[Xfce4-commits] <thunar:xfce-4.8> l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Feb 21 09:38:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/xfce-4.8
to 7db68a72fcd7608d1db57c273f17eb43284389f1 (commit)
from 68b2251c9001d53ac19e0f150d41b40390c564f4 (commit)
commit 7db68a72fcd7608d1db57c273f17eb43284389f1
Author: Sergey <cpt-alatriste at ya.ru>
Date: Mon Feb 21 09:36:33 2011 +0100
l10n: Updated Russian (ru) translation to 100%
New status: 293 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
docs/manual/po/ru.po | 525 +++++++++++++++++++++++++++-----------------------
1 files changed, 286 insertions(+), 239 deletions(-)
diff --git a/docs/manual/po/ru.po b/docs/manual/po/ru.po
index 11a5844..192c7b5 100644
--- a/docs/manual/po/ru.po
+++ b/docs/manual/po/ru.po
@@ -147,7 +147,7 @@ msgstr "benny at xfce.org"
#: Thunar.xml48(releaseinfo)
msgid "This manual describes version @PACKAGE_VERSION@ of @PACKAGE_NAME at ."
-msgstr "ÐÑо ÑÑководÑÑво опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ @PACKAGE_VERSION@ веÑÑÐ¸Ñ @PACKAGE_NAME at ."
+msgstr "Ðанное ÑÑководÑÑво опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ @PACKAGE_VERSION@ веÑÑии @PACKAGE_NAME at ."
#: Thunar.xml54(title)
msgid "Introduction to @PACKAGE_NAME@"
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr "Ðведение в @PACKAGE_NAME@"
#: Thunar.xml56(para)
msgid "Thunar is a new modern file manager for the Xfce Desktop Environment. Thunar has been designed from the ground up to be fast and easy-to-use. Its user interface is clean and intuitive, and does not include any confusing or useless options by default. Thunar is fast and responsive with a good start up time and folder load time."
-msgstr "Thunar ÑÑо новÑй ÑовÑеменнÑй ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑего окÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Xfce. Thunar изнаÑалÑно ÑазÑабаÑÑвалÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑм и легким в иÑполÑзовании.У него пÑоÑÑой и инÑÑиÑивнÑй инÑеÑÑейÑ, коÑоÑÑй по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ðµ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð±ÐµÑполезнÑÑ
или вноÑÑÑиÑ
пÑÑаниÑÑ ÑлеменÑов. Thunar бÑÑÑÑо запÑÑкаеÑÑÑ, бÑÑÑÑо оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ и бÑÑÑÑо ÑеагиÑÑÐµÑ Ð½Ð° дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑ. "
+msgstr "Thunar â ÑÑо новÑй ÑовÑеменнÑй ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð´Ð»Ñ ÑабоÑей ÑÑÐµÐ´Ñ Xfce. Thunar изнаÑалÑно пÑоекÑиÑовалÑÑ Ð±ÑÑÑÑÑм и пÑоÑÑÑм в иÑполÑзовании. У него пÑоÑÑой инÑÑиÑивно понÑÑнÑй инÑеÑÑейÑ, не ÑодеÑжаÑий запÑÑаннÑÑ
или беÑполезнÑÑ
ÑÑнкÑий. Thunar бÑÑÑÑо запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸ оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸."
#: Thunar.xml62(para)
msgid "The Thunar file manager thereby provides an integrated access point to your files and applications. You can use the file manager to do the following:"
-msgstr "ФайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Thunar пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп одновÑеменно к ваÑим Ñайлам и пÑиложениÑм. ÐÑполÑзÑÑ ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе:"
+msgstr "ФайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Thunar пÑедоÑÑавлÑÐµÑ Ð¸Ð½ÑегÑиÑованнÑÑ ÑоÑÐºÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ваÑим Ñайлам и пÑиложениÑм. С его помоÑÑÑ Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе:"
#: Thunar.xml68(para)
msgid "Create folders and documents."
@@ -167,15 +167,15 @@ msgstr "СоздаваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ и докÑменÑÑ."
#: Thunar.xml69(para)
msgid "Display your files and folders."
-msgstr "ÐÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð²Ð°Ñи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ папки."
+msgstr "ÐÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ папки."
#: Thunar.xml70(para)
msgid "Manage your files and folders."
-msgstr "УпÑавлÑÑÑ Ð²Ð°Ñими Ñайлами и папками."
+msgstr "УпÑавлÑÑÑ Ñайлами и папками."
#: Thunar.xml71(para)
msgid "Run and manage custom actions."
-msgstr "ÐаÑÑÑаиваÑÑ Ð¸ вÑполнÑÑÑ Ð¾ÑобÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñайлами и папками."
+msgstr "ÐаÑÑÑаиваÑÑ Ð¸ вÑполнÑÑÑ ÑазлиÑнÑе дейÑÑвиÑ."
#: Thunar.xml72(para)
msgid "Access Removable Media."
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr "Ðкно Ñайлового менеджеÑа"
#: Thunar.xml80(para)
msgid "By default the file manager window consists of a shortcut pane on the left side, the main area on the right and a pathbar above the main area."
-msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ Ñайлового менеджеÑа ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· панели ÑÑлÑков Ñлева, главного окна ÑпÑава и панели адÑеÑа ÑвеÑÑ
Ñ"
+msgstr "Рлевой ÑаÑÑи окна Ñайлового менеджеÑа наÑ
одиÑÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. РпÑавой ÑаÑÑи окна ÑаÑположена оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ, над коÑоÑой наÑ
одиÑÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð°Ð´ÑеÑа."
#: Thunar.xml92(phrase)
msgid "File Manager Window"
@@ -195,63 +195,63 @@ msgstr "Ðкно Ñайлового менеджеÑа"
#: Thunar.xml97(para)
msgid "The <guilabel>Shortcut Pane</guilabel> provides shortcuts to different folders on your system. The first shortcut will lead to your <emphasis>Home Folder</emphasis>, the folder you store all your personal data, and will therefore have the name of the current user. The second shortcut will take you to the trash bin, which stores deleted files that can be recovered later. The third shortcut takes you to the <emphasis>Desktop Folder</emphasis>, which contains the files and folders that are displayed on the desktop. The fourth shortcut will take you to the root of your file system - you may want to explore it a bit, even though it may be confusing to you if you are new to Linux/Unix. Just click on the different folders and see what is inside."
-msgstr "Ðа <guilabel>панели ÑÑлÑков</guilabel> Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑÑлки на ÑазлиÑнÑе каÑалоги в ваÑей ÑиÑÑеме. ÐеÑвÑй ÑÑлÑк ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° ваÑÑ <emphasis>домаÑнÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ</emphasis>, Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² коÑоÑой Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð²ÑÑ Ð²Ð°Ñа пеÑÑоналÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, папка Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð¸Ð¼Ñ Ð²Ð°Ñего полÑзоваÑелÑ. ÐÑоÑой ÑÑлÑк ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° коÑзинÑ, в коÑоÑой Ñ
ÑанÑÑÑÑ ÑдаленнÑе ÑайлÑ, коÑоÑÑе могÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð¾ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð¶Ðµ. ТÑеÑий ÑÑлÑк ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° на Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <emphasis>РабоÑий ÑÑол</emphasis>, в коÑоÑой Ñ
ÑанÑÑÑÑ ÑайлÑ, видимÑе на ÑабоÑем ÑÑоле. ЧеÑвеÑÑÑй ÑÑлÑк ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° коÑневÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑемÑ-еÑли Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸ÑÑк в
Linux/Unix, Ñо бÑдÑÑе аккÑÑаÑÐ½Ñ Ð¿Ñи ее иÑполÑзовании. ÐÑоÑÑо кликайÑе по ÑÑлÑкам, Ð´Ð»Ñ Ñого ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾ÑмоÑÑеÑÑ ÑÑо внÑÑÑи."
+msgstr "Ðа <guilabel>Ðоковой панели</guilabel> наÑ
одÑÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ¸, ведÑÑие к ÑазлиÑнÑм папкам ваÑей ÑиÑÑемÑ. ÐеÑÐ²Ð°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº ваÑÐµÐ¼Ñ <emphasis>ÐомаÑÐ½ÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑалогÑ</emphasis> â папке, в коÑоÑой Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð²Ñе ваÑи пеÑÑоналÑнÑе даннÑе, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑа закладка назÑваеÑÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ ÑекÑÑего полÑзоваÑелÑ. ÐÑоÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð² Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ ÐоÑзина, в коÑоÑой Ñ
ÑанÑÑÑÑ ÑдаленнÑе ÑайлÑ. ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð²Ð¿Ð¾ÑледÑÑвии воÑÑÑановленÑ. ТÑеÑÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº папке <emphasis>РабоÑего ÑÑола</emphasis>, ÑодеÑжаÑей ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ каÑалоги, оÑобÑажаемÑе на ÑабоÑем ÑÑоле. ЧеÑвеÑÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ
° Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº коÑÐ½Ñ Ð²Ð°Ñей Ñайловой ÑиÑÑемÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¸Ñок в иÑполÑзовании Linux/Unix, ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð²Ð°Ð¼ запÑÑанной. ÐÐ»Ñ Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½ÐµÐ¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ ее иÑÑледоваÑÑ, пÑоÑÑо поÑелкайÑе по ÑазлиÑнÑм папкам и пÑоÑмоÑÑиÑе иÑ
ÑодеÑжимое."
#: Thunar.xml108(para)
msgid "Below the <emphasis>File System</emphasis> shortcut, the removable drives and media will be displayed. In the screenshot above, you can see a <guilabel>Floppy Drive</guilabel> shortcut. Click on these shortcuts to access the data stored on the removable drives and media. See <xref linkend=\"using-removable-media\"/> for further details."
-msgstr "Ðиже ÑÑлÑка<emphasis>Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð¡Ð¸ÑÑема</emphasis>, Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°Ð½Ñ ÑÑемнÑе ноÑиÑели и диÑки. Ðа ÑкÑинÑоÑе вÑÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвидеÑÑ ÑÑлÑк<guilabel>Floppy Drive</ guilabel>. ÐажмиÑе на ÑÑи клавиÑи Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к даннÑм, Ñ
ÑанÑÑимÑÑ Ð½Ð° ÑÑемнÑÑ
диÑкаÑ
. См. <xref linkend=\"using-removable-media\"/> Ð´Ð»Ñ ÑÑоÑÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÑалей."
