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
+msgstr ""
+"Для попередження випадкового натиснення клавіш, повільні клавіші потребують "
+"щоб була натиснута клавіша протягом деякого часу перед тим, як комбінація "
+"клавіш буде прийнята"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
-msgid "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a minimum delay between keystrokes"
-msgstr "Для попередження випадкового натиснення кількох комбінацій клавіш,спеціальні клавіші потребують мінімальної затримки між комбінаціями"
+msgid ""
+"To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
+"minimum delay between keystrokes"
+msgstr ""
+"Для попередження випадкового натиснення кількох комбінацій клавіш,спеціальні "
+"клавіші потребують мінімальної затримки між комбінаціями"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
@@ -139,20 +162,38 @@ msgid "Use slow _keys"
 msgstr "Використовувати пові_льні клавіші"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys would normally need to be pressed at the same time"
-msgstr "Коли вибрано, модифікатори клавіш (такі як Control, Alt, і Shift) не потрібно затискати (вони можуть бути натиснуті і відпущені) коли кілька клавіш необхідно було б натиснути в той самий час"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
+"to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
+"would normally need to be pressed at the same time"
+msgstr ""
+"Коли вибрано, модифікатори клавіш (такі як Control, Alt, і Shift) не "
+"потрібно затискати (вони можуть бути натиснуті і відпущені) коли кілька "
+"клавіш необхідно було б натиснути в той самий час"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
-msgid "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain locked in the pressed state until pressed again"
-msgstr "Коли вибрано, модифікатори клавіш (такі як Control, Alt, і Shift) будуть тимчасово зафіксовані в натиснутому стані, доки не будуть натиснуті знову"
+msgid ""
+"When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
+"locked in the pressed state until pressed again"
+msgstr ""
+"Коли вибрано, модифікатори клавіш (такі як Control, Alt, і Shift) будуть "
+"тимчасово зафіксовані в натиснутому стані, доки не будуть натиснуті знову"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
-msgid "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are pressed simultaneously"
-msgstr "Коли вибрано, властивість \"липкі клавіші\" буде вимкнуто, якщо дві клавіші будуть натиснуті одночасно"
+msgid ""
+"When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
+"pressed simultaneously"
+msgstr ""
+"Коли вибрано, властивість \"липкі клавіші\" буде вимкнуто, якщо дві клавіші "
+"будуть натиснуті одночасно"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
-msgid "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number pad"
-msgstr "Коли вибрано, вказівник миші може контролюватись з допомогою цифрової клавіатури"
+msgid ""
+"When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
+"pad"
+msgstr ""
+"Коли вибрано, вказівник миші може контролюватись з допомогою цифрової "
+"клавіатури"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
@@ -204,36 +245,36 @@ msgstr "ID сокета"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "Інформація про версію"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Команда розробників Xfce. Всі права застережено."
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Звіти про помилки для <%s>."
@@ -243,8 +284,11 @@ msgid "Improve keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "Покращення доступності миші і клавіатури"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:1
-msgid "Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
-msgstr "Anti-aliasing, або згладжування шрифту, це може поліпшити зовнішній вигляд тексту на екрані"
+msgid ""
+"Anti-aliasing, or font smoothing, can improve the look of text on the screen"
+msgstr ""
+"Anti-aliasing, або згладжування шрифту, це може поліпшити зовнішній вигляд "
+"тексту на екрані"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:2
 #: ../dialogs/appearance-settings/xfce-ui-settings.desktop.in.h:1
@@ -295,15 +339,20 @@ msgstr "Увімкну_ти вхідні фонові звуки"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:13
 msgid "Enable or disable event sounds globally (requires \"Canberra\" support)"
-msgstr "Увімкнути чи вимкнути звуки подій глобально (потребує підтримки \"Canberra\")"
+msgstr ""
+"Увімкнути чи вимкнути звуки подій глобально (потребує підтримки \"Canberra\")"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:14
 msgid "Event sounds"
 msgstr "Звуки подій"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:15
-msgid "Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the correct sub-pixel order of the screen"
-msgstr "Якість шрифту на TFT або LCD екранах можна значно покращити за рахунок вибору правильного вибору суб-піксельного параметру екрану"
+msgid ""
+"Font quality on a TFT or LCD screen can be greatly improved by choosing the "
+"correct sub-pixel order of the screen"
+msgstr ""
+"Якість шрифту на TFT або LCD екранах можна значно покращити за рахунок "
+"вибору правильного вибору суб-піксельного параметру екрану"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:16
 msgid "Full"
@@ -314,12 +363,23 @@ msgid "Icons"
 msgstr "Значки"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:18
-msgid "If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the shortcut"
-msgstr "Якщо вибрано, комбінації клавіш для пунктів меню можуть бути змінені шляхом зависання вказівника миші над пунктом меню і натисканням нової комбінації клавіш швидкого доступу"
+msgid ""
+"If selected, keyboard shortcuts for menu items can be changed by hovering "
+"the mouse over the menu item and pressing the new key combination for the "
+"shortcut"
+msgstr ""
+"Якщо вибрано, комбінації клавіш для пунктів меню можуть бути змінені шляхом "
+"зависання вказівника миші над пунктом меню і натисканням нової комбінації "
+"клавіш швидкого доступу"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:19
-msgid "Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw the font; pick whichever looks best according to personal preference"
-msgstr "Багато шрифтів мають інформацію, що забезпечує додаткові можливості, такі як краще відображати шрифт; підібрати найкращий вигляд відповідно до особистих вподобань"
+msgid ""
+"Many fonts contain information that provides extra hints as to how best draw "
+"the font; pick whichever looks best according to personal preference"
+msgstr ""
+"Багато шрифтів мають інформацію, що забезпечує додаткові можливості, такі як "
+"краще відображати шрифт; підібрати найкращий вигляд відповідно до особистих "
+"вподобань"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:20
 msgid "Medium"
@@ -336,8 +396,11 @@ msgid "None"
 msgstr "Нічого"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:23
-msgid "Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
-msgstr "Замінити визначену роздільну здатність монітора, якщо шрифти виглядають надто великими або маленькими"
+msgid ""
+"Override the detected monitor resolution if fonts look too large or too small"
+msgstr ""
+"Замінити визначену роздільну здатність монітора, якщо шрифти виглядають "
+"надто великими або маленькими"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:24
 msgid "Rendering"
@@ -372,7 +435,9 @@ msgid "Specify whether icons should be displayed next to text in buttons"
 msgstr "Визначитись чи відображати значки разом з текстом на кнопках"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:32
-msgid "Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to play"
+msgid ""
+"Specify whether mouse clicks and other user input will cause event sounds to "
+"play"
 msgstr "Визначитись чи програвати звуки при клацанні миші та інших подіях"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:33
@@ -388,8 +453,12 @@ msgid "Text"
 msgstr "Текст"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:36
-msgid "This font will be used as the default font used when drawing user interface text"
-msgstr "Цей шрифт буде використовуватись як типовий шрифт для відображення тексту в інтерфейсі користувача"
+msgid ""
+"This font will be used as the default font used when drawing user interface "
+"text"
+msgstr ""
+"Цей шрифт буде використовуватись як типовий шрифт для відображення тексту в "
+"інтерфейсі користувача"
 
