[Xfce4-commits] <postler:master> Updated Hebew translation.
Christian Dywan
noreply at xfce.org
Sun Feb 27 05:00:02 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to b1e612b73e24603c68953eec851427142e9a7700 (commit)
from f416c64270eb9d222f014895207d714fe6539ba9 (commit)
commit b1e612b73e24603c68953eec851427142e9a7700
Author: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>
Date: Sun Feb 27 04:56:09 2011 +0100
Updated Hebew translation.
Fixes: https://bugs.launchpad.net/postler/+bug/725838
po/{pt.po => he.po} | 542 ++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 258 insertions(+), 284 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/he.po
similarity index 65%
copy from po/pt.po
copy to po/he.po
index 7369eff..e3234e2 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/he.po
@@ -1,30 +1,31 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# Hebrew translations for PACKAGE package.
+# Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL at ADDRESS>, YEAR.
-#
+# Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>, 2011.
+#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: postler\n"
+"Project-Id-Version: Postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-26 11:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: \n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-26 10:47+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-26 12:04+0200\n"
+"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Hebrew <sh.yaron at gmail.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Portugal\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Language: Hebrew\n"
+"X-Poedit-Country: ISRAEL\n"
+"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
-msgstr "Interface para mensagens"
+msgstr "מנשק דוא״ל קליל"
#: ../data/postler.desktop.in.h:2
msgid "Mail reader"
-msgstr "Leitor de mensagens"
+msgstr "מציג דוא״ל"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
msgid "Postler"
@@ -33,449 +34,449 @@ msgstr "Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197
#: ../postler/postler-service.vala:213
msgid "Inbox"
-msgstr "Caixa de entrada"
+msgstr "דואר נכנס"
#: ../postler/postler-accounts.vala:71
msgid "Sent"
-msgstr "Enviadas"
+msgstr "הודעות שנשלחו"
#: ../postler/postler-accounts.vala:72
msgid "Drafts"
-msgstr "Rascunhos"
+msgstr "טיוטות"
#: ../postler/postler-accounts.vala:73
msgid "Outbox"
-msgstr "Caixa de saída"
+msgstr "דואר יוצא"
#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Trash"
-msgstr "Lixo"
+msgstr "אשפה"
#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Archive"
-msgstr "Arquivo"
+msgstr "ארכיון"
#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Junk"
-msgstr "Lixo eletrónico"
+msgstr "זבל"
#: ../postler/postler-accounts.vala:168
msgid "Failed to find a root certificate file."
-msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
+msgstr "מציאת קובץ אישור הבסיס נכשלה."
#: ../postler/postler-accounts.vala:202
msgid "Config folder couldn't be created."
-msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
+msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית התצורה"
#: ../postler/postler-accounts.vala:325
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
-msgstr "Falha ao remover \"%s\""
+msgstr "הסרת \"%s\" נכשלה"
#: ../postler/postler-accounts.vala:400
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
-msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
+msgstr "הסוג \"%s\" אינו תקני"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
#: ../postler/postler-accounts.vala:404
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
+msgstr "החשבון תחת \"%s\" אינו ניתן לפענוח: %s"
#: ../postler/postler-accounts.vala:441
msgid "Cache folder couldn't be created."
-msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
+msgstr "לא ניתן ליצור תיקייה מטמון."
#: ../postler/postler-accounts.vala:451
msgid "This type can't receive mail."
-msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
+msgstr "סוג זה לא יכול לקבל דוא״ל."
#: ../postler/postler-accounts.vala:468
msgid "No SSL certificates available"
-msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
+msgstr "אין אישורי SSL זמינים"
#: ../postler/postler-accounts.vala:473
msgid "Invalid address"
-msgstr "Endereço inválido"
+msgstr "כתובת שגויה"
#: ../postler/postler-accounts.vala:483 ../postler/postler-accounts.vala:485
msgid "Hostname is missing"
-msgstr "Falta o nome do servidor"
+msgstr "שם המארח חסר"
#: ../postler/postler-accounts.vala:487
msgid "Username is missing"
-msgstr "Falta o nome de utilizador"
+msgstr "שם המשתמש חסר"
#: ../postler/postler-accounts.vala:489
msgid "Password is missing"
-msgstr "Falta a senha"
+msgstr "חסרה ססמה"
#: ../postler/postler-accounts.vala:588 ../postler/postler-accounts.vala:606
#: ../postler/postler-accounts.vala:626
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
-msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
+msgstr "החשבון \"%s\" לא יכול לקבל דוא״ל."
#: ../postler/postler-accounts.vala:609 ../postler/postler-accounts.vala:629
msgid "Mail folder couldn't be created."
