[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Swedish (sv) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Mon Feb 28 11:44:02 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to f1e28572119711220f63b329ea343a6d77d9ed97 (commit)
       from 45e03bd294bfdf3296e299c54b79fce083fda2fa (commit)

commit f1e28572119711220f63b329ea343a6d77d9ed97
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date:   Mon Feb 28 11:43:00 2011 +0100

    l10n: Updated Swedish (sv) translation to 100%
    
    New status: 220 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sv.po |  361 ++++++++++++++++++++++----------------------------------------
 1 files changed, 126 insertions(+), 235 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 70fb497..e0d8308 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 # Johan Hammar <johan.hammar at swipnet.se>, 2003.
 # Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006.
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:35+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-28 05:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../engines/balou/balou-theme.c:110
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid "_Suspend"
 msgstr "Vä_nteläge"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
-#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135
+#: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 ../xfce4-session/shutdown.c:599
 msgid "_Hibernate"
 msgstr "V_iloläge"
 
@@ -225,28 +225,28 @@ msgstr "Xflock4 kunde inte startas"
 msgid "Close Session"
 msgstr "Stäng session"
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uttag för inställningshanterare"
 
-#: ../settings/main.c:42
+#: ../settings/main.c:43
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "UTTAGS-ID"
 
-#: ../settings/main.c:43
+#: ../settings/main.c:44
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../settings/main.c:73
+#: ../settings/main.c:74
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
 
-#: ../settings/main.c:85 ../xfce4-session/main.c:226
+#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:226
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter är reserverade."
 
-#: ../settings/main.c:86 ../xfce4-session/main.c:232
+#: ../settings/main.c:87 ../xfce4-session/main.c:232
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr ""
@@ -254,15 +254,15 @@ msgstr ""
 "Skicka synpunkter på översättningen till\n"
 "<tp-sv at listor.tp-sv.se>."
 
-#: ../settings/main.c:95 ../xfce4-session/main.c:238 ../xfce4-tips/main.c:270
+#: ../settings/main.c:96 ../xfce4-session/main.c:238
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Kunde inte kontakta inställningsservern"
 
-#: ../settings/main.c:114
+#: ../settings/main.c:115
 msgid "Unable to create user interface from embedded definition data"
 msgstr "Kunde inte skapa användargränssnitt från inbäddad definitionsdata"
 
-#: ../settings/main.c:127
+#: ../settings/main.c:128
 msgid "_Application Autostart"
 msgstr "Autostart av pr_ogram"
 
@@ -300,12 +300,8 @@ msgid "Terminate Program"
 msgstr "Terminera program"
 
 #: ../settings/session-editor.c:189
-msgid ""
-"The application will lose any unsaved state and will not be restarted in "
-"your next session."
-msgstr ""
-"Programmet kommer att förlora allt osparat data och kommer inte kunna "
-"startas om i din nästa session."
+msgid "The application will lose any unsaved state and will not be restarted in your next session."
+msgstr "Programmet kommer att förlora allt osparat data och kommer inte kunna startas om i din nästa session."
 
 #: ../settings/session-editor.c:191
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:35
@@ -336,9 +332,9 @@ msgstr "Program"
 msgid "Restart Style"
 msgstr "Omstartstyp"
 
-#: ../settings/splash-settings.c:286 ../settings/splash-settings.c:289
-#: ../settings/splash-settings.c:292 ../settings/splash-settings.c:295
-#: ../settings/splash-settings.c:352
+#: ../settings/splash-settings.c:291 ../settings/splash-settings.c:294
+#: ../settings/splash-settings.c:297 ../settings/splash-settings.c:300
+#: ../settings/splash-settings.c:357
 msgid "None"
 msgstr "Ingen"
 
@@ -392,14 +388,8 @@ msgid "Failed to open %s for writing"
 msgstr "Kunde inte öppna %s för skrivning"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:101
-msgid ""
-"Below is the list of applications that will be started automatically when "
-"you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were "
-"saved when you logged out last time:"
-msgstr ""
-"Nedan finns en lista över program som kommer att startas automatiskt när du "
-"loggar in i Xfce-skrivbordet, i tillägg till de program som sparades förra "
-"gången som du loggade ut:"
+msgid "Below is the list of applications that will be started automatically when you login to your Xfce desktop, in addition to the applications that were saved when you logged out last time:"
+msgstr "Nedan finns en lista över program som kommer att startas automatiskt när du loggar in i Xfce-skrivbordet, i tillägg till de program som sparades förra gången som du loggade ut:"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:289
 #, c-format
@@ -411,12 +401,8 @@ msgid "Failed to remove item"
 msgstr "Misslyckades med att ta bort objektet"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:326
-msgid ""
-"This will permanently remove the application from the list of automatically "
-"started applications"
-msgstr ""
-"Detta kommer permanent att ta bort programmet från listan över automatiskt "
-"startade program"
+msgid "This will permanently remove the application from the list of automatically started applications"
+msgstr "Detta kommer permanent att ta bort programmet från listan över automatiskt startade program"
 