 #: ../dialogs/appearance-settings/appearance-dialog.glade.h:37
 msgid "_Fonts"
@@ -444,8 +513,12 @@ msgid "Restore the previous configuration"
 msgstr "Відновити попередню конфігурацію"
 
 #: ../dialogs/display-settings/confirmation-dialog.glade.h:5
-msgid "The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Попередня конфігурація відновиться через 10 секунд, якщо Ви не дасте відповіді на це питання."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in 10 seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Попередня конфігурація відновиться через 10 секунд, якщо Ви не дасте "
+"відповіді на це питання."
 
 #: ../dialogs/display-settings/display-dialog.glade.h:1
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-display-settings.desktop.in.h:1
@@ -523,8 +596,12 @@ msgstr "Мінімальний інтерфейс для налаштуванн
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:172
 #, c-format
-msgid "The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not reply to this question."
-msgstr "Попередня конфігурація відновиться через %i секунд, якщо Ви не дасте відповіді на це питання."
+msgid ""
+"The previous configuration will be restored in %i seconds if you do not "
+"reply to this question."
+msgstr ""
+"Попередня конфігурація відновиться через %i секунд, якщо Ви не дасте "
+"відповіді на це питання."
 
 #. Insert the mode
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:506
@@ -533,8 +610,11 @@ msgid "%.1f Hz"
 msgstr "%.1f Гц"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:652
-msgid "The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
-msgstr "Останній активний дисплей не повинен бути виключений, інакше система буде непридатною для використання."
+msgid ""
+"The last active output must not be disabled, the system would be unusable."
+msgstr ""
+"Останній активний дисплей не повинен бути виключений, інакше система буде "
+"непридатною для використання."
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:654
 msgid "Selected output not disabled"
@@ -562,8 +642,12 @@ msgstr "Не можу використати власні настройки д
 #. 1.2 is required
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
-msgid "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version 1.2 is required at least"
-msgstr "Ця система використовує RandR %d.%d. Щоб настройки дисплею працювали, необхідно хоча б версія 1.2"
+msgid ""
+"This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
+"1.2 is required at least"
+msgstr ""
+"Ця система використовує RandR %d.%d. Щоб настройки дисплею працювали, "
+"необхідно хоча б версія 1.2"
 
 #: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
@@ -693,8 +777,12 @@ msgid "Show _blinking"
 msgstr "Показувати бл_имання"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:14
-msgid "Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings dialog, or by the X server"
-msgstr "Визначитись чи розкладки клавіатури будуть контролюватись через діалог властивостей, чи через X сервер"
+msgid ""
+"Specifies whether the keyboard layout is controlled with this settings "
+"dialog, or by the X server"
+msgstr ""
+"Визначитись чи розкладки клавіатури будуть контролюватись через діалог "
+"властивостей, чи через X сервер"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:15
 msgid "Specify whether or not the text cursor blinks"
@@ -721,8 +809,12 @@ msgid "Use this area to _test the settings above:"
 msgstr "Використовуйте це поле для т_естування призначених вище властивостей:"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:21
-msgid "When selected, pressing and holding down a key emits the same character over and over again"
-msgstr "Коли вибрано, натискання і утримування клавіші імітує той самий символ знову і знову"
+msgid ""
+"When selected, pressing and holding down a key emits the same character over "
+"and over again"
+msgstr ""
+"Коли вибрано, натискання і утримування клавіші імітує той самий символ знову "
+"і знову"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/keyboard-dialog.glade.h:22
 msgid "_Enable key repeat"
@@ -783,12 +875,17 @@ msgid "Reset to Defaults"
 msgstr "Відновити типові"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:962
-msgid "This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to do this?"
-msgstr "Цим можна скинути всі ярлики запуску до їх типових значень.Ви дійсно хочете це зробити?"
+msgid ""
+"This will reset all shortcuts to their default values. Do you really want to "
+"do this?"
+msgstr ""
+"Цим можна скинути всі ярлики запуску до їх типових значень.Ви дійсно хочете "
+"це зробити?"
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1027
 msgid "The system defaults will be restored next time you log in."
-msgstr "Типові системні установки будуть відновлені після наступного вашого входу."
+msgstr ""
+"Типові системні установки будуть відновлені після наступного вашого входу."
 