-msgstr "A pasta de correio não foi criada."
+msgstr "לא ניתן ליצור תיקיית דוא״ל"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:61
msgid "_Header"
-msgstr "Cabeç_halho"
+msgstr "_כותרת"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Keywords"
-msgstr "_Palavras chave"
+msgstr "מילות מ_פתח"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:74
msgid "Firstname Lastname"
-msgstr "Primeiro e último (nome)"
+msgstr "שם_פרטי שם_משפחה"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "_Full Name:"
-msgstr "_Nome completo:"
+msgstr "ש_ם מלא:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
msgid "email at example.com"
-msgstr "endereço at exemplo.com"
+msgstr "email at example.co.il"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
msgid "_Email Address:"
-msgstr "_Endereço eletrónico:"
+msgstr "כתובת ה_דוא״ל:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:83
msgid "Password"
-msgstr "Senha"
+msgstr "ססמה"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:87
msgid "_Password:"
-msgstr "_Senha:"
+msgstr "_ססמה:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:88
msgid "Optional, Inc."
-msgstr "Opcional, Lda"
+msgstr "לא מחייב בע״מ"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
msgid "_Organization:"
-msgstr "_Organização:"
+msgstr "_ארגון:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:96
msgid "_Signature:"
-msgstr "_Assinatura:"
+msgstr "_חתימה:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
-msgstr "Insira -- para processar uma parte da assinatura a cinzento."
+msgstr "יש להוסיף -- כדי שהחלק בהודעה המציין חתימה יסומן באפור."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "_Advanced"
-msgstr "_Avançado"
+msgstr "מ_תקדם"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:106
msgid "imap.example.com"
-msgstr "imap.exemplo.com"
+msgstr "imap.example.co.il"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
msgid "_Receiving Server:"
-msgstr "Servidor de _receção:"
+msgstr "שרת ה_קבלה:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
msgid "Username"
-msgstr "Nome de utilizador"
+msgstr "שם משתמש"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:113
msgid "_Username:"
-msgstr "Nome de _utilizador:"
+msgstr "_שם משתמש:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:114
msgid "Prefix"
-msgstr "Prefixo"
+msgstr "קידומת"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:117
msgid "Prefi_x:"
-msgstr "Prefi_xo:"
+msgstr "_קידומת:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:118
msgid "smtp.example.com"
-msgstr "smtp.exemplo.com"
+msgstr "smtp.example.co.il"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
msgid "Sen_ding Server:"
-msgstr "Servi_dor de envio:"
+msgstr "ש_רת השליחה:"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:246
msgid "_Create Account"
-msgstr "_Criar conta"
+msgstr "י_צירת חשבון"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Remove account"
-msgstr "Remover conta"
+msgstr "הסרת חשבון"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:270
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Está prestes a remover a conta \"%s\"."
+msgstr "החשבון \"%s\" עומד בפני הסרה."
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:272
msgid "_Remove Account"
-msgstr "_Remover conta"
+msgstr "ה_סרת החשבון"
#: ../postler/postler-accountsetup.vala:282
msgid "_Update Account"
-msgstr "At_ualizar conta"
+msgstr "_עדכון החשבון"
#: ../postler/postler-app.vala:74
msgid "New _Account"
-msgstr "Nov_a conta"
+msgstr "חשבון ח_דש"
#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "_Addressbook"
-msgstr "Livro de e_ndereços"
+msgstr "ספר _כתובות"
#: ../postler/postler-app.vala:77
msgid "Archi_ve"
-msgstr "Arqui_vo"
+msgstr "העברה ל_ארכיון"
#: ../postler/postler-app.vala:89
msgid "_Forward"
-msgstr "Reenca_minhar"
+msgstr "הע_ברה"
#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "Mark as _Important"
-msgstr "Marcar como _importante"
+msgstr "סימון כח_שובה"
#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "Mark as Junk"
-msgstr "Lixo eletrónico"
+msgstr "סימון כזבל"
#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as Not Junk"
-msgstr "Não é lixo eletrónico"
+msgstr "סימון כ'לא זבל'"
#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "New _Message"
-msgstr "Nova _mensagem"
+msgstr "הודעה ח_דשה"
#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "Reply To _Sender"
-msgstr "Respon_der ao remetente"
+msgstr "ת_גובה לשולח"
#: ../postler/postler-app.vala:98
msgid "Reply to _All"
-msgstr "Responder a _todos"
+msgstr "תגובה ל_כולם"
#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "S_end"
-msgstr "_Enviar"
+msgstr "_שליחה"
#: ../postler/postler-app.vala:100
msgid "_Receive Mail"
-msgstr "_Receber correio"
+msgstr "_קבלת דוא״ל"
#: ../postler/postler-app.vala:170
msgid "Failed to launch external application."
-msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
+msgstr "פתיחת היישום החיצוני נכשלה."
#: ../postler/postler-app.vala:189
msgid "Failed to execute external command."
-msgstr "Falha ao executar o comando externo."
+msgstr "פתיחת הפקודה החיצונית נכשלה."
#: ../postler/postler-app.vala:214
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
+msgstr "פתיחת המודול %s נכשלה."
#: ../postler/postler-app.vala:228
msgid "Failed to initialize."
-msgstr "Falha ao iniciar."
+msgstr "אירע כשל בהפעלה."
#: ../postler/postler-app.vala:240
msgid "Open"
-msgstr "Abrir"
+msgstr "פתיחה"
#: ../postler/postler-app.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
-msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
+msgstr "שליחת ההתרעה נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:137 ../postler/postler-bureau.vala:146
msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
+msgstr "ההודעה נשלחה לרשימת דיוור."
#: ../postler/postler-bureau.vala:138
msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "A resposta não é permitida."
+msgstr "שליחת תגובה אסורה."
#: ../postler/postler-bureau.vala:139 ../postler/postler-bureau.vala:148
msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Respon_der ao remetente"
+msgstr "תגובה ל_שולח"
#: ../postler/postler-bureau.vala:147
msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Pretende responder à lista?"
+msgstr "האם ברצונך להגיב לרשימה זו?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:149
msgid "Reply to _List"
-msgstr "Responder à _lista"
+msgstr "תגובה ל_רשימה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:383
msgid "translator-credits"
-msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
+msgstr "ירון שהרבני <sh.yaron at gmail.com>"
#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-composer.vala:459
msgid "_Mail"
-msgstr "_Correio"
+msgstr "_דוא״ל"
#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
+msgstr "קבלת דוא״ל מכל החשבונות"
#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "Compose a new message"
-msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
+msgstr "כתיבת הודעה חדשה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "Reply to the sender of the message"
-msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
+msgstr "תגובה לשולח ההודעה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "Reply to all recipients"
-msgstr "Responder a todos"
+msgstr "תגובה לכל הנמענים"
#: ../postler/postler-bureau.vala:404
msgid "Forward message"
-msgstr "Reencaminhar mensagem"
+msgstr "העברת ההודעה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "Mark message as unread"
-msgstr "Marcar como mensagem não lida"
+msgstr "סימון ההודעה הנבחרת כנקראה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Flag message"
-msgstr "Assinalar mensagem"
+msgstr "סימון ההודעה בדגל"
#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Archive message"
-msgstr "Arquivar mensagem"
+msgstr "שליחת ההודעה לארכיון"
#: ../postler/postler-bureau.vala:412 ../postler/postler-bureau.vala:724
msgid "Mark message as junk"
-msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
+msgstr "סימון ההודעה כזבל"
#: ../postler/postler-bureau.vala:414 ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Delete message"
-msgstr "Apagar mensagem"
+msgstr "מחיקת ההודעה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Quit the application"
-msgstr "Sair da aplicação"
+msgstr "יציאה מהתכנית"
#: ../postler/postler-bureau.vala:417 ../postler/postler-composer.vala:468
msgid "_Edit"
-msgstr "_Editar"
+msgstr "ע_ריכה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "Search the selected folder"
-msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
+msgstr "חיפוש בתיקייה הנבחרת"
#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "S_ave Search"
-msgstr "Gr_avar pesquisa"
+msgstr "שמירת ה_חיפוש"
#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Save the current search"
-msgstr "Gravar a pesquisa atual"
+msgstr "שמירת החיפוש הנוכחי"
#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "_View"
-msgstr "_Ver"
+msgstr "ת_צוגה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:424 ../postler/postler-content.vala:280
msgid "_Enlarge Text"
-msgstr "Aum_entar texto"
+msgstr "ה_גדלת הטקסט"
#: ../postler/postler-bureau.vala:425
msgid "Enlarge message text"
-msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
+msgstr "הגדלת טקסט ההודעה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:426 ../postler/postler-content.vala:287
msgid "Sh_rink Text"
-msgstr "Diminui_r texto"
+msgstr "_כיווץ הטקסט"
#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "Shrink message text"
-msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
+msgstr "כיווץ טקסט ההודעה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "View the message in fullscreen"
-msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
+msgstr "צפייה בהודעה במסך מלא"
#: ../postler/postler-bureau.vala:430 ../postler/postler-content.vala:300
msgid "View _Source"
-msgstr "Ver _fonte"
+msgstr "צפייה במ_קור"
#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "View the source of the message"
-msgstr "Ver a fonte da mensagem"
+msgstr "הצגת המקור של ההודעה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "Setup a new account"
-msgstr "Configurar uma nova conta"
+msgstr "הגדרת חשבון חדש"
#: ../postler/postler-bureau.vala:434 ../postler/postler-bureau.vala:435
msgid "Report a Problem..."