 #: ../settings/xfae-window.c:328
 #, c-format
@@ -472,25 +458,20 @@ msgid "<span size='large'><b>Log out %s</b></span>"
 msgstr "<span size='large'><b>Logga ut %s</b></span>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:422
-#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
-msgid "Log Out"
-msgstr "Logga ut"
+msgid "_Log Out"
+msgstr "_Logga ut"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:457
-msgid "Restart"
-msgstr "Starta om"
+msgid "_Restart"
+msgstr "Starta _om"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:499
-msgid "Shut Down"
-msgstr "Stäng av"
+msgid "Shut _Down"
+msgstr "Stäng a_v"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:561
-msgid "Suspend"
-msgstr "Vänteläge"
-
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:599
-msgid "Hibernate"
-msgstr "Viloläge"
+msgid "Sus_pend"
+msgstr "Vän_teläge"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:608
 msgid "_Save session for future logins"
@@ -505,14 +486,10 @@ msgid "<b>An error occurred</b>"
 msgstr "<b>Ett fel inträffade</b>"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:714
-msgid ""
-"Either the password you entered is invalid, or the system administrator "
-"disallows shutting down this computer with your user account."
-msgstr ""
-"Antingen är lösenordet som du angav felaktigt eller så tillåter inte "
-"systemadministratören att din användare får stänga av datorn."
+msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
+msgstr "Antingen är lösenordet som du angav felaktigt eller så tillåter inte systemadministratören att din användare får stänga av datorn."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Avstängning misslyckades"
 
@@ -526,12 +503,8 @@ msgid "Last accessed: %s"
 msgstr "Senaste åtkomst: %s"
 
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:177
-msgid ""
-"Choose the session you want to restore. You can simply double-click the "
-"session name to restore it."
-msgstr ""
-"Välj den session som du vill återställa. Du kan helt enkelt dubbelklicka på "
-"sessionsnamnet för att återställa den."
+msgid "Choose the session you want to restore. You can simply double-click the session name to restore it."
+msgstr "Välj den session som du vill återställa. Du kan helt enkelt dubbelklicka på sessionsnamnet för att återställa den."
 
 #. "Logout" button
 #: ../xfce4-session/xfsm-chooser.c:203
@@ -557,14 +530,10 @@ msgstr "Skapa en ny session."
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Klienten har inte några egenskaper inställda än"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Startar Gnomes nyckelringsdemon"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Startar Gnomes hjälpmedelstekniker"
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
 msgstr "Startar KDE-tjänsterna"
@@ -595,69 +564,55 @@ msgstr "Fortsätt ändå"
 msgid "Try again"
 msgstr "Försök igen"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
 #, c-format
-msgid ""
-"Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't "
-"running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set "
-"incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
-msgstr ""
-"Kunde inte fastställa namn för felsäker session.  Möjliga orsaker: xfconfd "
-"körs inte (D-Bus-konfigurationsproblem); miljövariabeln $XDG_CONFIG_DIRS är "
-"felaktigt inställd (måste inkludera \"%s\") eller att xfce4-session är "
-"felaktigt installerad."
+msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
+msgstr "Kunde inte fastställa namn för felsäker session.  Möjliga orsaker: xfconfd körs inte (D-Bus-konfigurationsproblem); miljövariabeln $XDG_CONFIG_DIRS är felaktigt inställd (måste inkludera \"%s\") eller att xfce4-session är felaktigt installerad."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
 #, c-format
-msgid ""
-"The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
-msgstr ""
-"Den angivna felsäkra sessionen (\"%s\") är inte markerad som en felsäker "
-"session."
+msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
+msgstr "Den angivna felsäkra sessionen (\"%s\") är inte markerad som en felsäker session."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "Listan över program i den felsäkra sessionen är tom."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Fel i sessionshanterare"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Kunde inte läsa in en felsäker session"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Misslyckades med att försätta session i vänteläge"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Misslyckades med att försätta session i viloläge"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
-msgstr ""
-"Kan endast terminera klienter som befinner sig i ett overksamt tillstånd"
+msgstr "Kan endast terminera klienter som befinner sig i ett overksamt tillstånd"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1951
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
-msgstr ""
-"Sessionshanteraren måste befinna sig i ett overksamt tillstånd när begäran "
-"sker"
+msgstr "Sessionshanteraren måste befinna sig i ett overksamt tillstånd när begäran sker"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1992
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
-msgstr ""
-"Sessionshanteraren måste vara i overksamt tillstånd när en avstängning begärs"
+msgstr "Sessionshanteraren måste vara i overksamt tillstånd när en avstängning begärs"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1999
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 msgstr "Ogiltig avstängningstyp \"%u\""
@@ -806,45 +761,13 @@ msgstr ""
 "autostartkatalog har migrerats till den nya platsen.\n"
 "Du kan ta bort den gamla autostartkatalog nu.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Genomför autostart..."
 