 #: ../dialogs/keyboard-settings/xfce-keyboard-settings.c:1029
 msgid "Warning"
@@ -855,8 +952,11 @@ msgid "Re_verse scroll direction"
 msgstr "Інвертувати напря_м прокрутки"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:12
-msgid "Set the acceleration and threshold for the selected device to the default values"
-msgstr "Встановити прискорення і поріг для вибраного пристрою на типові значення"
+msgid ""
+"Set the acceleration and threshold for the selected device to the default "
+"values"
+msgstr ""
+"Встановити прискорення і поріг для вибраного пристрою на типові значення"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:13
 msgid "Size"
@@ -867,28 +967,45 @@ msgid "T_hreshold:"
 msgstr "По_ріг:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:15
-msgid "The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
-msgstr "Фактор, що впливає на збільшення швидкості вказівника при його переміщенні"
+msgid ""
+"The factor at which the pointer's speed will increase as the mouse is moved"
+msgstr ""
+"Фактор, що впливає на збільшення швидкості вказівника при його переміщенні"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:16
-msgid "The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks for them to be considered a double click"
-msgstr "Вказівник миші не зможе переміститись вище цієї відстані ніж між два клацання для нього будуть означати подвійне клацання"
+msgid ""
+"The mouse pointer cannot move farther than this distance between two clicks "
+"for them to be considered a double click"
+msgstr ""
+"Вказівник миші не зможе переміститись вище цієї відстані ніж між два "
+"клацання для нього будуть означати подвійне клацання"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:17
-msgid "The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
-msgstr "Кількість пікселів на які мусить зміститись вказівник, перш ніж почнеться операція пересування"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move before a drag operation will start"
+msgstr ""
+"Кількість пікселів на які мусить зміститись вказівник, перш ніж почнеться "
+"операція пересування"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:18
-msgid "The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts accelerating"
-msgstr "Кількість пікселів на які мусить зміститись вказівник за короткий період, перш ніж почнеться прискорення"
+msgid ""
+"The number of pixels the pointer must move in a short time before it starts "
+"accelerating"
+msgstr ""
+"Кількість пікселів на які мусить зміститись вказівник за короткий період, "
+"перш ніж почнеться прискорення"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:19
 msgid "Ti_me:"
 msgstr "Ч_ас:"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:20
-msgid "Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be considered a double click"
-msgstr "Два клацання миші за короткий період часу (в мілісекундах) яке буде вважатись за подвійне клацання"
+msgid ""
+"Two mouse clicks in less than this length of time (in milliseconds) will be "
+"considered a double click"
+msgstr ""
+"Два клацання миші за короткий період часу (в мілісекундах) яке буде "
+"вважатись за подвійне клацання"
 
 #: ../dialogs/mouse-settings/mouse-dialog.glade.h:21
 msgid "When selected, the scroll wheel will work in the opposite direction"
@@ -955,7 +1072,8 @@ msgstr "Відновити"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
-msgstr "відновити властивості дозволить повністю видалити встановлені параметри."
+msgstr ""
+"відновити властивості дозволить повністю видалити встановлені параметри."
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
@@ -974,13 +1092,19 @@ msgstr "Основний елемент ('/') не є правильною на
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
-msgid "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
-msgstr "Назви властивостей можуть включати тільки символи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', '-', '<' і '>', розділені символом '/'"
+msgid ""
+"Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
+msgstr ""
+"Назви властивостей можуть включати тільки символи ASCII A-Z, a-z, 0-9, '_', "
+"'-', '<' і '>', розділені символом '/'"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
-msgstr "Назви властивостей не можуть включати дві або більше продовжуваних символів '/'"
+msgstr ""
+"Назви властивостей не можуть включати дві або більше продовжуваних символів "
+"'/'"
 
 #: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
@@ -1077,51 +1201,66 @@ msgstr "Значення:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Канали Xfconf"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "Липкі клавіші увімкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "Липкі клавіші вимкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "Липкі клавіші"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "Повільні клавіші увімкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "Повільні клавіші вимкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "Повільні клавіші"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "Спеціальні клавіші увімкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "Спеціальні клавіші вимкнуто"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "Спеціальні клавіші"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "Неможливо запустити \"%s\""
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "Старт в режимі відлагодження (не йти у фоновий режим)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:358
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "Замінити запущену службу xsettings (якщо наявна)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "Робоча область %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Менеджер параметрів Xfce"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "Діалог властивостей для відображення"
@@ -1157,22 +1296,15 @@ msgstr "Графічний менеджер параметрів для Xfce 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "Менеджер параметрів"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "Докладний вивід"
-
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "Замінити запущену службу xsettings (якщо наявна)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "Докладний вивід"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"Спробуйте %s --help щоб переглянути повний список доступних опцій. \n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Спробуйте %s --help щоб переглянути повний список доступних опцій. \n"
 
 #~ msgid "NVIDIA Settings"
 #~ msgstr "Параметри NVIDIA"
@@ -1195,8 +1327,12 @@ msgstr ""
 #~ msgid "RandR extension missing on display \"%s\""
 #~ msgstr "Розширення RandR відсутнє для дисплею \"%s\""
 
-#~ msgid "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. Try to enable it and run the dialog again."
-#~ msgstr "Розширення Зміна розміру та обертання (RandR) не дозволена для цього дисплею. Спробуй увімкнути його і запустити діалог знову."
+#~ msgid ""
+#~ "The Resize and Rotate extension (RandR) is not enabled on this display. "
+#~ "Try to enable it and run the dialog again."
+#~ msgstr ""
+#~ "Розширення Зміна розміру та обертання (RandR) не дозволена для цього "
+#~ "дисплею. Спробуй увімкнути його і запустити діалог знову."
 