+msgstr "Ðод закладкой <emphasis>Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема</emphasis> оÑобÑажаÑÑÑÑ ÑÑемнÑе ÑÑÑÑойÑÑва и ноÑиÑели даннÑÑ
. Ðа ÑиÑÑнке вÑÑе Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑвидеÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ<guilabel>ÐиÑковод</ guilabel>. ÐаннÑе закладки пÑедоÑÑавлÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к инÑоÑмаÑии, Ñ
Ñанимой на ÑÑемнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑваÑ
и ноÑиÑелÑÑ
. См. Ñаздел <xref linkend=\"using-removable-media\"/> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии."
#: Thunar.xml115(para)
msgid "The remaining shortcuts are user defined. Add your own shortcuts by simply dragging folders to the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel>. This will allow you to access important folders instantly. To remove a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Remove Shortcut</guimenuitem>. To rename a previously added shortcut, right-click on the shortcut and choose <guimenuitem>Rename Shortcut</guimenuitem>. Note that these actions affect only the shortcut, not the folder referenced by the shortcuts."
-msgstr "ÐÑÑалÑнÑе закладки опÑеделÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелем. ÐобавлÑйÑе Ñвои ÑобÑÑвеннÑе закладки пÑоÑÑо пеÑеÑаÑÐºÐ¸Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ в <guilabel>Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº</guilabel>. ÐÑо даÑÑ Ð²Ð°Ð¼ возможноÑÑÑ Ð±ÑÑÑÑого доÑÑÑпа к важнÑм папкам. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñанее добавленнÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ, ÑелкниÑе по ней пÑавой кнопкой мÑÑи и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>УдалиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ÐÐ»Ñ Ð¿ÐµÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñанее добавленной закладки ÑелкниÑе по ней пÑавой кнопкой мÑÑи и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>ÐеÑеименоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ÐбÑаÑиÑе внимание на Ñо, ÑÑо вÑе ÑÑи дейÑÑÐ²Ð¸Ñ ÐºÐ°ÑаÑÑÑÑ ÑолÑко закладок, но не
папок, на коÑоÑÑе они ÑÑÑлаÑÑÑÑ."
+msgstr "ÐÑÑалÑнÑе закладки ведÑÑ Ðº папкам полÑзоваÑелÑ. ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñвоей закладки пÑоÑÑо пеÑеÑаÑиÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð½Ð° <guilabel>ÐоковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guilabel>. ÐÑо Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð²Ð°Ð¼ незамедлиÑелÑно полÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к важнÑм папкам. ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñанее добавленнÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ, ÑелкниÑе по ней пÑавой кнопкой мÑÑи и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>УдалиÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿ÐµÑеименоваÑÑ Ñанее добавленнÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ, ÑелкниÑе по ней пÑавой кнопкой мÑÑи и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>ÐеÑеименоваÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ</guimenuitem>. ÐамеÑим, ÑÑо даннÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿ÑименÑÑÑÑÑ ÑолÑко к Ñамим закладкам и не влиÑÑÑ
на папки, к коÑоÑÑм они ведÑÑ."
#: Thunar.xml123(para)
msgid "The <emphasis>main area</emphasis> will always display the contents of the current folder. Double click on folders to enter them, and right-click on files or folders to get a context-menu offering some choices of what to do with it. Select multiple files by dragging a rectangle over them with the mouse. Alternatively, select one file, hold down the <keycap>Shift</keycap> key, and increase or decrease the selection using the arrow keys."
-msgstr "Ð <emphasis>оÑновной облаÑÑи</ emphasis> вÑегда оÑобÑажаеÑÑÑ ÑодеÑжимое ÑекÑÑей папки. Ðвойной ÑелÑок по папке позволÑÐµÑ Ð²Ð¾Ð¹Ñи в нее, а ÑелÑок пÑавой кнопкой мÑÑи по ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ папке вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑное менÑ, в коÑоÑом пÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÐ½Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ, коÑоÑÑе можно вÑполниÑÑ Ð½Ð°Ð´ вÑделеннÑми обÑекÑами. ÐÑбиÑайÑе неÑколÑко обÑекÑов ÑаÑÑÑÐ³Ð¸Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÑмоÑголÑник над ними Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑи. Ðли вÑбеÑиÑе один Ñайл, зажмиÑе и ÑдеÑживайÑе клавиÑÑ <keycap>Shift</keycap> и ÑвелиÑивайÑе или ÑменÑÑайÑе ÑиÑло вÑделеннÑÑ
обÑекÑов клавиÑами Ñо ÑÑÑелками."
+msgstr "Ð <emphasis>оÑновной облаÑÑи</ emphasis> оÑобÑажаеÑÑÑ ÑодеÑжимое ÑекÑÑей папки. ÐÐ»Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑелкниÑе по ней. ЩелÑок пÑавой кнопки мÑÑи по ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ папке вÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑное менÑ, пÑедлагаÑÑее ÑазлиÑнÑе дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð½Ð¸Ð¼Ð¸. ÐÑÑÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑпоÑобов вÑделиÑÑ Ð³ÑÑÐ¿Ð¿Ñ Ñайлов. ÐеÑвÑй ÑпоÑоб â ÑаÑÑÑниÑе над ними пÑÑмоÑголÑник Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¼ÑÑи. ÐÑÑгой ÑпоÑоб â вÑделиÑе один Ñайл, нажмиÑе и ÑдеÑживайÑе клавиÑÑ <keycap>Shift</keycap> и Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ñо ÑÑÑелками ÑвелиÑивайÑе или ÑменÑÑайÑе облаÑÑÑ Ð²ÑделениÑ."
#: Thunar.xml131(para)
msgid "The <emphasis>pathbar</emphasis> will always show the path you took to get to the folder you are currently at. You can click on any pathbar button to change to the folder it represents. Right-click on a pathbar button to bring up a context-menu with some options."
-msgstr "Ð <emphasis>ÑÑÐ´Ñ ÐºÐ½Ð¾Ð¿Ð¾Ðº</emphasis> панели адÑеÑа пÑедÑÑавлен пÑÑÑ Ðº ÑекÑÑей папке. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе нажаÑÑ Ð»ÑбÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ð¸ адÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ. ЩелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по кнопке панели адÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð²Ñзова конÑекÑÑного Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑми дейÑÑвиÑми."
+msgstr "<emphasis>ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð°Ð´ÑеÑа</emphasis> оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¿ÑÑÑ Ð´Ð¾ ÑекÑÑей папки. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе нажимаÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÐ¸ на панели адÑеÑа Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑеÑ
ода в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие папки. ЩелÑок пÑавой кнопкой мÑÑи по кнопке на панели адÑеÑа вÑÐ·Ð¾Ð²ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑное менÑ. "
#: Thunar.xml139(title)
msgid "Customizing the Appearance"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка внеÑнего вида"
+msgstr "Ðзменение внеÑнего вида"
#: Thunar.xml141(para)
msgid "There are many ways to customize the appearance of the file manager windows. In case you do not like the way the icons are displayed, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>View as Detailed List</guimenuitem></menuchoice> from the main menu to have the contents of the current folder displayed as a list."
-msgstr "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑаÑоÑно ÑпоÑобов наÑÑÑойки внеÑнего вида окна Ñайлового менеджеÑа. ÐÑли оÑобÑажение в виде знаÑков не в ваÑем вкÑÑе, вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÑоÑмоÑÑ Ð² виде подÑобного ÑпиÑка</guimenuitem></menuchoice> в главном Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑÐ¶Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑекÑÑей папки в виде ÑпиÑка."
+msgstr "СÑÑеÑÑвÑÐµÑ Ð½ÐµÑколÑко ÑпоÑобов Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²Ð½ÐµÑнего вида окна Ñайлового менеджеÑа. ÐÑли вам не нÑавиÑÑÑ Ð¾ÑобÑажение Ñайлов и папок в виде знаÑков, вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÑоÑмоÑÑ Ð² виде подÑобного ÑпиÑка</guimenuitem></menuchoice> в главном менÑ. СодеÑжимое ÑекÑÑей папки оÑобÑазиÑÑÑ Ð² виде ÑпиÑка."
#: Thunar.xml147(para)
msgid "You can have the file manager windows display a location bar instead of the pathbar by choosing <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Location Selector</guimenuitem><guimenuitem>Toolbar Style</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð· адÑеÑной ÑÑÑоки вмеÑÑо ÑÑда кнопок, вÑбÑав <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð°Ð´ÑеÑа</guimenuitem><guimenuitem>СÑÑока адÑеÑа</guimenuitem></menuchoice> в главном менÑ."
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ð° панели адÑеÑа вмеÑÑо ÑÑда кнопок оÑобÑажалаÑÑ ÑÑÑока адÑеÑа, вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÐ°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð°Ð´ÑеÑа</guimenuitem><guimenuitem>СÑÑока адÑеÑа</guimenuitem></menuchoice>."
#: Thunar.xml153(para)
msgid "In case you prefer a treeview in the left pane, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Side Pane</guimenuitem><guimenuitem>Tree</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе имеÑÑ Ð´ÐµÑево каÑалогов в панели Ñлева, вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guimenuitem><guimenuitem>ÐеÑево</guimenuitem></menuchoice> в главном менÑ."
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð² боковой панели оÑобÑажалаÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑа Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² виде деÑева, вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guimenuitem><guimenuitem>ÐеÑево</guimenuitem></menuchoice>."