-msgstr "Reportar um problema..."
+msgstr "דיווח על תקלה..."
#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "_Help"
-msgstr "Aj_uda"
+msgstr "ע_זרה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Show information about the program"
-msgstr "Mostrar informações do programa"
+msgstr "הצגת פרטים על אודות התכנית"
#: ../postler/postler-bureau.vala:442
msgid "_Hide Read"
-msgstr "_Ocultar lidas"
+msgstr "הסתרת _נקראו"
#: ../postler/postler-bureau.vala:443
msgid "Hide unread messages"
-msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
+msgstr "הסתרת הודעות שנקראו"
#: ../postler/postler-bureau.vala:448
msgid "_Subject"
-msgstr "A_ssunto"
+msgstr "נו_שא"
#: ../postler/postler-bureau.vala:449
msgid "Search messages by subject"
-msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
+msgstr "חיפוש הודעות לפי נושא"
#: ../postler/postler-bureau.vala:450
msgid "S_ender"
-msgstr "R_emetente"
+msgstr "_שולח"
#: ../postler/postler-bureau.vala:451
msgid "Search messages by sender"
-msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
+msgstr "חיפוש הודעות לפי השולח"
#: ../postler/postler-bureau.vala:452
msgid "_Recipient"
-msgstr "_Destinatário"
+msgstr "נמ_ען"
#: ../postler/postler-bureau.vala:453
msgid "Search messages by recipient"
-msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
+msgstr "חיפוש הודעות לפי הנמען"
#: ../postler/postler-bureau.vala:454
msgid "_Fulltext"
-msgstr "Te_xto integral"
+msgstr "_טקסט מלא"
#: ../postler/postler-bureau.vala:455
msgid "Search the full message text"
-msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
+msgstr "חיפוש המחרוזת בשלמותה בהודעות"
#: ../postler/postler-bureau.vala:477
#, c-format
@@ -484,536 +485,536 @@ msgstr "%s: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:507 ../postler/postler-service.vala:357
msgid "Can't verify mail server authenticity."
-msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
+msgstr "לא ניתן לאמת האם שרת הדוא״ל מהימן."
#: ../postler/postler-bureau.vala:508
msgid "Fetch Without Verifying"
-msgstr "Obter sem verificação"
+msgstr "קבלה ללא אימות"
#: ../postler/postler-bureau.vala:518 ../postler/postler-service.vala:372
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
-msgstr "A conta \"%s\" não existe"
+msgstr "החשבון \"%s\" לא קיים"
#: ../postler/postler-bureau.vala:522
msgid "Wrong username or password."
-msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
+msgstr "שם המשתמש או ססמה שגויים."
#: ../postler/postler-bureau.vala:529
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
-msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
+msgstr "התיקייה \"%s\" נמצאת במצב בלתי תקין."
#: ../postler/postler-bureau.vala:531
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
-msgstr "Falha ao actualizar a pasta \"%s\"."
+msgstr "עדכון התיקייה \"%s\" נכשל."
#: ../postler/postler-bureau.vala:574 ../postler/postler-composer.vala:509
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
-msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
+msgstr "יצירת החלון נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-bureau.vala:625
msgid "Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "תפריט"
#: ../postler/postler-bureau.vala:727
msgid "Mark message as not junk"
-msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
+msgstr "סימון ההודעה כ'לא זבל'"
#: ../postler/postler-bureau.vala:738
msgid "Restore message"
-msgstr "Restaurar mensagem"
+msgstr "שחזור ההודעה"
#: ../postler/postler-bureau.vala:749
#, c-format
msgid "Set up your account."
-msgstr "Configure a sua conta."
+msgstr "הגדרת החשבון שלך."
#: ../postler/postler-bureau.vala:752
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
-msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
+msgstr "התכנית Postler זקוקה למספר פרטים בסיסיים כדי לקבל את הדוא״ל שלך."
#: ../postler/postler-bureau.vala:757
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
-msgstr "Ainda não tem um endereço de correio?"
+msgstr "האם אין לך כתובת דוא״ל?"