 #~ msgid "Failed to use the RandR extension"
 #~ msgstr "Не вдалось використати розширення RandR"
@@ -1231,9 +1367,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "Використано id клієнта під час відновлення сеансу"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Менеджер параметрів Xfce"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-закрити"
 
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 2f0840d..fc49af7 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -40,83 +39,100 @@ msgstr "قابلیت رسائی"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "اگلی مرتبہ آپ کے لاگ ان ہونے پر سسٹم طے شدگان بحال کردئیے جائیں گے۔ "
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "باؤنس بٹن"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی مرتب کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "اگر _دو بٹن دبائے جائیں چسپاں بٹن معطل کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "کی س_ٹروک تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_کیبورڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ _رفتار:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "د_ہراؤ وقفہ:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "آہستہ بٹن"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "چسپاں بٹن"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جو بٹن دباؤ کے درمیان درکان ہوگی"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جسے بٹن دباؤ کے قبول ہونے سے پہلے گزرنا لازمی ہے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "اسراع کے بعد پؤائنٹر کی زیادہ سے زیادہ رفتار"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ پؤائنٹر رفتار کے لیے ریمپ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "دہرائے گئے حرکتی واقعات کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 "پہلے بٹن کے دباؤ اور پہلے دہرائے گئے حرکتی واقعے کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ رفتار کے حصول کے لیے ملی سیکنڈ میں وقت"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -125,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "کی بطور کی اسٹروک قبول کئے جانے سے پہلے ایک مخصوص کم از کم وقت تک دبائی رکھی "
 "جائے "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -133,19 +149,19 @@ msgstr ""
 "حادثاتی طور پر کئی کی اسٹروکس کو روکنے کے لئے، باؤنس کیز کی اسٹروکس کے "
 "درمیان کم از کم وقفہ نافذ کرتی ہیں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "_باؤنس بٹن استعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "_چسپاں بٹن استعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "آہستہ _بٹن استعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -155,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "جانے پر، مبدل کیز ( جیسا کہ Control، Alt اور Shift) کو دبائے رکھنے کی ضرورت "
 "نہیں پڑتی (انہیں دبا کر چھوڑا جا سکتا ہے)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -163,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "منتخب ہونے پر، مبدل کیز (جیسا کہ Control، Alt اور Shift) دبائے جانے کی حالت "
 "میں مقفل رہیں گہ جب تک انہیں دوبارہ دبایا نہ جائے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -171,34 +187,42 @@ msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو \"sticky keys\" خاصیت اس وقت معطل کردی جائے گی جب دو "
 "بٹن تسلسل کے ساتھ دبائے جائیں گے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 "منتخب کرنے پر، ماؤس کا پؤائینٹر کیبورڈ کے نمبر پیڈ سے کنٹرول کیا جاسکتا ہے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "ا_سراع تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "چسپاں بٹن _مقفل کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_ماؤس"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "ماؤس ایمولیشن ا_ستعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ملی سیکنڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "پکسل/سیکنڈ"
 
@@ -220,36 +244,36 @@ msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "براہ مہربانی غلطیوں کی رپورٹ <%s> پر کریں."
@@ -601,33 +625,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "استعمال ہو رہے رینڈر ایکسٹینشن کا ورژن پہچان میں نہیں آرہا"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "تبدیلیاں لاگو کریں اور نئی ڈسپلے ترتیبات کا تجربہ کریں"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "ترتیبات"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -636,25 +655,19 @@ msgstr ""
 "یہ سسٹم RandR %d %d استعمال کررہا ہے۔ ڈسپلے ترتیبات کو کام کرنے کے لئے کم از "
 "کم اس کا نسخہ 1.1 درکار ہے"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "لیپ ٹاپ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "مانیٹر"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "ٹیلی ویژن"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "رقمی ڈسپلے"
 
@@ -1052,66 +1065,66 @@ msgstr "مقفل"
 msgid "Value"
 msgstr "قدر"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "خالی"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
@@ -1196,51 +1209,66 @@ msgstr "قدر:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf چینل"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "چسپاں بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "چسپاں بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "چسپاں بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "آہستہ بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "آہستہ بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "آہستہ بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "باؤنس بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "باؤنس بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "باؤنس بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" چلایا نہیں جاسکا"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "ڈی بگ موڈ میں چلائیں (پس منظر پر فورک مت کریں)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "چلتا ہوا xsettings ڈیمن تبدیل کریں (اگر ہو تو)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مقام کار %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "دکھانے کے لیے ڈائیلاگ کی ترتیبات"
@@ -1277,22 +1305,19 @@ msgstr "تصویری ترتیبات منیجر برائے ایکسفس 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "ترتیبات منیجر"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "پریشان کن ماحاصل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "چلتا ہوا xsettings ڈیمن تبدیل کریں (اگر ہو تو)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "پریشان کن ماحاصل"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "فعال"
@@ -1347,9 +1372,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 2f0840d..fc49af7 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 # FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:29+0500\n"
 "Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -40,83 +39,100 @@ msgstr "قابلیت رسائی"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
 #, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "اگلی مرتبہ آپ کے لاگ ان ہونے پر سسٹم طے شدگان بحال کردئیے جائیں گے۔ "
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#, fuzzy
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "باؤنس بٹن"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "کیبورڈ اور ماؤس کی قابلیت رسائی مرتب کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "اگر _دو بٹن دبائے جائیں چسپاں بٹن معطل کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "کی س_ٹروک تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "_کیبورڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ _رفتار:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 #, fuzzy
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "<b>ماؤس ایمولیشن</b>"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "د_ہراؤ وقفہ:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "آہستہ بٹن"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 #, fuzzy
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "چسپاں بٹن"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جو بٹن دباؤ کے درمیان درکان ہوگی"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr ""
 "ملی سیکنڈ میں وقت کی کمیت جسے بٹن دباؤ کے قبول ہونے سے پہلے گزرنا لازمی ہے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "اسراع کے بعد پؤائنٹر کی زیادہ سے زیادہ رفتار"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ پؤائنٹر رفتار کے لیے ریمپ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "دہرائے گئے حرکتی واقعات کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr ""
 "پہلے بٹن کے دباؤ اور پہلے دہرائے گئے حرکتی واقعے کے درمیان ملی سیکنڈ میں وقت"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "زیادہ سے زیادہ رفتار کے حصول کے لیے ملی سیکنڈ میں وقت"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -125,7 +141,7 @@ msgstr ""
 "کی بطور کی اسٹروک قبول کئے جانے سے پہلے ایک مخصوص کم از کم وقت تک دبائی رکھی "
 "جائے "
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
@@ -133,19 +149,19 @@ msgstr ""
 "حادثاتی طور پر کئی کی اسٹروکس کو روکنے کے لئے، باؤنس کیز کی اسٹروکس کے "
 "درمیان کم از کم وقفہ نافذ کرتی ہیں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "_باؤنس بٹن استعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "_چسپاں بٹن استعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "آہستہ _بٹن استعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -155,7 +171,7 @@ msgstr ""
 "جانے پر، مبدل کیز ( جیسا کہ Control، Alt اور Shift) کو دبائے رکھنے کی ضرورت "
 "نہیں پڑتی (انہیں دبا کر چھوڑا جا سکتا ہے)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -163,7 +179,7 @@ msgstr ""
 "منتخب ہونے پر، مبدل کیز (جیسا کہ Control، Alt اور Shift) دبائے جانے کی حالت "
 "میں مقفل رہیں گہ جب تک انہیں دوبارہ دبایا نہ جائے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
@@ -171,34 +187,42 @@ msgstr ""
 "اگر منتخب کیا گیا تو \"sticky keys\" خاصیت اس وقت معطل کردی جائے گی جب دو "
 "بٹن تسلسل کے ساتھ دبائے جائیں گے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr ""
 "منتخب کرنے پر، ماؤس کا پؤائینٹر کیبورڈ کے نمبر پیڈ سے کنٹرول کیا جاسکتا ہے"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "ا_سراع تاخیر:"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "چسپاں بٹن _مقفل کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "_ماؤس"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "ماؤس ایمولیشن ا_ستعمال کریں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "ملی سیکنڈ"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "پکسل/سیکنڈ"
 