#: Thunar.xml160(title)
msgid "Visible Columns in the Detailed List View"
-msgstr "ÐидимÑе колонки в ÑпиÑке деÑалей"
+msgstr "ÐÑобÑажаемÑе ÑÑолбÑÑ Ð¿Ñи пÑоÑмоÑÑе в виде подÑобного ÑпиÑка"
#: Thunar.xml162(para)
msgid "If you prefer to display the contents of the folder as a list, using the <guilabel>Detailed List View</guilabel>, you can customize the columns displayed in the list view. To customize the visible columns, choose <menuchoice><guimenu>View</guimenu><guimenuitem>Configure Columns...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе пÑоÑмаÑÑиваÑÑ ÑодеÑжимое папки в виде ÑпиÑка, Ñ Ð¸ÑполÑзованием <guilabel>ÐодÑобного вида</guilabel>, Ñо можно ÑказаÑÑ Ð¾ÑобÑажаемÑе ÑÑолбÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки ÑÑолбÑов вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑÑолбÑÑ...</guimenuitem></menuchoice> в главном менÑ."
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑе <guilabel>ÐÑоÑмоÑÑ Ð² виде подÑобного ÑпиÑка</guilabel>, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð¾ÑобÑажение опÑеделеннÑÑ
ÑÑолбÑов пÑи пÑоÑмоÑÑе ÑодеÑжимого папок. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½Ð¸ÑÑ Ð¾ÑобÑажаемÑе ÑÑолбÑÑ, вÑбеÑиÑе пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>Ðид</guimenu><guimenuitem>ÐаÑÑÑоиÑÑ ÑÑолбÑÑ...</guimenuitem></menuchoice> в главном менÑ."
#: Thunar.xml175(phrase) Thunar.xml182(guilabel)
msgid "Visible Columns"
-msgstr "ÐидимÑе колонки"
+msgstr "ÐÑобÑажаемÑе ÑÑолбÑÑ"
#: Thunar.xml184(para)
msgid "Select the columns you want to be displayed from the list of available columns. Click <guibutton>Move Up</guibutton> or <guibutton>Move Down</guibutton> to change the order of the columns. Click <guibutton>Use Default</guibutton> to revert your changes."
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе нÑжнÑе ÑÑолбÑÑ Ð¸Ð· ÑпиÑка доÑÑÑпнÑÑ
. ÐажимайÑе <guibutton>ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
</guibutton> или <guibutton>ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·</guibutton> Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдка оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑии. ÐажаÑие кнопки <guibutton>ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ</guibutton> пÑÐ¾Ð¸Ð·Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ð¾ÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð²ÑеÑ
изменений."
+msgstr "ÐÑмеÑÑÑе в ÑпиÑке Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑеÑ
ÑÑолбÑов, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ñ
оÑели Ð±Ñ Ð¾ÑобÑазиÑÑ. ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ÑÑдка ÑÑолбÑов вÑделиÑе ÑÑÐ¾Ð»Ð±ÐµÑ Ð¸ нажмиÑе <guibutton>ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð²ÐµÑÑ
</guibutton> или <guibutton>ÐеÑемеÑÑиÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð·</guibutton>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑмениÑÑ Ð²Ñе изменениÑ, нажмиÑе <guibutton>ÐÑполÑзоваÑÑ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ</guibutton>."
#: Thunar.xml193(guilabel)
msgid "Column Sizing"
-msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ ÐºÐ¾Ð»Ð¾Ð½ÐºÐ¸"
+msgstr "РазмеÑÑ ÑÑолбÑов"
#: Thunar.xml195(para)
msgid "Select the option <guibutton>Automatically expand columns as needed</guibutton> if you want the list view columns to expand automatically if the needed to ensure the text is fully visible."
-msgstr "ÐÑи вÑбоÑе опÑии <guibutton>ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑвелиÑиваÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑолбÑов пÑи необÑ
одимоÑÑи</guibutton> ÑÑолбÑÑ, когда надо, бÑдÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑаÑÑиÑÑÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑекÑÑ Ð±Ñл полноÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´ÐµÐ½."
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе, ÑÑÐ¾Ð±Ñ ÑÑолбÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑаÑÑиÑÑлиÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑекÑÑа полноÑÑÑÑ, вÑбеÑиÑе <guibutton>ÐвÑомаÑиÑеÑки ÑвелиÑиваÑÑ ÑиÑÐ¸Ð½Ñ ÑÑолбÑов пÑи необÑ
одимоÑÑи</guibutton>. РпÑоÑивном ÑлÑÑае ÑÑолбÑÑ Ð±ÑдÑÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ ÑикÑиÑованнÑÑ ÑиÑинÑ."
#: Thunar.xml208(title)
msgid "Working with Files and Folders"
@@ -259,271 +259,269 @@ msgstr "РабоÑа Ñ Ñайлами и папками"
#: Thunar.xml212(title)
msgid "Opening Files"
-msgstr "ÐÑкÑÑÑÑ ÑайлÑ"
+msgstr "ÐÑкÑÑÑие Ñайлов"
#: Thunar.xml214(para)
msgid "When you open a file, the file manager performs the default action for that file type. For example, opening a text file will display it in the default text editor, while opening an image file will display the image in the default image viewer."
-msgstr "ÐÑи оÑкÑÑÑии Ñайла ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÐµÑ Ð½Ð°Ð´ ним дейÑÑвие по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñипа Ñайлов. ÐапÑимеÑ, оÑкÑÑÑие ÑекÑÑового Ñайла оÑобÑÐ°Ð·Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ в ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе по ÑмолÑаниÑ, а оÑкÑÑÑие Ñайла Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажением Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ в пÑогÑамме по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений."
+msgstr "Ðогда Ð²Ñ Ð¾ÑкÑÑваеÑе Ñайл, ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð²ÑполнÑÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие, заданное по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñипа Ñайла. ÐапÑимеÑ, ÑекÑÑовÑй Ñайл оÑкÑоеÑÑÑ Ð² ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе, а оÑкÑÑÑие гÑаÑиÑеÑкого Ñайла запÑÑÑÐ¸Ñ ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа изобÑажений. "
#: Thunar.xml220(para)
msgid "The file manager checks the extension of a file to determine the type of a file. If the file has no known extension, the file manager examines the contents of the file."
-msgstr "ФайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ ÑаÑÑиÑение Ñайла Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð¿ÑÐµÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð¸Ñ ÐµÐ³Ð¾ Ñипа. ÐÑли Ñайл не Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑаÑÑиÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оно неизвеÑÑно, ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑÑаеÑÑÑ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ Ñип Ñайла по ÑодеÑжимомÑ. "
+msgstr "ФайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿ÑеделÑÐµÑ Ñип Ñайла по его ÑаÑÑиÑениÑ. ÐÑли Ñайл Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð²ÐµÑÑное ÑаÑÑиÑение, ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑовеÑÑÐµÑ ÑодеÑжимое Ñайла. "
#: Thunar.xml226(title)
msgid "Executing the Default Action"
-msgstr "ÐейÑÑвиеие по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи запÑÑке"
+msgstr "ÐÑполнение дейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ"
#: Thunar.xml228(para)
msgid "To execute the default for a file, double-click on the file. For example, the default action for audio files is to play the it with the default music playing application. In this case, you can double-click on the file to open the file in the music player."
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð´ Ñайлом Ð´Ð²Ð°Ð¶Ð´Ñ ÑелкниÑе по Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¼ÑÑÑÑ. ÐапÑимеÑ, дейÑÑвие по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑдиоÑайлов ÑÑо пÑоигÑаÑÑ ÐµÐ³Ð¾ в пÑиложении по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоигÑÑÐ²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÑзÑки. Ð ÑÑом ÑлÑÑае двойной ÑелÑок мÑÑÑÑ Ð¿ÑÐ¸Ð²ÐµÐ´ÐµÑ Ðº оÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайла в мÑзÑкалÑном пÑоигÑÑваÑеле."
+msgstr "Ðвойной ÑелÑок по ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÑÑандаÑÑное дейÑÑвие Ð´Ð»Ñ Ñайла. ÐапÑимеÑ, дейÑÑвием по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð°ÑдиоÑайлов ÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð¾ÑпÑоизведение Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑандаÑÑного мÑзÑкалÑного пÑоигÑÑваÑелÑ. Ð ÑÑом ÑлÑÑае, двойной ÑелÑок по ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¾ÑкÑÐ¾ÐµÑ ÐµÐ³Ð¾ в мÑзÑкалÑном пÑоигÑÑваÑеле."
#: Thunar.xml234(para)
msgid "You can set <application>Thunar</application> preferences so that you click once on a file to execute the default action. For information, see <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ <application>Thunar</application>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкалоÑÑ Ð¿Ð¾ единиÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÑелÑкÑ. Ðа инÑоÑмаÑией обÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <xref linkend=\"preferences-behavior\"/>."
#: Thunar.xml241(title)
msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr "ÐапÑÑк неÑÑандаÑÑнÑÑ
дейÑÑвий"
+msgstr "ÐÑполнение неÑÑандаÑÑнÑÑ
дейÑÑвий"
#: Thunar.xml243(para)
msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÑÑандаÑÑнÑÑ
дейÑÑвий над Ñайлом вÑделиÑе нÑжнÑй Ñайл и заÑем вÑбеÑиÑе желаемое дейÑÑвие из ÑпиÑка <emphasis>ÐÑкÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ</emphasis>, доÑÑÑпного в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guimenu>Файл</guimenu> или конÑекÑÑном менÑ."
#: Thunar.xml251(title)
msgid "Adding Actions"
-msgstr "ÐейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ добавлениÑ"
+msgstr "Ðобавление дейÑÑвий"
#: Thunar.xml253(para)
msgid "To add actions associated with a file type, perform the following steps:"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð°ÑÑоÑиаÑии к ÑайлÑ, делайÑе ÑледÑÑÑее:"
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð¸ÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие Ð´Ð»Ñ Ñайлов опÑеделенного Ñипа, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
#: Thunar.xml259(para)
msgid "In the main area, select a file of the type to which you want to add an action."
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе Ñайл в главном окне, к коÑоÑÐ¾Ð¼Ñ Ñ
оÑиÑе пÑимениÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие."
+msgstr "РоÑновной облаÑÑи окна вÑбеÑиÑе Ñайл Ñого Ñипа, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе добавиÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие."
#: Thunar.xml264(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr "ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑÑгого пÑиложениÑ...</guimenuitem></menuchoice> из главного менÑ."
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>ÐÑкÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð´ÑÑгого пÑиложениÑ...</guimenuitem></menuchoice> в главном менÑ."