#: ../postler/postler-bureau.vala:774
msgid "_Continue"
-msgstr "_Continuar"
+msgstr "המ_שך"
#: ../postler/postler-composer.vala:218
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
-msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
+msgstr "הוספת הקובץ המצורף נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:231
msgid "You have not configured any accounts for saving."
-msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas."
+msgstr "לא הגדרת אף חשבון לשמירה."
#: ../postler/postler-composer.vala:243
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
-msgstr "A pasta de Rascunhos não foi criada."
+msgstr "לא ניתן ליצור את תיקיית הטיוטות."
#: ../postler/postler-composer.vala:265
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
-msgstr "Falha ao gravar a mensagem: %s"
+msgstr "אירע כשל בשמירת ההודעה: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:279
msgid "You did not enter a subject."
-msgstr "Não indicou o assunto."
+msgstr "לא הזנת נושא."
#: ../postler/postler-composer.vala:281
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
-msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
+msgstr "האם ברצונך לשלוח את ההודעה ללא נושא?"
#: ../postler/postler-composer.vala:283
msgid "_Send message without subject"
-msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
+msgstr "שליחת ההודעה ל_לא נושא"
#: ../postler/postler-composer.vala:295
msgid "You have not configured any accounts for sending."
-msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
+msgstr "לא הגדרת אף חשבון לשליחה."
#: ../postler/postler-composer.vala:310
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקיות להודעות שנשלחו ולדוא״ל היוצא."
#: ../postler/postler-composer.vala:337
msgid "Failed to send message."
-msgstr "Falha ao enviar a mensagem."
+msgstr "אירע כשל בשליחת ההודעה."
#: ../postler/postler-composer.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
-msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
+msgstr "אירע כשל בשליחת ההודעה: %s"
#: ../postler/postler-composer.vala:359
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
-msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
+msgstr "האם ברצונך להתעלם מההודעה שלא נשמרה?"
#: ../postler/postler-composer.vala:396
msgid "Attach File..."
-msgstr "Anexar ficheiro..."
+msgstr "צירוף קובץ..."
#: ../postler/postler-composer.vala:461
msgid "Send the message"
-msgstr "Enviar mensagem"
+msgstr "שליחת ההודעה"
#: ../postler/postler-composer.vala:463
msgid "Save message as draft"
-msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
+msgstr "שמירת ההודעה כטיוטה"
#: ../postler/postler-composer.vala:464
msgid "_Attach File"
-msgstr "_Anexar ficheiro"
+msgstr "_צירוף קובץ"
#: ../postler/postler-composer.vala:465
msgid "Attach a file to the message"
-msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
+msgstr "צירוף קובץ להודעה"
#: ../postler/postler-composer.vala:467
msgid "Close the window"
-msgstr "Fechar a janela"
+msgstr "סגירת החלון"
#: ../postler/postler-composer.vala:470
msgid "Open the addressbook"
-msgstr "Abrir livro de endereços"
+msgstr "פתיחת ספר הכתובות"
#: ../postler/postler-composer.vala:471
msgid "_Quote the selected text"
-msgstr "_Citar o texto selecionado"
+msgstr "_ציטוט הטקסט הנבחר"
#: ../postler/postler-composer.vala:472
msgid "Mark the selected text as a quote"
-msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
+msgstr "סימון הטקסט הנבחר כציטטה"
#: ../postler/postler-composer.vala:473
msgid "Insert _Smiley"
-msgstr "Inserir \"_Smiley\""
+msgstr "הוספת _חייכן"
#: ../postler/postler-composer.vala:474
msgid "Insert Big _Smile"
-msgstr "_Sorriso grande"
+msgstr "הוספת חיוך _גדול"
#: ../postler/postler-composer.vala:475
msgid "Insert a grinning face"
-msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
+msgstr "הוספת פרצוף מגחך"
#: ../postler/postler-composer.vala:476
msgid "Insert _Winking"
-msgstr "_Piscar de olho"
+msgstr "הוספת _קורץ"
#: ../postler/postler-composer.vala:477
msgid "Insert a winking face"
-msgstr "Um rosto a piscar o olho"
+msgstr "הוספת פרצוף קורץ"
#: ../postler/postler-composer.vala:478
msgid "Insert _Sad Face"
-msgstr "_Triste"
+msgstr "הוספת פרצוף ע_צוב"
#: ../postler/postler-composer.vala:479
msgid "Insert a sad face"
-msgstr "Um rosto com cara triste"