@@ -220,36 +244,36 @@ msgstr "ساکٹ آئی ڈی"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "ورژن معلومات"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "ہدایات کے لیے '%s --help' لکھیں"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "ایکسفس ترقی ٹیم. تمام حقوق محفوظ ہیں."
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "براہ مہربانی غلطیوں کی رپورٹ <%s> پر کریں."
@@ -601,33 +625,28 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr ""
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "استعمال ہو رہے رینڈر ایکسٹینشن کا ورژن پہچان میں نہیں آرہا"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "تبدیلیاں لاگو کریں اور نئی ڈسپلے ترتیبات کا تجربہ کریں"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-#, fuzzy
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "ترتیبات"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 #, fuzzy
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr ""
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
@@ -636,25 +655,19 @@ msgstr ""
 "یہ سسٹم RandR %d %d استعمال کررہا ہے۔ ڈسپلے ترتیبات کو کام کرنے کے لئے کم از "
 "کم اس کا نسخہ 1.1 درکار ہے"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr ""
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "لیپ ٹاپ"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "مانیٹر"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "ٹیلی ویژن"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "رقمی ڈسپلے"
 
@@ -1052,66 +1065,66 @@ msgstr "مقفل"
 msgid "Value"
 msgstr "قدر"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "خالی"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
 "'-', '<' and '>', as well as '/' as a separator"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr ""
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "کیا آپ واقعی خصوصیت \"<b>%s</b>\" صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
@@ -1196,51 +1209,66 @@ msgstr "قدر:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf چینل"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "چسپاں بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "چسپاں بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "چسپاں بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "آہستہ بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "آہستہ بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "آہستہ بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "باؤنس بٹن فعال ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "باؤنس بٹن معطل ہیں"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "باؤنس بٹن"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "\"%s\" چلایا نہیں جاسکا"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "ڈی بگ موڈ میں چلائیں (پس منظر پر فورک مت کریں)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "چلتا ہوا xsettings ڈیمن تبدیل کریں (اگر ہو تو)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "مقام کار %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "دکھانے کے لیے ڈائیلاگ کی ترتیبات"
@@ -1277,22 +1305,19 @@ msgstr "تصویری ترتیبات منیجر برائے ایکسفس 4"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "ترتیبات منیجر"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "پریشان کن ماحاصل"
+#, fuzzy
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "ترتیبات"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "چلتا ہوا xsettings ڈیمن تبدیل کریں (اگر ہو تو)"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "پریشان کن ماحاصل"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں.\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "فعال"
@@ -1347,9 +1372,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "کلائینٹ آئی ڈی جو نشست بحال کرنے کے لیے استعمال ہوگا"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "ایکسفس ترتیبات منیجر"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d58558e..39f13c5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -4,12 +4,11 @@
 # Chris K. Zhang <plutino at gmail.com>, 2009.
 # Aron Xu <aronmalache at 163.com>, 2009.
 # Hunt Xu <huntxu at live.cn>, 2009, 2010.
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-27 21:48+0800\n"
 "Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
 "Language-Team: Simplified Chinese <i18n-xfce at xfce.org>\n"
@@ -36,102 +35,119 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "辅助功能"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "你下次登入时将恢复系统默认设置"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "反弹按键"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "为辅助功能设置键盘和鼠标"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "两个键同时按下时取消黏性按键功能(_T)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "按键延迟(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "键盘(_R)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "最大速度(_S):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "鼠标模拟"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "重复间隔(_R):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "慢速按键"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "粘滞键"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "两次按键的间隔(毫秒)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "按键只在按后过这么长时间(毫秒)才被接受"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "加速后光标最快移动速度"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "光标加速到最快的缓冲"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "重复光标移动事件的间隔(毫秒)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr "从按键到开始重复的时间间隔(毫秒)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "到达最快速度所用时间(毫秒)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
 msgstr "使用慢速按键可防止错按,一个键只在被按了一定时间之后才被接受。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr "使用反弹按键可防止意外重复,两次按键间隔必须超过最小延迟"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "使用反弹按键(_B)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "使用黏性按键(_S)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "使用慢速按键(_K)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -140,7 +156,7 @@ msgstr ""
 "选择该选项后,使用修饰键(比如 Ctrl,Alt,以及 Shift)时不需要一直按下,可\n"
 "以按了再放开,然后按所修饰的键。这样就不需要同时按下多个键。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -148,39 +164,47 @@ msgstr ""
 "选择该选项后,修饰键(比如 Ctrl,Alt,以及 Shift)按过之后会一直保持,直到\n"
 "再按一次。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr "选择该选项后,如果同时按下两个键“黏性按键”功能会暂时取消"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr "选择该选项后,可以用数字小键盘控制鼠标光标"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "加速延迟(_A):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "锁定黏性按键(_L)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "é¼ æ ‡(_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "使用模拟鼠标(_U)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "毫秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "像素/秒"
 