#: Thunar.xml270(para)
msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе пÑиложение в диалоговом окне <guilabel>ÐÑкÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ</guilabel>. ÐÑли нÑжное пÑиложение оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð² ÑпиÑке, вÑбеÑиÑе <guibutton>ÐÑполÑзоваÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ</guibutton> и ÑкажиÑе пÑогÑаммÑ, коÑоÑой Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе оÑкÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ Ñипа."
#: Thunar.xml277(para)
msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбÑанное вами дейÑÑвие бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¾ к ÑпиÑÐºÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий Ð´Ð»Ñ Ñайлов данного Ñипа. ÐÑли Ð²Ñ ÑÑÑановиÑе паÑамеÑÑ <guibutton>ÐÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка ÑÑого Ñипа Ñайлов</guibutton> или еÑли Ð´Ð»Ñ Ñайла не задано более пÑиоÑиÑеÑное дейÑÑвие, Ñо новое добавленное дейÑÑвие ÑÑÐ°Ð½ÐµÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвием по ÑмолÑаниÑ."
#: Thunar.xml283(para)
msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе Ñакже добавлÑÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвиÑ, иÑполÑзÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guibutton>ÐÑкÑÑваÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ</guibutton> в окне <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>СвойÑÑва...</guimenuitem></menuchoice>."
#: Thunar.xml290(title)
msgid "Modifying Actions"
-msgstr "ÐейÑÑÐ²Ð¸ÐµÑ Ð¿Ð¾ изменениÑ"
+msgstr "Ðзменение дейÑÑвий"
#: Thunar.xml292(para)
msgid "To modify the actions associated with a file or file type, perform the following steps:"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий аÑÑоÑииÑованнÑÑ
Ñ Ñайлом или ÑайловÑм Ñипом вÑполниÑе:"
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвий, ÑвÑзаннÑÑ
Ñ Ñайлом или Ñипом Ñайла, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
#: Thunar.xml298(para)
msgid "In the main area, select a file of the type for which you want to modify the action."
-msgstr "Рглавном окне вÑбеÑиÑе Ñайл Ñипа, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе измениÑÑ Ð°ÑÑоÑииÑованное дейÑÑвие. "
+msgstr "РоÑновной облаÑÑи окна вÑбеÑиÑе Ñайл Ñого Ñипа, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе измениÑÑ Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие."
#: Thunar.xml303(para) Thunar.xml383(para)
msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>СвойÑÑва...</guimenuitem></menuchoice> в главном менÑ."
#: Thunar.xml308(para)
msgid "Select the new default action using the <guilabel>Open With</guilabel> button or add a new action by choosing <guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem> from the drop down menu."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе новое дейÑÑвие по ÑмолÑаниÑ, иÑполÑзÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ <guilabel>ÐÑкÑÑваÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ</guilabel>, или добавÑÑе новое дейÑÑвие, вÑбÑав <guimenuitem>ÐÑÑгое пÑиложение...</guimenuitem> в вÑпадаÑÑем менÑ."
#: Thunar.xml315(para)
msgid "To remove a previously added action for a file type, bring up the <guilabel>Open With</guilabel> dialog as described above, right-click the action you want to remove and choose <guimenuitem>Remove Launcher</guimenuitem>."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Ñанее добавленное дейÑÑвие Ð´Ð»Ñ Ñипа Ñайла, вÑзовиÑе диалоговое окно <guilabel>ÐÑкÑÑÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ</guilabel>, как опиÑано вÑÑе. ЩелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по дейÑÑвиÑ, коÑоÑое Ñ
оÑиÑе ÑдалиÑÑ, и вÑбеÑиÑе <guimenuitem>УдалиÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок запÑÑка</guimenuitem>."
#: Thunar.xml324(title) Thunar.xml361(phrase)
-#, fuzzy
msgid "File Properties"
-msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ñайлов"
+msgstr "СвойÑÑва Ñайла"
#: Thunar.xml326(para)
msgid "The file properties window shows more information about any file or folder in the file manager. With this window, you can also do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðкно ÑвойÑÑв Ñайла оÑобÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑобнÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¾ лÑбом Ñайле или папке в Ñайловом менеджеÑе. С помоÑÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ окна Ð²Ñ Ñакже можеÑе вÑполниÑÑ ÑледÑÑÑие дейÑÑвиÑ:"
#: Thunar.xml333(para)
msgid "Change the icon for special files, such as application launchers and URL links."
-msgstr "ÐзмениÑе иконки Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиалÑнÑÑ
Ñайлов, ÑакиÑ
как ÑÑлÑки и ÑÑÑлки на ÑÑÑаниÑÑ"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÑ Ð´Ð»Ñ ÑпеÑиалÑнÑÑ
Ñайлов, ÑакиÑ
как знаÑки запÑÑка пÑиложений и ÑÑÑлки URL."
#: Thunar.xml338(para)
msgid "Add or remove emblems for a file or folder."
-msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалиÑÑ ÑÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸/Ñайла"
+msgstr "ÐобавиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ ÑдалиÑÑ ÑÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ñайла или папки."
#: Thunar.xml343(para)
msgid "Change the UNIX file permissions for a file or folder."
-msgstr "ÐзменениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ñайла или папкеи"
+msgstr "ÐзмениÑÑ Ð¿Ñава доÑÑÑпа UNIX Ð´Ð»Ñ Ñайла или папки."
#: Thunar.xml348(para)
msgid "Choose which application is used to open a file and other files of the same type."
-msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайлов одного Ñипа"
+msgstr "ÐÑбÑаÑÑ, Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо оÑкÑÑваÑÑ Ð´Ð°Ð½Ð½Ñй Ñайл и дÑÑгие ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñого же Ñипа."
#: Thunar.xml366(para)
msgid "To open the file properties window, perform the following steps:"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¾ÑкÑÑÑиÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð° ÑвойÑÑв Ñайла, ÑделайÑе ÑледÑÑÑÑее:"
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ ÑвойÑÑв Ñайла, вÑполниÑе ÑледÑÑÑие Ñаги:"
#: Thunar.xml372(para)
msgid "Select the file or folder whose properties you want to examine or change. You cannot select multiple items at once and display the properties that are in common to all items currently."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑделиÑе Ñайл или папкÑ, ÑвойÑÑва коÑоÑÑÑ
Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑоÑмоÑÑеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ измениÑÑ. ÐÑ Ð½Ðµ можеÑе вÑделиÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð²Ñеменно неÑколÑко обÑекÑов и оÑкÑÑÑÑ ÑвойÑÑва Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
ÑÑиÑ
обÑекÑов."
#: Thunar.xml386(para)
msgid "Right-click the selected item and choose <guimenuitem>Properties...</guimenuitem> from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "ЩелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑекÑÑ Ð¸ вÑбеÑиÑе <guimenuitem>СвойÑÑва...</guimenuitem> из конÑекÑÑного менÑ."
#: Thunar.xml389(para)
msgid "Press <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Return</keycap></keycombo>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐажмиÑе <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>Enter</keycap></keycombo>."
#: Thunar.xml379(para)
msgid "Do one of the following: <placeholder-1/>"
-msgstr "СделайÑе одного из: <placeholder-1/>"
+msgstr "ÐÑполниÑе одно из дейÑÑвий: <placeholder-1/>"
#: Thunar.xml400(title)
-#, fuzzy
msgid "Using Removable Media"
-msgstr "ÐолÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑемнÑм ноÑиÑелÑм."
+msgstr "ÐÑполÑзование ÑÑемнÑÑ
ноÑиÑелей"
#: Thunar.xml403(title)
-#, fuzzy
msgid "Accessing Removable Media"
-msgstr "ÐолÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑемнÑм ноÑиÑелÑм."
+msgstr "ÐоÑÑÑп к ÑÑемнÑм ноÑиÑелÑм"
#: Thunar.xml405(para)
msgid "Thunar supports removable media if it was built with support for <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink>, or if you are using <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>. Note however that on FreeBSD 6.0 or newer, it is suggested to use HAL rather than the native support provided by Thunar."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Thunar бÑл ÑобÑан Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Software_2fhal\">HAL</ulink> или еÑли ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑеÑе <ulink type=\"http\" url=\"http://www.freebsd.org/\">FreeBSD</ulink>, Ñо в Ñайловом менеджеÑе поддеÑживаеÑÑÑ ÑабоÑа Ñо ÑÑемнÑми ноÑиÑелÑми. ÐамеÑим, ÑÑо в FreeBSD наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ Ð²ÐµÑÑии 6.0 пÑедлагаеÑÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ HAL вмеÑÑо иÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑобÑÑвенной поддеÑжки Ð´Ð»Ñ Thunar."
#: Thunar.xml412(title)
msgid "To Mount Media"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка"
+msgstr "ÐодклÑÑение ноÑиÑелей"
#: Thunar.xml414(para)
msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>ÐодклÑÑение</emphasis> ноÑиÑÐµÐ»Ñ â ÑÑо дейÑÑвие, пÑедоÑÑавлÑÑÑее доÑÑÑп к Ñайловой ÑиÑÑеме ноÑиÑелÑ. Ðогда Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑаеÑе ноÑиÑелÑ, ÑÐ°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑиÑоединÑеÑÑÑ Ðº ваÑей Ñайловой ÑиÑÑеме в виде подкаÑалога."
#: Thunar.xml419(para)
msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð²ÑÑавÑÑе его в ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑее ÑÑÑÑойÑÑво или подклÑÑиÑе новое ÑÑÑÑойÑÑво к ваÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑÑ (напÑимеÑ, подклÑÑиÑе USB-накопиÑÐµÐ»Ñ Ðº Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· USB-поÑÑов). Ðакладка Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð° в боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ñайлового менеджеÑа. ÐÑли запÑÑен <application>xfdesktop</application> и вÑбÑано оÑобÑажение на ÑабоÑем ÑÑоле <guilabel>ÐнаÑков Ñайлов или запÑÑка</guilabel>, Ñо знаÑок ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ñакже добавлен на ÑабоÑий ÑÑол."