+msgstr "הוספת פרצוף עצוב"
#: ../postler/postler-composer.vala:484
msgid "Mark message as important"
-msgstr "Marcar mensagem como importante"
+msgstr "סימון ההודעה כחשובה"
#: ../postler/postler-composer.vala:489
msgid "Compose message"
-msgstr "Escrever mensagem"
+msgstr "כתיבת הודעה"
#: ../postler/postler-composer.vala:565
msgid "Insert Smiley"
-msgstr "In_serir risonho"
+msgstr "הוספת חייכן"
#: ../postler/postler-composer.vala:566
msgid "Insert a Smiley into the message"
-msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
+msgstr "הוספת חייכן להודעה"
#: ../postler/postler-composer.vala:581
msgid "_From:"
-msgstr "_De:"
+msgstr "_מאת:"
#: ../postler/postler-composer.vala:609
msgid "_To:"
-msgstr "_Para:"
+msgstr "_אל:"
#: ../postler/postler-composer.vala:617
msgid "_Copy:"
-msgstr "_Copiar:"
+msgstr "_עותק:"
#: ../postler/postler-composer.vala:628
msgid "_Subject:"
-msgstr "_Assunto:"
+msgstr "_נושא:"
#: ../postler/postler-composer.vala:744
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
-msgstr "O ficheiro %s não existe"
+msgstr "הקובץ %s לא קיים"
#: ../postler/postler-content.vala:66
#, c-format
msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
+msgstr "שגיאה בהמרת ה־HTML לטקסט: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:246
msgid "Copy _Address"
-msgstr "Copiar _endereço"
+msgstr "העתקת ה_כתובת"
#: ../postler/postler-content.vala:268
msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
+msgstr "העתקת שם ה_קובץ"
#: ../postler/postler-content.vala:409
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
+msgstr "פענוח המחרוזת \"%s\" נכשל: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:428
msgid "Today"
-msgstr "Hoje"
+msgstr "היום"
#: ../postler/postler-content.vala:430
msgid "Yesterday"
-msgstr "Ontem"
+msgstr "אתמול"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
#: ../postler/postler-content.vala:433
msgid "%B %e"
-msgstr "%e de %B "
+msgstr "ה־%e ב%B"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
#: ../postler/postler-content.vala:436
msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e de %B de %Y"
+msgstr "ה־%e ב%B %Y"
#: ../postler/postler-content.vala:465
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
-msgstr "Em %s, %s escreveu:"
+msgstr "ב־%s, נכתב על ידי %s:"
#: ../postler/postler-content.vala:531
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
+msgstr "ציטוט ההודעה \"%s\" נכשל: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:606 ../postler/postler-content.vala:626
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Código fonte: %s"
+msgstr "קוד המקור: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:631
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
+msgstr "הצפייה במקור נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:665 ../postler/postler-reader.vala:106
msgid "(No subject)"
-msgstr "(Sem assunto)"
+msgstr "(אין נושא)"
#: ../postler/postler-content.vala:676 ../postler/postler-messages.vala:520
msgid "Unknown"
-msgstr "Desconhecido"
+msgstr "לא ידוע"
#: ../postler/postler-content.vala:677
msgid "(No date)"
-msgstr "(Sem data)"
+msgstr "(אין תאריך)"
#: ../postler/postler-content.vala:796
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
-msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
+msgstr "קריאת ההודעה נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:818
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
+msgstr "הודעה זו מסוג \"%s\" לא ניתנת להצגה."
#: ../postler/postler-content.vala:1061
msgid "Open file"
-msgstr "Abrir ficheiro"
+msgstr "פתיחת קובץ"
#: ../postler/postler-content.vala:1063 ../postler/postler-content.vala:1190
msgid "Save As..."
-msgstr "Gravar como..."
+msgstr "שמירה בשם..."
#: ../postler/postler-content.vala:1115
msgid "From:"
-msgstr "De:"
+msgstr "מאת:"
#: ../postler/postler-content.vala:1116
msgid "To:"
-msgstr "Para:"
+msgstr "אל:"
#: ../postler/postler-content.vala:1117
msgid "Copy:"
-msgstr "Copiar:"
+msgstr "עותק:"
#: ../postler/postler-content.vala:1118
msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Bcc:"
+msgstr "עותק מוסתר:"
#: ../postler/postler-content.vala:1120
#, c-format
msgid "More"
-msgstr "Mais"
+msgstr "עוד:"
#: ../postler/postler-content.vala:1121
msgid "Subject:"
-msgstr "Assunto:"
+msgstr "נושא:"
#. TODO: Sender:?