@@ -202,36 +226,36 @@ msgstr "套接字 ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "版本信息"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "“%s --help”显示使用说明"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 开发团队,版权所有"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "请向 <%s> 报告程序漏洞。"
@@ -559,55 +583,45 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "选择未被禁用的输出"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "无法取得 RandR 扩展模块的版本号"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "无法启动 Xfce 显示设置"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA 设置"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI 设置"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "无法启动专用驱动设置"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr "您的系统使用的是 RandR %d.%d。显示设置依赖 1.2 以上版本才能正常工作"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "视频驱动不支持该输出"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "笔记本电脑"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "显示器"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "电视"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "电子显示板"
 
@@ -986,41 +1000,41 @@ msgstr "锁定"
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "此属性名无效。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "重置"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "重置一个属性将会永久删除之前的自定义设置。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "您确定要重置属性 \"%s\" 吗?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "属性名必须以 '/' 开头"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "根元素 ('/') 不是一个有效的属性名"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1029,26 +1043,26 @@ msgstr ""
 "属性名称只能包含以下 ASCII 字符: A-Z、a-z、0-9、'_'、'-'、'<' 和 '>',另"
 "外,'/' 作为分隔符"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "属性名称中不能包含两个或以上连续的 '/' 字符"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "属性名称不能以 '/' 结束"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "重置(_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 #, fuzzy
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "重置一个频道将会永久删除之前的自定义设置。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "您确定要重设频道 \"%s\" 和它的所有属性吗?"
@@ -1131,51 +1145,66 @@ msgstr "值:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf 频道"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "黏性按键已启用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "黏性按键已取消"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "黏性按键"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "慢速按键已启用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "慢速按键已取消"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "慢速按键"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "反弹按键已启用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "反弹按键已取消"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "反弹按键"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "无法启动“%s”"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "启动到差错模式(不分叉到后台线程)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "如果有的话,取代运行中的 xsettings 后台进程"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作区 %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 设置管理器"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "设置要显示的对话框"
@@ -1211,22 +1240,21 @@ msgstr "Xfce 4 的图形界面设置管理器"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "设置管理器"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "输出详细信息"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA 设置"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "如果有的话,取代运行中的 xsettings 后台进程"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "视频驱动不支持该输出"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"%s --help 将列出完整的可选命令行参数\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "输出详细信息"
+
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "%s --help 将列出完整的可选命令行参数\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "活动"
@@ -1283,9 +1311,6 @@ msgstr ""
 #~ msgid "Client id used when resuming session"
 #~ msgstr "恢复会话时使用的客户 ID"
 
-#~ msgid "Xfce Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 设置管理器"
-
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
 
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index d724e95..9cbe191 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -3,12 +3,11 @@
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-settings package.
 # Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>, 2010.
 #
-#: ../xfsettingsd/main.c:127
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-settings\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:16+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 17:23+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-09-03 19:40+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: chinese-l10n <chinese-l10n at googlegroups.com>\n"
@@ -36,78 +35,95 @@ msgid "Accessibility"
 msgstr "輔助功能"
 