#: Thunar.xml426(para)
msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ, ÑелкниÑе по закладке ноÑиÑелÑ. ÐапÑимеÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑиÑÑ Ð´Ð¸Ñковод, ÑелкниÑе по закладке <guilabel>ÐиÑковод</guilabel> на боковой панели. ÐÑи ÑÑом ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¿ÑиÑÐ¾ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¸Ñ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ðº иеÑаÑÑ
ии ваÑей Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð¶ÐµÑ ÑодеÑжимое гибкого диÑка в оÑновной облаÑÑи окна."
#: Thunar.xml434(title)
msgid "To Eject Media"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ñка"
+msgstr "ÐзвлеÑение ноÑиÑелÑ"
#: Thunar.xml436(para)
msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
msgstr ""
+"ÐÑли ÑÑÑÑойÑÑво ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¿ÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой меÑ
анизиÑованнÑй пÑивод (напÑимеÑ, CD-ROM), Ñо Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¾Ð±Ñ
одимо ÑелкнÑÑÑ Ð¿Ñавой кнопкой мÑÑи по закладке ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² боковой панели или по знаÑÐºÑ Ð½Ð° ÑабоÑем ÑÑоле и вÑбÑаÑÑ <guilabel>ÐзвлеÑÑ Ñом</guilabel>. ÐоÑиÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑклÑÑен Ð¾Ñ ÑÑÑÑойÑÑва ÑеÑез неÑколÑко ÑекÑнд.\r\n"
+"РпÑоÑивном ÑлÑÑае (напÑимеÑ, пÑи ÑабоÑе Ñ Ð´Ð¸Ñководом или USB-накопиÑелем), ÑелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по знаÑÐºÑ Ð½Ð¾ÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе <guilabel>ÐÑклÑÑиÑÑ Ñом</guilabel>. ÐоÑле коÑоÑкого пÑомежÑÑка вÑемени поÑвиÑÑÑ ÑообÑение, ÑÑо ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°Ñно извлеÑен, или ÑÑо ÑÑÑÑойÑÑво можно оÑклÑÑиÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿ÑÑÑеÑа."
#: Thunar.xml451(phrase)
msgid "Unmount notification"
-msgstr "Уведомление об оÑклÑÑениеи"
+msgstr "СообÑение об оÑклÑÑении"
#: Thunar.xml456(para)
msgid "However this notification will only be displayed if support for <application>libnotify</application> is enabled, and you have installed a notification daemon. A notification daemon for Xfce is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">Xfce Goodies Project</ulink>. If notification support is not available, wait until the context menu disappears before you remove the media or disconnect the drive."
-msgstr ""
+msgstr "Ðанное ÑообÑение поÑвиÑÑÑ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли акÑивиÑована поддеÑжка <application>libnotify</application> и ÑÑÑановлен демон ÑообÑений. Ðемон ÑообÑений Xfce доÑÑÑпен в <ulink type=\"http\" url=\"http://goodies.xfce.org/projects/applications/notification-daemon-xfce\">ÐÑоекÑе Xfce Goodies</ulink>. ÐÑли поддеÑжка ÑообÑений недоÑÑÑпна, дождиÑеÑÑ, когда иÑÑÐµÐ·Ð½ÐµÑ ÐºÐ¾Ð½ÑекÑÑное менÑ, а заÑем извлекиÑе ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ оÑклÑÑиÑе ÑÑÑÑойÑÑво."
#: Thunar.xml464(para)
msgid "Be aware that you cannot eject or unmount media that is still in use by one or more applications. Therefore if the file manager refuses to eject media, make sure you close all applications that were accessing the media, and be sure to also check command line applications running in <application>Terminal</application> windows."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¸Ð¼ или неÑколÑкими пÑиложениÑми, Ð²Ñ Ð½Ðµ можеÑе его извлеÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ оÑклÑÑиÑÑ. ÐоÑÑомÑ, еÑли ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑказÑваеÑÑÑ Ð¸Ð·Ð²Ð»ÐµÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð·Ð°ÐºÑÑли вÑе пÑиложениÑ, имевÑие доÑÑÑп к ноÑиÑелÑ, а Ñакже пÑовеÑÑÑе пÑиложениÑ, запÑÑеннÑе из командной ÑÑÑоки <application>ТеÑминала</application>."
#: Thunar.xml470(para)
msgid "Make sure to unmount removable media before ejecting. Do not eject a diskette from the floppy drive before your unmount the diskette. Do not remove an USB stick before you unmount the flash drive. If you do not unmount the media first you might lose data or cause your system to crash."
-msgstr ""
+msgstr "ÐеÑед Ñем, как извлеÑÑ Ð½Ð¾ÑиÑелÑ, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ ÐµÐ³Ð¾ оÑклÑÑили. Ðе доÑÑавайÑе диÑкеÑÑ Ð¸Ð· диÑковода до Ñого, как оÑклÑÑиÑе ее. Ðе извлекайÑе USB-накопиÑÐµÐ»Ñ Ð´Ð¾ Ñого, как оÑклÑÑиÑе ÑÑÑÑойÑÑво. ÐÑли Ð²Ñ ÑнаÑала не оÑклÑÑиÑе ноÑиÑелÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе поÑеÑÑÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ вÑзваÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð² ÑиÑÑеме."
#: Thunar.xml479(title)
msgid "Management of Removable Drives and Media"
-msgstr "УпÑавление ÑÑемнÑми диÑками"
+msgstr "УпÑавление ÑÑемнÑми ÑÑÑÑойÑÑвами и ноÑиÑелÑми"
#: Thunar.xml481(para)
msgid "Thunar is also able to automatically manage removable drives and media if the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> package is installed on your system. Note however that this feature requires HAL support."
-msgstr "Thunar Ñакже позволÑÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑпÑавлÑÑÑ Ð´Ð¸Ñками и ÑÑемнÑми ноÑиÑелÑми, еÑли Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink> ÑÑÑановлен в ÑиÑÑеме. Также Ð´Ð»Ñ ÑÑого необÑ
одима поддеÑжка HAL."
+msgstr "ÐÑли в ваÑей ÑиÑÑеме ÑÑÑановлен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <ulink type=\"http\" url=\"http://www.foo-projects.org/~benny/projects/thunar-volman/index.html\">thunar-volman</ulink>, Thunar Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки ÑпÑавлÑÑÑ ÑÑемнÑми ÑÑÑÑойÑÑвами и ноÑиÑелÑми. ÐÐ»Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð¹ ÑÑнкÑии ÑÑебÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжка HAL."
#: Thunar.xml487(para)
msgid "Now, if HAL support is available and <application>thunar-volman</application> is installed on your system, you can choose to enable the <guilabel>Volume Management</guilabel> feature of Thunar. Therefore, open the file manager preferences, go to the <guilabel>Advanced</guilabel> page and check the <guilabel>Enable Volume Management</guilabel> button."
-msgstr "ТепеÑÑ, еÑли HAL и <application>thunar-volman</application> ÑÑÑановленÑй в ÑиÑÑеме, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ <guilabel>Volume Management</guilabel>. ÐÐ»Ñ ÑÑого оÑкÑойÑе наÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа, далее вÑбеÑиÑе Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ <guilabel>ÐополниÑелÑно</guilabel> и вклÑÑиÑе <guilabel>ÐклÑÑиÑÑ ÑпÑавление Ñомами</guilabel>"
+msgstr "ÐÑли HAL поддеÑживаеÑÑÑ Ð¸ <application>thunar-volman</application> ÑÑÑановлен в ваÑей ÑиÑÑеме, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ <guilabel>УпÑавление Ñомами</guilabel> в Thunar. ÐÐ»Ñ ÑÑого оÑкÑойÑе наÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа, пеÑейдиÑе к вкладке <guilabel>ÐополниÑелÑно</guilabel> и вÑбеÑиÑе <guilabel>ÐклÑÑиÑÑ ÑпÑавление Ñомами</guilabel>."
#: Thunar.xml494(para)
msgid "The next step is to customize the management of removable drives and media to your needs. Click on the <guilabel>Configure</guilabel> link in the <guilabel>Volume Management</guilabel> section, right below the button. The <guilabel>Removable Drives and Media</guilabel> configuration dialog will be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑем наÑÑÑойÑе ÑпÑавление ÑÑемнÑми ÑÑÑÑойÑÑвами и ноÑиÑелÑми. ЩелкниÑе по ÑÑÑлке <guilabel>ÐаÑÑÑоиÑÑ</guilabel> в облаÑÑи <guilabel>УпÑавление Ñомами</guilabel>. ÐоÑвиÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>СÑемнÑе ÑÑÑÑойÑÑва и ноÑиÑели даннÑÑ
</guilabel>."
#: Thunar.xml507(phrase)
-#, fuzzy
msgid "Removable Drives and Media"
-msgstr "ÐолÑÑаÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑп к ÑÑемнÑм ноÑиÑелÑм."
+msgstr "СÑемнÑе ÑÑÑÑойÑÑва и ноÑиÑели даннÑÑ
"
#: Thunar.xml512(para)
msgid "If you have used the <application>gnome-volume-manager</application> previously, you should feel right at home, because it was designed to look and behave similar to <application>gnome-volume-manager</application>. The preferences are divided by device categories to make it easy to locate the option for you specific device."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ð¿Ñежде иÑполÑзовали <application>gnome-volume-manager</application>, Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ ÑазобÑаÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойками, поÑÐ¾Ð¼Ñ ÑÑо окно оÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾Ñ
оже на <application>gnome-volume-manager</application>. ÐаÑÑÑойки ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð¿Ð¾ видам ÑÑÑÑойÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð»ÐµÐ³ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð¸Ñка паÑамеÑÑов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾Ð½ÐºÑеÑного ÑÑÑÑойÑÑва."
#: Thunar.xml519(para)
msgid "The <guilabel>Storage</guilabel> page contains the most important options. As the name suggests these options apply only to storage devices like external harddisk drives, USB sticks and CD-ROMs. The <guilabel>Removable Storage</guilabel> options are described in detail below."