#: ../postler/postler-content.vala:1123
msgid "Reply To:"
-msgstr "Responder a:"
+msgstr "תגובה אל:"
#: ../postler/postler-content.vala:1124
msgid "Organization:"
-msgstr "Organização:"
+msgstr "ארגון:"
#: ../postler/postler-content.vala:1125
msgid "Application:"
-msgstr "Aplicação:"
+msgstr "יישום:"
#: ../postler/postler-content.vala:1126
msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Remover subscrição:"
+msgstr "ביטול המינוי:"
#: ../postler/postler-content.vala:1131
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
+msgstr "הצגת חלק מההודעה \"%s\" נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-content.vala:1144
#, c-format
msgid "Error"
-msgstr "Erro"
+msgstr "שגיאה"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1176
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
-msgstr "Anexo inválido: %s"
+msgstr "קובץ מצורף פגום: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1186
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
-msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
+msgstr "אירע כשל ביצירת קובץ זמני: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
#: ../postler/postler-content.vala:1216
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
-msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
+msgstr "אירע כשל בכתיבת הקובץ: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:149
msgid "Local"
-msgstr "Local"
+msgstr "מקומי"
#: ../postler/postler-folders.vala:221 ../postler/postler-messages.vala:706
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao monitorizar a pasta \"%s\": %s"
+msgstr "המעקב אחר התיקייה \"%s\" נכשל: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:490
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\": %s"
+msgstr "קריאת התיקייה \"%s\" נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:545
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao selecionar a pasta \"%s\": %s"
+msgstr "בחירת התיקייה \"%s\" נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:550
msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "Ainda não foram obtidas mensagens"
+msgstr "לא התקבלו אף הודעות עדיין."
#: ../postler/postler-folders.vala:551
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Clique em \"Receber correio\" na barra de ferramentas.\n"
+msgstr "יש ללחוץ על קבלת דוא״ל בסרגל הכלים.\n"
#: ../postler/postler-folders.vala:568
msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Importar Mailbox arquivada"
+msgstr "יבוא ארכיון תיבת דוא״ל"
#: ../postler/postler-folders.vala:607 ../postler/postler-folders.vala:630
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao esvaziar a pasta \"%s\": %s"
+msgstr "פינוי התיקייה \"%s\" נכשל: %s"
#: ../postler/postler-folders.vala:642
msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Abrir em nova _janela"
+msgstr "פתיחה בח_לון חדש"
#: ../postler/postler-folders.vala:678
msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Importar Mailbox arquivada"
+msgstr "י_בוא ארכיון תיבת דוא״ל"
#: ../postler/postler-folders.vala:685
msgid "_Empty Folder"
-msgstr "_Esvaziar pasta"
+msgstr "_פינוי התיקייה"
#: ../postler/postler-folders.vala:697
msgid "_Use as..."
-msgstr "_Usar como..."
+msgstr "שימוש ב_תור..."
#: ../postler/postler-folders.vala:715
msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Ocultar pasta"
+msgstr "ה_סתרת התיקייה"
#: ../postler/postler-folders.vala:738
msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Propriedades da conta"
+msgstr "מאפייני ה_חשבון"
#: ../postler/postler-messages.vala:258 ../postler/postler-messages.vala:1094
msgid "Flagged"
-msgstr "Assinalada"
+msgstr "סימון בדגל"
#. Clickable icons should not display/ mark as read
#: ../postler/postler-messages.vala:266 ../postler/postler-messages.vala:1094
msgid "Status"
-msgstr "Estado"
+msgstr "מצב"
#: ../postler/postler-messages.vala:270
msgid "Subject"
-msgstr "Assunto"
+msgstr "נושא"
#: ../postler/postler-messages.vala:278
msgid "From"
-msgstr "De"
+msgstr "מאת"
#: ../postler/postler-messages.vala:280
msgid "Date"
-msgstr "Data"
+msgstr "תאריך"
#: ../postler/postler-messages.vala:282
msgid "Size"
-msgstr "Tamanho"
+msgstr "גודל"
#: ../postler/postler-messages.vala:395
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao converter \"%s\": %s"
+msgstr "ההמרה של \"%s\" נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:513
msgid "No subject"
-msgstr "Sem assunto"
+msgstr "אין נושא"
#: ../postler/postler-messages.vala:622
#, c-format
msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao ler a mensagem \"%s\": %s"
+msgstr "קריאת ההודעה \"%s\" נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:737
msgid "No messages found"
-msgstr "Nenhuma mensagem encontrada"
+msgstr "לא נמצאו הודעות"
#: ../postler/postler-messages.vala:738
msgid "Check the spelling or try a different filter."
-msgstr "verifique a ortografia ou tente outro filtro."
+msgstr "יש לבדוק את האיות או לנסות מסנן אחר."
#: ../postler/postler-messages.vala:749
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
-msgstr "Falha ao ler a pasta \"%s\"."