-#: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
-msgid "Tips and Tricks"
-msgstr "Tips och trick"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:49
-msgid "Fortunes"
-msgstr "Förutsägelser"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:75
-#, c-format
-msgid "Could not load tips database (%s)."
-msgstr "Kunde inte läsa in tipsdatabas (%s)."
-
-#. converting it from the user's locale failed too, we give up
-#: ../xfce4-tips/main.c:190
-#, c-format
-msgid "Invalid output of fortune."
-msgstr "Ogiltigt utdata från fortune."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:195 ../xfce4-tips/main.c:203
-#, c-format
-msgid "Executing fortune failed (%s)"
-msgstr "Körning av fortune misslyckades (%s)"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:228
-msgid "Error while loading tips."
-msgstr "Fel vid inläsning av tips."
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:314
-msgid "Display tips on _startup"
-msgstr "Visa tips vid upp_start"
-
-#: ../xfce4-tips/main.c:338
-msgid "Next"
-msgstr "Nästa"
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr "Startar hjälpmedelsfunktioner"
 
 #: ../xfce4-session-logout/main.c:69
 msgid "Log out without displaying the logout dialog"
@@ -878,22 +801,26 @@ msgstr "Utloggningsfel"
 msgid "Unknown error"
 msgstr "Okänt fel"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:177
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:178
 msgid "Unable to contact D-Bus session bus."
 msgstr "Kunde inte kontakta D-Bus-sessionsbussen."
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:189
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:190
 msgid "Failed to create new D-Bus message"
 msgstr "Misslyckades med att skapa nytt D-Bus-meddelande"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:205
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:206
 msgid "Failed to receive a reply from the session manager"
 msgstr "Misslyckades med att ta emot ett svar från sessionshanteraren"
 
-#: ../xfce4-session-logout/main.c:213
+#: ../xfce4-session-logout/main.c:214
 msgid "Received error while trying to log out"
 msgstr "Tog emot ett fel vid försök att logga ut"
 
+#: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:1
+msgid "Log Out"
+msgstr "Logga ut"
+
 #: ../xfce4-session-logout/xfce4-session-logout.desktop.in.h:2
 msgid "Log out of the Xfce Desktop"
 msgstr "Logga ut från Xfce-skrivbordet"
@@ -903,11 +830,8 @@ msgid "Session Menu"
 msgstr "Sessionsmeny"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.desktop.in.h:2
-msgid ""
-"Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
-msgstr ""
-"Visar en meny med alternativ för att låsa skärmen, försätta datorn i "
-"viloläge/vänteläge eller logga ut"
+msgid "Shows a menu with options to lock the screen, suspend, shutdown, or log out"
+msgstr "Visar en meny med alternativ för att låsa skärmen, försätta datorn i viloläge/vänteläge eller logga ut"
 