-msgstr ""
+msgstr "Ðкладка <guilabel>ÐакопиÑели</guilabel> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð¸Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ важнÑе наÑÑÑойки. ÐаннÑе наÑÑÑойки пÑименÑÑÑÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ ÑÑемнÑÑ
накопиÑелей, ÑакиÑ
как внеÑний жеÑÑкий диÑк, USB-накопиÑели и CD-ROM. ÐаÑамеÑÑÑ <guilabel>СÑемнÑÑ
накопиÑелей</guilabel> деÑалÑно опиÑÑваÑÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ."
#: Thunar.xml527(guilabel)
msgid "Mount removable drives when hot-plugged"
-msgstr "ÐодклÑÑаÑÑ ÑÑемнÑе диÑки пÑи вклÑÑении"
+msgstr "ÐодклÑÑаÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑженнÑе ÑÑемнÑе ÑÑÑÑойÑÑва"
#: Thunar.xml529(para)
msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable drives (i.e. external harddisk drives or USB sticks) when such drives are plugged into the computer."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паÑамеÑÑа Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки подклÑÑаÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑемного ÑÑÑÑойÑÑва (напÑимеÑ, внеÑнего жеÑÑкого диÑка или USB-накопиÑелÑ) в Ð¼Ð¾Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÐ³Ð¾ обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð° компÑÑÑеÑе."
#: Thunar.xml533(para)
msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable drives. For example, if you disable this option, certain kinds of portable music players cannot be detected any more and so, even if you enabled the <guilabel>Play music files when connected</guilabel> option on the <guilabel>Multimedia</guilabel> page, the specified command will not be run when you hot-plug your portable music player."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаннÑй паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑно вÑбÑан, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñло можно пÑименÑÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑе возможноÑÑи ÑабоÑÑ Ñо ÑÑемнÑми ÑÑÑÑойÑÑвами. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¾ÑклÑÑили даннÑй паÑамеÑÑ, Ñо некоÑоÑÑе поÑÑаÑивнÑе мÑзÑкалÑнÑе плееÑÑ Ð½Ðµ ÑмогÑÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ð±Ð½Ð°ÑÑÐ¶ÐµÐ½Ñ Ð¸, ÑледоваÑелÑно, ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° ниÑ
не бÑдÑÑ Ð¿ÑоигÑÑваÑÑÑÑ Ð¿Ñи подклÑÑении плееÑа, даже еÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе паÑамеÑÑ <guilabel>ÐÑоигÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð¼ÑзÑкой пÑи подклÑÑении плееÑа</guilabel> во вкладке <guilabel>ÐÑлÑÑимедиа</guilabel>."
#: Thunar.xml544(guilabel)
msgid "Mount removable media when inserted"
-msgstr "ÐодклÑÑаÑÑ ÑÑемнÑе диÑки пÑи вклÑÑении"
+msgstr "ÐодклÑÑаÑÑ Ð²ÑÑавленнÑе ÑÑемнÑе ноÑиÑели"
#: Thunar.xml546(para)
msgid "Enable this option to automatically mount file systems on removable media (i.e. CD-ROMs or DVDs) when you insert the media into the drive."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паÑамеÑÑа Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки подклÑÑаÑÑ ÑайловÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÑÑемнÑÑ
ноÑиÑелей (напÑимеÑ, CD-ROM и DVD), когда Ð²Ñ Ð²ÑÑавлÑеÑе ноÑиÑÐµÐ»Ñ Ð² ÑÑÑÑойÑÑво."
#: Thunar.xml550(para)
msgid "This option must be enabled for certain other features to work with removable media. For example, if you disable this option, it is impossible to detect whether the removable media has auto-run capabilities, and so the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option has no effect for removable media."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаннÑй паÑамеÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶ÐµÐ½ бÑÑÑ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑно вÑбÑан, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±Ñло можно иÑполÑзоваÑÑ Ð¾ÑÑалÑнÑе возможноÑÑи ÑабоÑÑ Ñо ÑÑемнÑми ноÑиÑелÑми. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¾ÑклÑÑиÑе даннÑй паÑамеÑÑ, Ñо ÑÑо ÑÐ´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐ²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ñм опÑеделение ноÑиÑелей Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑозапÑÑка, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ <guilabel>ÐвÑомаÑиÑеÑки запÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и ноÑиÑелей</guilabel> не бÑÐ´ÐµÑ Ð¸Ð¼ÐµÑÑ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð³Ð¾ воздейÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð½Ð° ÑÑемнÑе ноÑиÑели."
#: Thunar.xml560(guilabel)
msgid "Browse removable media when inserted"
-msgstr "ÐÑоÑмоÑÑаÑÑа ÑодеÑжимого ÑÑемного диÑка пÑи подклÑÑении"
+msgstr "ÐÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð²ÑÑавленнÑй ÑÑемнÑй ноÑиÑелÑ"
#: Thunar.xml562(para)
msgid "Enable this option to automatically display the content of newly inserted media in the file manager. Note however, that the contents will only be displayed if no other action was possible or you choose to ignore the other possible actions. For example, if you insert a CD-ROM with auto-run capabilities and the <guilabel>Auto-run programs on new drives and media</guilabel> option is enabled, you will be prompted whether you want to allow or ignore the auto-run. If you choose to ignore the auto-run the contents will be displayed in the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паÑамеÑÑа Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки оÑобÑажаÑÑ ÑодеÑжимое новÑÑ
вÑÑавленнÑÑ
ÑÑемнÑÑ
ноÑиÑелей в Ñайловом менеджеÑе. СодеÑжимое бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ ÑолÑко в Ñом ÑлÑÑае, еÑли не пÑедÑÑмоÑÑено дÑÑгое дейÑÑвие или Ð²Ñ Ð²ÑбÑали игноÑиÑование дÑÑгиÑ
возможнÑÑ
дейÑÑвий. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð²ÑÑавили CD-ROM Ñ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑозапÑÑка и паÑамеÑÑ <guilabel>ÐвÑомаÑиÑеÑки запÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и ноÑиÑелей</guilabel> акÑивен, вам бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено ÑазÑеÑиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ игноÑиÑоваÑÑ Ð°Ð²ÑозапÑÑк. ÐÑли Ð²Ñ Ð²ÑбеÑеÑе игноÑиÑоваÑÑ Ð°Ð²ÑозапÑÑк,
ÑодеÑжимое бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажено в Ñайловом менеджеÑе."
#: Thunar.xml574(guilabel)
msgid "Auto-run programs on new drives and media"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° новÑÑ
диÑкаÑ
"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки запÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и ноÑиÑелей"
#: Thunar.xml576(para)
msgid "Enable this option to make use of auto-run capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-run mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-run."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паÑамеÑÑа Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки запÑÑкаÑÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ñо ÑÑемнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и ноÑиÑелей. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии по меÑ
Ð°Ð½Ð¸Ð·Ð¼Ñ Ð°Ð²ÑозапÑÑка обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">СпеÑиÑикаÑии по авÑозапÑÑÐºÑ Ð¿Ñиложений ÑабоÑего ÑÑола</ulink>. С ÑелÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи вам вÑегда бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедлагаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ Ð°Ð²ÑозапÑÑк."
#: Thunar.xml582(para)
msgid "If the Windows emulator <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink> is installed on your system, the auto-run mechanism will also try to run <filename>autorun.exe</filename> files using WINE."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли в ваÑей ÑиÑÑеме ÑÑÑановлен ÑмÑлÑÑÐ¾Ñ Windows <ulink type=\"http\" url=\"http://www.winehq.org/\">WINE</ulink>, меÑ
анизм авÑозапÑÑка бÑÐ´ÐµÑ Ñакже пÑÑаÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑкаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ autorun.exe, иÑполÑзÑÑ WINE."
#: Thunar.xml590(guilabel)
msgid "Auto-open files on new drives and media"
-msgstr "ÐапÑÑкаÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð½Ð° новÑÑ
диÑкаÑ
"
+msgstr "ÐвÑомаÑиÑеÑки оÑкÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑв и ноÑиÑелей"
#: Thunar.xml592(para)
msgid "Enable this option to make of auto-open capabilities of certain removable drives and media. See the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">Desktop Application Autostart Specification</ulink> for details about the auto-open mechanism. To enhance security, you will always be prompted to confirm the auto-open."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½Ð¾Ð³Ð¾ паÑамеÑÑа Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»Ð¸Ñ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки оÑкÑÑваÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð° ÑÑемнÑÑ
ÑÑÑÑойÑÑваÑ
и ноÑиÑелÑÑ
. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии по авÑомаÑиÑеÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÐ¸Ñ Ñайлов обÑаÑиÑеÑÑ Ðº <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/autostart-spec/autostart-spec-0.5.html\">СпеÑиÑикаÑии по авÑозапÑÑÐºÑ Ð¿Ñиложений ÑабоÑего ÑÑола</ulink>. С ÑелÑÑ Ð¿Ð¾Ð²ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÐµÐ·Ð¾Ð¿Ð°ÑноÑÑи вам вÑегда бÑÐ´ÐµÑ Ð¿ÑедлагаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑвеÑдиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое оÑкÑÑÑие."
#: Thunar.xml602(para)
msgid "The remaining options allow you to specify a command to run when a certain kind of media is inserted into a drive or a certain kind of external device is connected. The command can use three special variables, that will be substituted when the command is run:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÑалÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑÑ Ð½Ð°ÑÑÑоиÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑк команд пÑи подклÑÑении опÑеделеннÑÑ
видов внеÑниÑ
ÑÑÑÑойÑÑв или ноÑиÑелей. Ðоманда Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ ÑÑи ÑпеÑиалÑнÑе пеÑеменнÑе, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи вÑзове:"
#: Thunar.xml610(literal)
msgid "%d"
@@ -531,11 +529,11 @@ msgstr "%d"
#: Thunar.xml612(para)
msgid "Each appearance of <literal>%d</literal> in the command will be substituted with the device file path of the newly added device. For example, if you have plugged in an USB stick, the device file path will be <filename>/dev/da0s1</filename> or <filename>/dev/sda1</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%d</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено пÑÑем к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ добавленного ÑÑÑÑойÑÑва. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑили USB-накопиÑелÑ, пÑÑем к ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑва бÑÐ´ÐµÑ <filename>/dev/da0s1</filename> или <filename>/dev/sda1</filename>."