+msgstr "קריאת התיקייה \"%s\" נכשלה."
#: ../postler/postler-messages.vala:944
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr "Falha ao validar a pasta: %s"
+msgstr "אירע כשל בקריאת תקינות התיקייה: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:995
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "As pastas para movimentação de mensagens não foram criadas."
+msgstr "לא ניתן ליצור את התיקיות להעברת ההודעות אליהן."
#: ../postler/postler-messages.vala:1036
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao apagar a mensagem \"%s\": %s"
+msgstr "מחיקת ההודעה \"%s\" נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-messages.vala:1038
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
-msgstr "Falha ao mover a mensagem \"%s\": %s"
+msgstr "העברת ההודעה \"%s\" נכשלה: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Module"
-msgstr "Módulo"
+msgstr "מודול"
#: ../postler/postler-reader.vala:19
msgid "Verbose"
-msgstr "Detalhes"
+msgstr "פירוט"
#: ../postler/postler-reader.vala:20
msgid "Display program version"
-msgstr "Exibir versão do programa"
+msgstr "הצגת גרסת התכנה"
#: ../postler/postler-reader.vala:21
msgid "Filenames"
-msgstr "Nomes de ficheiro"
+msgstr "שמות הקבצים"
#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
#: ../postler/postler-reader.vala:37
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
-msgstr "[mailto:][ENDEREÇO][?subject=ASSUNTO][&body=CORPO]"
+msgstr "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
#: ../postler/postler-reader.vala:38
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=DE][&to=PARA][&cc=COPIAR][&attach=ANEXO][&part=PARTE]"
+msgstr "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
#. i18n: Command line arguments are invalid
#: ../postler/postler-reader.vala:47
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
-msgstr "Falha ao processar a linha de comandos: %s"
+msgstr "אירע כשל בניתוח שורת הפקודה: %s"
#: ../postler/postler-reader.vala:51
#, c-format
@@ -1027,75 +1028,48 @@ msgstr ""
#: ../postler/postler-reader.vala:141
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
-msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
+msgstr "התכנה התעלמה מהשדה הבלתי חוקי \"%s\"."
#: ../postler/postler-reader.vala:188
msgid "Failed to activate running instance"
-msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
+msgstr "אירע כשל בהפעלת המופע הפעיל"
#: ../postler/postler-service.vala:159
msgid "Compose Message"
-msgstr "Escrever mensagem"
+msgstr "כתיבת הודעה"
#: ../postler/postler-service.vala:168
msgid "Contacts"
-msgstr "Contactos"
+msgstr "אנשי קשר"
#: ../postler/postler-service.vala:220
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Obtendo %d de %d"
+msgstr "מתקבלת הודעה %d מתוך %d"
#: ../postler/postler-service.vala:252
msgid "The account doesn't exist"
-msgstr "A conta não existe"
+msgstr "החשבון לא קיים"
#: ../postler/postler-service.vala:259
msgid "Fetching..."
-msgstr "Obtendo..."
+msgstr "הדואר מתקבל..."
#: ../postler/postler-service.vala:284
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Tem %d mensagem"
-msgstr[1] "Tem %d mensagens"
+msgstr[0] "יש לך הודעה חדשה אחת"
+msgstr[1] "יש לך %d הודעות חדשות"
#: ../postler/postler-service.vala:332
msgid "Failed to list folders"
-msgstr "Falha ao listar pastas"
+msgstr "הצגת התיקיות נכשלה."
#: ../postler/postler-viewer.vala:29
msgid "External images were blocked."
-msgstr "As imagens externas foram bloqueadas."
+msgstr "תמונות חיצוניות נחסמו."
#: ../postler/postler-viewer.vala:34
msgid "Load external _Images"
-msgstr "Carregar _imagens externas"
-
-#~ msgid "attachment|attach"
-#~ msgstr "anexo|anexar"
-
-#~ msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
-#~ msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
-
-#~ msgid "Do you want to send the message without attachments?"
-#~ msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
-
-#~ msgid "_Send message without attachments"
-#~ msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
-
-#~ msgid "No text in the message that can be displayed"
-#~ msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-
-#~ msgid "Sending failed."
-#~ msgstr "Falha ao enviar."
-
-#~ msgid "_Send Message"
-#~ msgstr "_Enviar mensagem"
-
-#~ msgid "Save as _Draft"
-#~ msgstr "Gravar como rascun_ho"
-
-#~ msgid "Do you want to "
-#~ msgstr "Pretende"
+msgstr "_טעינת תמונות חיצוניות"
More information about the Xfce4-commits
mailing list