 #: ../settings/xfce-session-settings.desktop.in.h:1
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:14
@@ -992,8 +916,7 @@ msgid "Manage _remote applications"
 msgstr "Hantera _fjärrprogram"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:20
-msgid ""
-"Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
+msgid "Manage remote applications over the network (this may be a security risk)"
 msgstr "Hantera fjärrprogram över nätverket (detta kan vara en säkerhetsrisk)"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:21
@@ -1021,32 +944,20 @@ msgid "Saving Session"
 msgstr "Sparar session"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:28
-msgid ""
-"Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility "
-"framework"
-msgstr ""
-"Starta GNOME-tjänster, såsom gnome-keyring och GNOME:s hjälpmedelsramverk"
+msgid "Start GNOME services, such as gnome-keyring and the GNOME accessibility framework"
+msgstr "Starta GNOME-tjänster, såsom gnome-keyring och GNOME:s hjälpmedelsramverk"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:29
 msgid "Start KDE services, such as \"kdeinit,\" DCOP, and ARTS"
 msgstr "Starta KDE-tjänster, såsom \"kdeinit,\" DCOP och ARTS"
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:30
-msgid ""
-"These applications are a part of the currently-running session, and can be "
-"saved when you log out.  Changes below will only take effect when the "
-"session is saved."
-msgstr ""
-"Dessa program är en del av den för närvarande körande sessionen och kan "
-"sparas när du loggar ut.  Nedanstående ändringar kommer endast att bli "
-"aktiva när sessionen sparats."
+msgid "These applications are a part of the currently-running session, and can be saved when you log out.  Changes below will only take effect when the session is saved."
+msgstr "Dessa program är en del av den för närvarande körande sessionen och kan sparas när du loggar ut.  Nedanstående ändringar kommer endast att bli aktiva när sessionen sparats."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:31
-msgid ""
-"Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this "
-"window."
-msgstr ""
-"Din session sparas nu.  Om du inte vill vänta så kan du stänga detta fönster."
+msgid "Your session is being saved.  If you do not wish to wait, you may close this window."
+msgstr "Din session sparas nu.  Om du inte vill vänta så kan du stänga detta fönster."
 
 #: ../settings/xfce4-session-settings.glade.h:32
 msgid "_Display chooser on login"
@@ -1072,13 +983,38 @@ msgstr "_Testa"
 msgid "label"
 msgstr "etikett"
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:1
-msgid "Tips and tricks"
-msgstr "Tips och trick"
+#~ msgid "Hibernate"
+#~ msgstr "Viloläge"
+
+#~ msgid "Tips and Tricks"
+#~ msgstr "Tips och trick"
+
+#~ msgid "Fortunes"
+#~ msgstr "Förutsägelser"
+
+#~ msgid "Could not load tips database (%s)."
+#~ msgstr "Kunde inte läsa in tipsdatabas (%s)."
+
+#~ msgid "Invalid output of fortune."
+#~ msgstr "Ogiltigt utdata från fortune."
 
-#: ../xfce4-tips/xfce4-tips-autostart.desktop.in.h:2
-msgid "xfce4-tips"
-msgstr "xfce4-tips"
+#~ msgid "Executing fortune failed (%s)"
+#~ msgstr "Körning av fortune misslyckades (%s)"
+
+#~ msgid "Error while loading tips."
+#~ msgstr "Fel vid inläsning av tips."
+
+#~ msgid "Display tips on _startup"
+#~ msgstr "Visa tips vid upp_start"
+
+#~ msgid "Next"
+#~ msgstr "Nästa"
+
+#~ msgid "Tips and tricks"
+#~ msgstr "Tips och trick"
+
+#~ msgid "xfce4-tips"
+#~ msgstr "xfce4-tips"
 
 #~ msgid "Session Error"
 #~ msgstr "Sessionsfel"
@@ -1090,8 +1026,7 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ msgstr "Internt fel"
 
 #~ msgid "This is likely a problem with your Xfce installation"
-#~ msgstr ""
-#~ "Detta innebär sannolikt att det är ett problem med din Xfce-installation"
+#~ msgstr "Detta innebär sannolikt att det är ett problem med din Xfce-installation"
 
 #~ msgid "Terminate \"%s\""
 #~ msgstr "Terminera \"%s\""
@@ -1105,12 +1040,8 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ msgid "No HAL method for command %d"
 #~ msgstr "Ingen HAL-metod för kommando %d"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your "
-#~ "system from within Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Programmet \"sudo\" hittades inte.  Du kommer inte att kunna stänga av "
-#~ "ditt system inifrån Xfce."
+#~ msgid "Program \"sudo\" was not found.  You will not be able to shutdown your system from within Xfce."
+#~ msgstr "Programmet \"sudo\" hittades inte.  Du kommer inte att kunna stänga av ditt system inifrån Xfce."
 