#: Thunar.xml617(para)
msgid "If no device file is associated with the device or the device file could not be found for some reason, the variable <literal>%d</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ñ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑеннÑм ÑÑÑÑойÑÑвом не ÑвÑзан никакой Ñайл ÑÑÑÑойÑÑва, или Ñайл ÑÑÑÑойÑÑва не найден по какой-либо пÑиÑине, пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ <literal>%d</literal> бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑена пÑÑÑой ÑÑÑокой."
#: Thunar.xml625(literal)
msgid "%h"
@@ -543,7 +541,7 @@ msgstr "%h"
#: Thunar.xml627(para)
msgid "Each appearance of <literal>%h</literal> in the command will be substituted with the HAL UDI of the newly added device."
-msgstr ""
+msgstr "Ðаждое поÑвление <literal>%h</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено на HAL UDI нового добавленного ÑÑÑÑойÑÑва."
#: Thunar.xml635(literal)
msgid "%m"
@@ -551,27 +549,27 @@ msgstr "%m"
#: Thunar.xml637(para)
msgid "Each appearance of <literal>%m</literal> in the command will be substituted with the mount point where the newly added device was mounted. If the device cannot be mounted (for example printers or keyboards) or if the automatic mounting was disabled, <literal>%m</literal> will be substituted with the empty string."
-msgstr ""
+msgstr "Ðаждой поÑвление <literal>%m</literal> в ÑÑÑоке ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑено ÑоÑкой подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ ÑÑÑÑойÑÑва. ÐÑли ÑÑÑÑойÑÑво не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ÐºÐ»ÑÑено (напÑимеÑ, пÑинÑÐµÑ Ð¸Ð»Ð¸ клавиаÑÑÑа) или авÑомаÑиÑеÑкое подклÑÑение бÑло запÑеÑено, пеÑÐµÐ¼ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ <literal>%m</literal> бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÑена пÑÑÑой ÑÑÑокой."
#: Thunar.xml648(title)
msgid "Troubleshooting the Volume Manager"
-msgstr "РазÑеÑение пÑоблем менеджеÑа Ñазделов"
+msgstr "ÐоиÑк и ÑÑÑÑанение неиÑпÑавноÑÑей пÑи ÑпÑавлении Ñомами"
#: Thunar.xml650(para)
msgid "Useful tips to trouble shoot the volume manager in case it does not work as expected."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолезнÑе подÑказки по обнаÑÑÐ¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸ ÑÑÑÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½ÐµÐ¸ÑпÑавноÑÑей пÑи ÑпÑавлении Ñомами."
#: Thunar.xml656(para)
msgid "Make sure <application>Thunar</application> is running as daemon. The volume manager depends on this, as it is not a daemon by itself. By default, Xfce automatically spawns <application>Thunar</application> as daemon on startup. If it got killed for some reason, open the <guilabel>Run program</guilabel> (using the keyboard shortcut <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> or right-click on the desktop and choose <guilabel>Run Program...</guilabel> from the desktop menu), enter <literal>Thunar --daemon</literal> and click <guibutton>Run</guibutton>."
-msgstr ""
+msgstr "УбедиÑеÑÑ, ÑÑо <application>Thunar</application> запÑÑен как демон. ÐÑо необÑ
одимо Ð´Ð»Ñ Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑа Ñомов, Ñак как он Ñам по Ñебе не ÑвлÑеÑÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð¾Ð¼. Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Xfce авÑомаÑиÑеÑки запÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½Ð° <application>Thunar</application> пÑи загÑÑзке. ÐÑли Thunar бÑл закÑÑÑ Ð¿Ð¾ какой-либо пÑиÑине, оÑкÑойÑе <guilabel>ÐапÑÑк пÑогÑаммÑ</guilabel> (иÑполÑзÑйÑе ÑоÑеÑание ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F2</keycap></keycombo> или ÑелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по ÑабоÑÐµÐ¼Ñ ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð¸ вÑбеÑиÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐапÑÑк пÑогÑаммÑ</guilabel>), введиÑе<literal>Thunar --daemon</literal> и нажмиÑе <guibutton>ÐÑполниÑÑ</guibutton>."
#: Thunar.xml668(para)
msgid "Try running <application>thunar-volman</application> from a <application>Terminal</application> window after hot-plugging the drive or inserting the media. First, you need to figure out the HAL UDI of the new device using <application>lshal</application> or <application>hal-device</application>. Once you know the UDI, run <literal>thunar-volman --device-added <udi-of-your-device></literal> in a <application>Terminal</application> window and watch the output for errors or warnings."
-msgstr ""
+msgstr "ÐопÑобÑйÑе запÑÑÑиÑÑ <application>thunar-volman</application> из окна <application>ТеÑминала</application> поÑле подклÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑÑÑÑойÑÑва или ноÑиÑелÑ. СнаÑала Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð²ÑÑÑниÑÑ HAL UDI нового ÑÑÑÑойÑÑва, иÑполÑзÑÑ <application>lshal</application> или <application>hal-device</application>. ТепеÑÑ, Ð·Ð½Ð°Ñ UDI, вÑполниÑе <literal>thunar-volman --device-added <udi ÑÑÑÑойÑÑва></literal> в окне <application>ТеÑминала</application> и пÑовеÑÑÑе вÑвод на налиÑие оÑибок и пÑедÑпÑеждений."
#: Thunar.xml678(para)
msgid "If it still refuses to work, ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">Xfce Forum</ulink> or the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> for help."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли ÑÑÑÑойÑÑво по-пÑÐµÐ¶Ð½ÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑказÑваеÑÑÑ ÑабоÑаÑÑ, попÑоÑиÑе помоÑи на <ulink type=\"http\" url=\"http://forum.xfce.org/\">ФоÑÑме Xfce</ulink> или <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">в ÑпиÑке ÑаÑÑÑлки thunar-dev</ulink>."
#: Thunar.xml689(title)
msgid "File Management Preferences"
@@ -579,75 +577,75 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа"
#: Thunar.xml691(para)
msgid "Use the <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog to set your <application>Thunar</application> file manager preferences. To open the preferences dialog, choose <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Preferences...</guimenuitem></menuchoice> from the menu bar, or click on the <guibutton>File Manager</guibutton> button in the Xfce Settings Manager."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ»Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа <application>Thunar</application> иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ðµ окно <guilabel>ÐаÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа</guilabel>. ЧÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ Ð¾ÐºÐ½Ð¾ наÑÑÑоек, вÑбеÑиÑе в ÑÑÑоке Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐаÑамеÑÑÑ...</guimenuitem></menuchoice> или ÑелкниÑе по кнопке <guibutton>ФайловÑй менеджеÑ</guibutton> в ÐиÑпеÑÑеÑе наÑÑÑоек Xfce."
#: Thunar.xml697(para)
msgid "The <guilabel>File Manager Preferences</guilabel> dialog is divided into four pages with different options, each described in a separate section below. Basically you can set preferences in the following categories:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðиалоговое окно <guilabel>ÐаÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа</guilabel> Ñазделено на ÑеÑÑÑе вкладки Ñ ÑазлиÑнÑми паÑамеÑÑами, ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ð· коÑоÑÑÑ
опиÑÑваеÑÑÑ Ð½Ð¸Ð¶Ðµ. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ:"
#: Thunar.xml703(para)
msgid "The default settings for the views."
-msgstr "УÑÑановки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑоÑмоÑÑа"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð¾ÑобÑажениÑ."
#: Thunar.xml704(para)
msgid "The default settings for the side pane."
-msgstr "УÑÑановки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ панели"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð±Ð¾ÐºÐ¾Ð²Ð¾Ð¹ панели."
#: Thunar.xml705(para)
msgid "The behavior of the file manager windows."
-msgstr "ÐаÑÑÑойка окон Ñайлового менеджеÑа"
+msgstr "ÐаÑамеÑÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ñ Ð¾ÐºÐ½Ð¾Ð¼ Ñайлового менеджеÑа."
#: Thunar.xml706(para)
msgid "Advanced features of the file manager."
-msgstr "СпеÑиалÑнÑе наÑÑÑойки Ñайлового менеджеÑа"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе паÑамеÑÑÑ Ñайлового менеджеÑа."
#: Thunar.xml709(para)
msgid "Thunar also supports a bunch of so-called <emphasis>Hidden Options</emphasis>, which control several advanced features of the file manager, but are not included in the preferences in order to keep the preferences dialog simple. The <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/thunar/trunk/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink> file that is included with the Thunar distribution describes all available options in detail."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar Ñакже Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÑд Ñак назÑваемÑÑ
<emphasis>СкÑÑÑÑÑ
наÑÑÑоек</emphasis>, конÑÑолиÑÑÑÑиÑ
некоÑоÑÑе дополниÑелÑнÑе возможноÑÑи Ñайлового менеджеÑа, но не вклÑÑеннÑÑ
в окно наÑÑÑоек Ñ ÑелÑÑ ÑпÑоÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¸Ð°Ð»Ð¾Ð³Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ окна. Файл <ulink type=\"http\" url=\"http://git.xfce.org/xfce/thunar/tree/docs/README.thunarrc\"><filename>README.thunarrc</filename></ulink>, вклÑÑеннÑй в диÑÑÑибÑÑив Thunar, подÑобно опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ñе возможнÑе паÑамеÑÑÑ."
#: Thunar.xml718(title) Thunar.xml733(phrase)
msgid "Views Preferences"
-msgstr "ÐаÑÑÑойки пÑоÑмоÑÑа"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки оÑобÑажениÑ"
#: Thunar.xml720(para)
msgid "You can specify a default view, select sort options and display options. You can also specify whether thumbnails should be displayed for file types that support this."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑой вкладке Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ñежим пÑоÑмоÑÑа по ÑмолÑаниÑ, ÑказаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ ÑоÑÑиÑовки и оÑобÑажениÑ. ÐÑ Ñакже можеÑе вÑбÑаÑÑ, оÑобÑажаÑÑ Ð»Ð¸ обÑазÑÑ Ñайлов (ÑÑкизÑ, иллÑÑÑÑиÑÑÑÑие ÑодеÑжимое Ñайла) Ð´Ð»Ñ ÑеÑ
Ñипов Ñайлов, коÑоÑÑе поддеÑживаÑÑ ÑÑÑ Ð²Ð¾Ð·Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð¾ÑÑÑ."