 #: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:5
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Assistive technologies will be available the\n"
+"next time you login"
+msgstr "下次您登入時將還原系統預設值。"
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
 msgid "Bounce Keys"
 msgstr "彈回鍵"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:6
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
 msgid "Configure keyboard and mouse accessibility"
 msgstr "調整鍵盤與滑鼠的輔助能力"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:7
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
 msgid "Disable sticky keys if _two keys are pressed"
 msgstr "若按下兩個按鍵的話則停用相黏鍵(_T)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:8
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+msgid ""
+"If enabled, the session manager will start the required applications for "
+"screen readers and magnifiers"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
 msgid "K_eystroke delay:"
 msgstr "按鍵按壓延遲(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:9
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
 msgid "Keyboa_rd"
 msgstr "鍵盤(_R)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:10
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
 msgid "Maximum _speed:"
 msgstr "最大速度(_S):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:11
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
 msgid "Mouse Emulation"
 msgstr "滑鼠模擬"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:12
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+msgid "No AT-SPI provider was found on your system"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
 msgid "R_epeat interval:"
 msgstr "重複間隔(_E):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:13
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
 msgid "Slow Keys"
 msgstr "緩速鍵"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:14
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
 msgid "Sticky Keys"
 msgstr "相黏鍵"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:15
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
 msgid "The amount of time, in milliseconds, required between keystrokes"
 msgstr "按鍵效果之間所需要的時間,單位為毫秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:16
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
 msgid ""
 "The amount of time, in milliseconds, that must elapse before a keystroke "
 "will be accepted"
 msgstr "在按鍵效果被接受之前所要經過的時間,單位為毫秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:17
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
 msgid "The maximum pointer speed after acceleration"
 msgstr "加速度後的最大指標速度"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:18
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
 msgid "The ramp used to reach maximum pointer speed"
 msgstr "達到最大指標速度的斜率"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:19
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
 msgid "The time, in milliseconds, between repeated motion events"
 msgstr "介於重複動作事件的時間,單位為毫秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:20
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
 msgid ""
 "The time, in milliseconds, between the initial key press and first repeated "
 "motion event"
 msgstr "介於剛開始按壓按鍵與第一個重複動作事件間的時間,單位為毫秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:21
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
 msgid "The time, in milliseconds, to get to maximum speed"
 msgstr "達到最大速度的時間,單位為毫秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:22
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
 msgid ""
 "To help prevent accidental keystrokes, slow keys requires that a key is held "
 "for a certain minimum amount of time before the keystroke will be accepted"
@@ -115,26 +131,26 @@ msgstr ""
 "協助防止產生按鍵效果的意外,緩速鍵需要該按鍵至少要被按壓一小段時間後才會接受"
 "其按鍵效果"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:23
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
 msgid ""
 "To help prevent accidental multiple keystrokes, bounce keys imposes a "
 "minimum delay between keystrokes"
 msgstr ""
 "協助防止產生多個按鍵效果的意外,彈回鍵讓按鍵效果間都至少需要一小段延遲時間"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:24
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
 msgid "Use _bounce keys"
 msgstr "使用彈回鍵(_B)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:25
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
 msgid "Use _sticky keys"
 msgstr "使用相黏鍵(_S)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:26
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
 msgid "Use slow _keys"
 msgstr "使用緩速鍵(_K)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:27
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) do not need "
 "to be held down (they can be pressed and then released) when multiple keys "
@@ -143,7 +159,7 @@ msgstr ""
 "當選取時,一般需要同時按下按鍵的多按鍵功能其按鍵修飾鍵 (像是 Ctrl、Alt、"
 "Shift) 不需要一直按著不放 (它們可以被按壓然後放開)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:28
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
 msgid ""
 "When selected, modifier keys (such as Control, Alt, and Shift) will remain "
 "locked in the pressed state until pressed again"
@@ -151,39 +167,47 @@ msgstr ""
 "當選取時,修飾鍵 (像是 Ctrl、Alt、Shift) 在按壓狀態時將維持上鎖直到您再度按壓"
 "為止"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:29
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
 msgid ""
 "When selected, the \"sticky keys\" feature will be disabled if two keys are "
 "pressed simultaneously"
 msgstr "當選取時,若兩個按鍵被同時按壓的話,「相黏鍵」功能將停用"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:30
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
 msgid ""
 "When selected, the mouse pointer can be controlled using the keyboard number "
 "pad"
 msgstr "當選取時,滑鼠指標可以使用鍵盤的數字鍵盤來控制"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:31
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
 msgid "_Acceleration delay:"
 msgstr "加速度延遲(_A):"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:32
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+msgid "_Assistive Technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:37
+msgid "_Enable assistive technologies"
+msgstr ""
+
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:38
 msgid "_Lock sticky keys"
 msgstr "鎖定相黏鍵(_L)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:33
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:39
 msgid "_Mouse"
 msgstr "滑鼠(_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:34
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:40
 msgid "_Use mouse emulation"
 msgstr "使用滑鼠模擬(_M)"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:35
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:41
 msgid "msec"
 msgstr "微秒"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:36
+#: ../dialogs/accessibility-settings/accessibility-dialog.glade.h:42
 msgid "pixels/sec"
 msgstr "像素/秒"
 
@@ -205,36 +229,36 @@ msgstr "SOCKET ID"
 #: ../dialogs/appearance-settings/main.c:88
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:104
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:40 ../dialogs/mouse-settings/main.c:101
-#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfce4-settings-helper/main.c:74
-#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40 ../xfsettingsd/main.c:52
+#: ../xfce4-settings-editor/main.c:43 ../xfsettingsd/main.c:77
+#: ../xfce4-settings-manager/main.c:40
 msgid "Version information"
 msgstr "版本資訊"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:143
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:827
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:181
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:828
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1046
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:64
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1188 ../xfce4-settings-editor/main.c:63
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:160 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
+#: ../xfsettingsd/main.c:130 ../xfce4-settings-manager/main.c:58
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "輸入 '%s --help' 以了解用法。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:162
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:846
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:200
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1065
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:80
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1207 ../xfce4-settings-editor/main.c:82
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:176 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
+#: ../xfsettingsd/main.c:146 ../xfce4-settings-manager/main.c:71
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "Xfce 開發團隊。保留所有權利。"
 
-#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:163
-#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:847
+#: ../dialogs/accessibility-settings/main.c:201
+#: ../dialogs/appearance-settings/main.c:848
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1066
 #: ../dialogs/keyboard-settings/main.c:81
 #: ../dialogs/mouse-settings/main.c:1208 ../xfce4-settings-editor/main.c:83
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:177 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
+#: ../xfsettingsd/main.c:147 ../xfce4-settings-manager/main.c:72
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "請回報錯誤至 <%s>。"
@@ -566,55 +590,45 @@ msgid "Selected output not disabled"
 msgstr "選取的輸出未停用"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1078
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:261
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:250
 #, c-format
 msgid "Unable to query the version of the RandR extension being used"
 msgstr "無法查詢正在使用中的 RandR 擴展版本"
 
 #: ../dialogs/display-settings/main.c:1079
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1123
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1115
 msgid "Unable to start the Xfce Display Settings"
 msgstr "無法啟動 Xfce 顯示設定值"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1109
-msgid "NVIDIA Settings"
-msgstr "NVIDIA 設定值"
-
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1117
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1110
 msgid "ATI Settings"
 msgstr "ATI 設定值"
 
-#: ../dialogs/display-settings/main.c:1133
+#: ../dialogs/display-settings/main.c:1125
 msgid "Unable to launch the proprietary driver settings"
 msgstr "無法啟動專有驅動程式設定值"
 
 #. 1.2 is required
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:269
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:258
 #, c-format
 msgid ""
 "This system is using RandR %d.%d. For the display settings to work version "
 "1.2 is required at least"
 msgstr "本系統正在使用 RanR %d.%d。若要讓該顯示設定值運作,至少需要 1.2 版"
 