 #~ msgid "Unable to create parent pipe: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa huvudrör: %s"
@@ -1133,10 +1064,8 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ msgid "Got unexpected reply from sudo shutdown helper"
 #~ msgstr "Fick oväntat svar från avstängningshjälparen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vänteläge och viloläge stöds endast genom HAL, vilken är otillgänglig"
+#~ msgid "Suspend and Hibernate are only supported through HAL, which is unavailable"
+#~ msgstr "Vänteläge och viloläge stöds endast genom HAL, vilken är otillgänglig"
 
 #~ msgid "Unexpected error from HAL"
 #~ msgstr "Oväntat fel från HAL"
@@ -1159,67 +1088,29 @@ msgstr "xfce4-tips"
 #~ msgid "Remove the selected application from the session."
 #~ msgstr "Demonstrerar det valda startbildstemat"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If set, the session manager will ask you to choose a session every time "
-#~ "you log in to Xfce."
-#~ msgstr ""
-#~ "Om du aktiverar den här inställningen kommer sessionsväljaren att väljas "
-#~ "varje gång du loggar in i Xfce."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option instructs the session manager to save the current session "
-#~ "automatically when you log out. If you don't select this option you'll be "
-#~ "prompted whether you want to save the current session on each logout."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här inställningen instruerar sessionshanteraren att spara sessionen "
-#~ "automatisk när du loggar ut. Om du inte väljer den här inställningen "
-#~ "kommer du att förfrågas om huruvida du vill spara sessionen vid varje "
-#~ "utloggning."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session "
-#~ "will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving "
-#~ "of sessions on logout or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här inställningen aktiverar dialogen för bekräftelse av utloggning "
-#~ "Huruvida sessionen kommer att sparas eller inte då den här inställningen "
-#~ "inte är vald beror på om du har aktiverat automatiskt sparande av "
-#~ "sessionen eller inte."
+#~ msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
+#~ msgstr "Om du aktiverar den här inställningen kommer sessionsväljaren att väljas varje gång du loggar in i Xfce."
+
+#~ msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
+#~ msgstr "Den här inställningen instruerar sessionshanteraren att spara sessionen automatisk när du loggar ut. Om du inte väljer den här inställningen kommer du att förfrågas om huruvida du vill spara sessionen vid varje utloggning."
+
+#~ msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of sessions on logout or not."
+#~ msgstr "Den här inställningen aktiverar dialogen för bekräftelse av utloggning Huruvida sessionen kommer att sparas eller inte då den här inställningen inte är vald beror på om du har aktiverat automatiskt sparande av sessionen eller inte."
 
 #~ msgid "Launch Gnome services on startup"
 #~ msgstr "Starta Gnome-tjänster vid start"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the "
-#~ "session manager to start some vital Gnome services for you. You should "
-#~ "also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship "
-#~ "with Gnome."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den här inställningen om du använder Gnome-applikationer. Det kommer "
-#~ "att instruera sessionshanteraren att starta några viktiga Gnome-tjänster "
-#~ "för dig. Du ska också aktivera den här inställningen om du vill använda "
-#~ "hjälpmedelsteknologierna i Gnome."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your "
-#~ "Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on "
-#~ "the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE "
-#~ "applications may not work at all if you don't enable this option."
-#~ msgstr ""
-#~ "Välj den här inställningen om du planerar att köra KDE-applikationer i "
-#~ "Xfce. Det här kommer att göra att Xfce startar betydligt långsammare, men "
-#~ "KDE-applikationer kommer att starta snabbare. Det är möjligt att vissa "
-#~ "KDE-applikationer inte startar om du inte väljer den här inställningen."
+#~ msgid "Enable this if you plan to use Gnome applications. This will instruct the session manager to start some vital Gnome services for you. You should also enable this if you want to use the Assistive Technologies that ship with Gnome."
+#~ msgstr "Välj den här inställningen om du använder Gnome-applikationer. Det kommer att instruera sessionshanteraren att starta några viktiga Gnome-tjänster för dig. Du ska också aktivera den här inställningen om du vill använda hjälpmedelsteknologierna i Gnome."
+
+#~ msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
+#~ msgstr "Välj den här inställningen om du planerar att köra KDE-applikationer i Xfce. Det här kommer att göra att Xfce startar betydligt långsammare, men KDE-applikationer kommer att starta snabbare. Det är möjligt att vissa KDE-applikationer inte startar om du inte väljer den här inställningen."
 
 #~ msgid "Security"
 #~ msgstr "Säkerhet"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. "
-#~ "Do not enable this option unless you know what you are doing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tillåt sessionshanteraren att hantera applikationer som inte körs på den "
-#~ "lokala datorn. Välj inte den här inställningen om du inte vet vad du gör."
+#~ msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Do not enable this option unless you know what you are doing."
+#~ msgstr "Tillåt sessionshanteraren att hantera applikationer som inte körs på den lokala datorn. Välj inte den här inställningen om du inte vet vad du gör."
 
 #~ msgid "Button Label|Sessions and Startup"
 #~ msgstr "Sessioner och uppstart"



More information about the Xfce4-commits mailing list