-#. set error
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:294
-#, c-format
-msgid "The video driver does not support video outputs"
-msgstr "顯示卡驅動程式不支援影像輸出"
-
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:537
 msgid "Laptop"
 msgstr "膝上型電腦"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:579
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:558
 msgid "Monitor"
 msgstr "螢幕"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:582
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:561
 msgid "Television"
 msgstr "電視"
 
-#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:586
+#: ../dialogs/display-settings/xfce-randr.c:565
 msgid "Digital display"
 msgstr "數位顯示"
 
@@ -993,41 +1007,41 @@ msgstr "鎖上"
 msgid "Value"
 msgstr "值"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:306
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:310
 #: ../xfce4-settings-editor/xfce4-settings-editor.glade.h:6
 msgid "Empty"
 msgstr "空"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:696
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:888
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:700
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:892
 msgid "This property name is not valid."
 msgstr "此屬性名稱無效。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:923
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1076
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:927
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1080
 msgid "Reset"
 msgstr "重設"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:924
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:928
 msgid "Resetting a property will permanently remove those custom settings."
 msgstr "重設屬性將永久移除那些自訂過的設定值。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:925
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:929
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset property \"%s\"?"
 msgstr "您確定要重設屬性「%s」嗎?"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:981
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:985
 #, c-format
 msgid "Property names must start with a '/' character"
 msgstr "屬性名稱必須以 '/' 字元作開頭"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:990
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:994
 #, c-format
 msgid "The root element ('/') is not a valid property name"
 msgstr "根元素 ('/') 不是有效的屬性名稱"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1004
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1008
 #, c-format
 msgid ""
 "Property names can only include the ASCII characters A-Z, a-z, 0-9, '_', "
@@ -1036,25 +1050,25 @@ msgstr ""
 "屬性名稱只能包含 ASCII 字元 A-Z、a-z、0-9、'_'、'-'、'<'、'>',而 '/' 作為分"
 "隔符"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1013
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1017
 #, c-format
 msgid "Property names cannot have two or more consecutive '/' characters"
 msgstr "屬性名稱無法擁有兩個或多個連續的 '/' 字元"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1024
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1028
 #, c-format
 msgid "Property names cannot end with a '/' character"
 msgstr "屬性名稱無法以 '/' 字元作結尾"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1043
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1047
 msgid "_Reset"
 msgstr "重設(_R)"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1077
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1081
 msgid "Resetting a channel will permanently remove those custom settings."
 msgstr "重設通道將永久移除那些自訂過的設定值。"
 
-#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1078
+#: ../xfce4-settings-editor/main_window.c:1082
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to reset channel \"%s\" and all its properties?"
 msgstr "您確定要重設「%s」通道與其全部屬性?"
@@ -1136,51 +1150,66 @@ msgstr "值:"
 msgid "Xfconf channels"
 msgstr "Xfconf 通道"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:352
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:379
 msgid "Sticky keys are enabled"
 msgstr "相黏鍵已啟用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:354
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:381
 msgid "Sticky keys are disabled"
 msgstr "相黏鍵已停用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:356
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:383
 msgid "Sticky keys"
 msgstr "相黏鍵"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:361
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:388
 msgid "Slow keys are enabled"
 msgstr "緩速鍵已啟用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:363
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:390
 msgid "Slow keys are disabled"
 msgstr "緩速鍵已停用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:365
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:392
 msgid "Slow keys"
 msgstr "緩速鍵"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:370
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:397
 msgid "Bounce keys are enabled"
 msgstr "彈回鍵已啟用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:372
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:399
 msgid "Bounce keys are disabled"
 msgstr "彈回鍵已停用"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/accessibility.c:374
+#: ../xfsettingsd/accessibility.c:401
 msgid "Bounce keys"
 msgstr "彈回鍵"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/main.c:75 ../xfsettingsd/main.c:64
-msgid "Start in debug mode (don't fork to the background)"
+#: ../xfsettingsd/keyboard-shortcuts.c:246
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to launch shortcut \"%s\""
+msgstr "無法啟動「%s」"
+
+#: ../xfsettingsd/main.c:78
+#, fuzzy
+msgid "Do not fork to the background"
 msgstr "以除錯模式啟動 (不要分叉至背景)"
 
-#: ../xfce4-settings-helper/workspaces.c:354
+#: ../xfsettingsd/main.c:79
+msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
+msgstr "取代正在執行中的 xsettings 幕後程式 (如果有的話)"
+
+#: ../xfsettingsd/workspaces.c:365
 #, c-format
 msgid "Workspace %d"
 msgstr "工作區 %d"
 
+#: ../xfsettingsd/xfsettingsd.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
+msgid "The Xfce Settings Daemon"
+msgstr "Xfce 4 設定值管理員"
+
 #: ../xfce4-settings-manager/main.c:42
 msgid "Settings dialog to show"
 msgstr "要顯示的設定值對話窗"
@@ -1216,25 +1245,21 @@ msgstr "Xfce 4 的圖形設定值管理員"
 msgid "Settings Manager"
 msgstr "設定值管理員"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:56
-msgid "Verbose output"
-msgstr "冗長輸出"
+#~ msgid "NVIDIA Settings"
+#~ msgstr "NVIDIA 設定值"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:60
-msgid "Replace running xsettings daemon (if any)"
-msgstr "取代正在執行中的 xsettings 幕後程式 (如果有的話)"
+#~ msgid "The video driver does not support video outputs"
+#~ msgstr "顯示卡驅動程式不支援影像輸出"
 
-#: ../xfsettingsd/main.c:131
-#, c-format
-msgid ""
-"%s: %s\n"
-"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr ""
-"%s: %s\n"
-"試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
+#~ msgid "Verbose output"
+#~ msgstr "冗長輸出"
 
-#~ msgid "Xfce 4 Settings Manager"
-#~ msgstr "Xfce 4 設定值管理員"
+#~ msgid ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "%s: %s\n"
+#~ "試試 %s --help 以查看可用指令列選項的完整清單。\n"
 
 #~ msgid "Active"
 #~ msgstr "活動中"



More information about the Xfce4-commits mailing list