#: Thunar.xml740(guilabel)
msgid "View new folder using"
-msgstr "ÐÑоÑомÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¹ папки иÑполÑзÑÑ"
+msgstr "ÐÑоÑмаÑÑиваÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе папки, иÑполÑзÑÑ"
#: Thunar.xml742(para)
msgid "Select the default view for folders. When you open a new window, the is displayed in the view that you select. This can be either the icon view, the compact list view or the detailed list view. You can also select <guilabel>Last Active View</guilabel> here to use the view you used for the last active window."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ±Ð¾Ñ Ñежима пÑоÑмоÑÑа папок по ÑмолÑаниÑ. Ðогда Ð²Ñ Ð¾ÑкÑоеÑе новое окно, оно бÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð² вÑбÑанном Ñежиме: пÑоÑмоÑÑ Ð² виде знаÑков, пÑоÑмоÑÑ Ð² виде компакÑного ÑпиÑка или пÑоÑмоÑÑ Ð² виде подÑобного ÑпиÑка. ÐÑ Ñакже можеÑе вÑбÑаÑÑ <guilabel>ÐоÑледний акÑивнÑй Ñежим пÑоÑмоÑÑа</guilabel>, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¸ÑполÑзовалÑÑ Ñежим пÑоÑмоÑÑа пÑедÑдÑÑего акÑивного окна."
#: Thunar.xml752(guilabel)
msgid "Sort folders before files"
-msgstr "СоÑÑиÑоваÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ пеÑед Ñайлами"
+msgstr "ÐÑобÑажаÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ пеÑед Ñайлами"
#: Thunar.xml754(para)
msgid "Select this option to list folders before files when you sort a folder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даннÑй паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑпиÑка папок пеÑед Ñайлами пÑи ÑоÑÑиÑовке ÑодеÑжимого каÑалога."
#: Thunar.xml761(guilabel)
msgid "Show thumbnails"
-msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑамбнÑйлÑ"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð¾Ð±ÑазÑÑ Ñайлов"
#: Thunar.xml763(para)
msgid "Select this option to show thumbnails of image files and other supported files. The file manager stores the thumbnail files for each folder in the hidden <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> directory in the user's Home Folder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даннÑй паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ñайлов (ÑÑкизов, иллÑÑÑÑиÑÑÑÑиÑ
ÑодеÑжимое Ñайла) Ð´Ð»Ñ Ð³ÑаÑиÑеÑкиÑ
или дÑÑгиÑ
поддеÑживаемÑÑ
Ñипов Ñайлов. ФайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑÑ Ñайлов Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ папки в ÑкÑÑÑом каÑалоге <filename role=\"directory\">.thumbnails</filename> в домаÑнем каÑалоге полÑзоваÑелÑ."
#: Thunar.xml768(para)
msgid "See <xref linkend=\"thumbnailers\"/> if you want to extend the basic thumbnail functionality provided by <application>Thunar</application> with support for additional file types."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <xref linkend=\"thumbnailers\"/>, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑаÑÑиÑиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ <application>Thunar</application> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжки дополниÑелÑнÑÑ
Ñипов Ñайлов."
#: Thunar.xml777(guilabel)
msgid "Text beside icons"
-msgstr "ТекÑÑ ÑÑдом Ñ Ð¸ÐºÐ¾Ð½ÐºÐ°Ð¼Ð¸"
+msgstr "ТекÑÑ ÑÑдом Ñо знаÑками"
#: Thunar.xml779(para)
msgid "Select this options to place the icon captions for items in the icon view beside the icon rather than under the icon."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даннÑй паÑамеÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð² Ñежиме пÑоÑмоÑÑе в виде знаÑков подпиÑÑ ÑазмеÑалаÑÑ ÑÑдом Ñо знаÑком. РпÑоÑивном ÑлÑÑае подпиÑÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð½Ð°Ñ
одиÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ знаÑком."
#: Thunar.xml790(title) Thunar.xml803(phrase)
msgid "Side Pane Preferences"
@@ -655,11 +653,11 @@ msgstr "ÐаÑÑÑойки боковой панели"
#: Thunar.xml792(para)
msgid "You can select display options for the shortcuts pane and the tree pane."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑой вкладке Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ Ð¿Ð°ÑамеÑÑÑ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑодеÑжимого боковой панели в виде закладок и деÑева."
#: Thunar.xml808(para)
msgid "The side pane can either display a list of shortcuts for folders in your file system, which is the default, or a tree view of your file system. This page allows you to select the size of the icons for the shortcuts and the tree pane. You can also specify whether emblems should be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑ ÐºÐ°Ðº ÑпиÑок закладок Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ (по ÑмолÑаниÑ), Ñак и ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñей Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð² виде деÑева. ÐÐ°Ð½Ð½Ð°Ñ Ð²ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÐ° позволÑÐµÑ Ð²ÑбÑаÑÑ ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´Ð¾Ðº и деÑева. ÐÑ Ñакже можеÑе опÑеделиÑÑ, бÑдÑÑ Ð»Ð¸ оÑобÑажаÑÑÑÑ ÑÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков."
#: Thunar.xml817(guilabel)
msgid "Icon Size"
@@ -667,107 +665,107 @@ msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков"
#: Thunar.xml819(para)
msgid "The size of the icons displayed in the side, ranging from <guilabel>Very Small</guilabel> (around 16x16 pixels) to <guilabel>Very Large</guilabel> (around 128x128 pixels)."
-msgstr ""
+msgstr "Ð Ð°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð·Ð½Ð°Ñков Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾Ñ <guilabel>ÐÑоÑеÑнÑе</guilabel> (около 16x16 пикÑелей) до <guilabel>ÐÑÐµÐ½Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑие</guilabel> (около 128x128 пикÑелей)."
#: Thunar.xml827(guilabel)
msgid "Show Icon Emblems"
-msgstr "ÐоказÑваÑÑ Ð·Ð½Ð°Ñок Ñмблем"
+msgstr "ÐоказÑваÑÑ ÑÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков"
#: Thunar.xml829(para)
msgid "Select this option to display emblems for folders in the side pane. You can assign emblems to folders in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. Select a folder in the main area and choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click the folder and select <menuchoice><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice> from the context menu."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даннÑй паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñмблем папок в боковой панели. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе назнаÑиÑÑ ÑÐ¼Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº в диалоговом окне <guilabel>СвойÑÑва</guilabel>. ÐÑделиÑе Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð² оÑновной облаÑÑи окна и вÑбеÑиÑе в главном Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>СвойÑÑва...</guimenuitem></menuchoice>, или ÑелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи по папке и вÑбеÑиÑе в конÑекÑÑном Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenuitem>СвойÑÑва...</guimenuitem></menuchoice>."
#: Thunar.xml843(title) Thunar.xml856(phrase)
msgid "Behavior Preferences"
-msgstr "ÐаÑÑÑойка внеÑнего вида"
+msgstr "ÐаÑÑÑойки поведениÑ"
#: Thunar.xml845(para)
msgid "You can select the preferred behavior to interact with the file manager."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑÑой вкладке Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð²Ð·Ð°Ð¸Ð¼Ð¾Ð´ÐµÐ¹ÑÑвие Ñ ÑайловÑм менеджеÑом."
#: Thunar.xml863(guilabel)
msgid "Single click to active items"
-msgstr "ÐдиноÑнÑй клик Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии ÑлеменÑа"
+msgstr "ÐдиноÑнÑй ÑелÑок акÑивиÑÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
#: Thunar.xml865(para)
msgid "Select this option to perform the default action for an item when you click on the item. When this option is selected, and you point to an item, the title of the item is underlined and the item will be selected automatically after a short delay."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даннÑй паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи одиноÑном ÑелÑке по обÑекÑÑ. Ðогда даннÑй паÑамеÑÑ Ð²ÑбÑан, пÑи наведении кÑÑÑоÑа на обÑÐµÐºÑ ÐµÐ³Ð¾ название подÑеÑкиваеÑÑÑ, и обÑÐµÐºÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑбÑан авÑомаÑиÑеÑки ÑпÑÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑй пÑомежÑÑок вÑемени."
#: Thunar.xml871(para)
msgid "This delay can be configured below the option. You can also disable the automatic selection of items by moving the selector to the left-most position."
-msgstr ""
+msgstr "ÐлиÑелÑноÑÑÑ Ð·Ð°Ð´ÐµÑжки Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð° Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð·Ñнка. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе оÑклÑÑиÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑкое вÑделение обÑекÑов, пеÑедвинÑв ползÑнок в кÑайнÑÑ Ð»ÐµÐ²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð¸ÑиÑ."
#: Thunar.xml880(guilabel)
msgid "Double click to activate items"
-msgstr "Ðвойной клик Ð´Ð»Ñ Ð°ÐºÑиваÑии ÑлеменÑа"
+msgstr "Ðвойной ÑелÑок акÑивиÑÑÐµÑ Ð¾Ð±ÑекÑ"
#: Thunar.xml882(para)
msgid "Select this option to perform the default action for an item when you double click on the item, and select the item with a single click."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе даннÑй паÑамеÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´ÐµÐ¹ÑÑÐ²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ñи двойном ÑелÑке по обÑекÑÑ. ÐбÑÐµÐºÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑделÑÑÑÑÑ Ð¾Ð´Ð¸Ð½Ð¾ÑнÑм ÑелÑком."
#: Thunar.xml893(title) Thunar.xml906(phrase)
msgid "Advanced Preferences"
-msgstr "СпеÑиалÑнÑе наÑÑÑойки"
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе наÑÑÑойки"
#: Thunar.xml895(para)
msgid "You can control advanced features of the file manager."
-msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑпÑавлÑÑÑ ÑаÑÑиÑеннÑми возможноÑÑÑми Ñайлового менеджеÑа"
+msgstr "Ð ÑÑой вкладке Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе наÑÑÑоиÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе возможноÑÑи Ñайлового менеджеÑа."
#: Thunar.xml913(guilabel)
msgid "Folder Permissions"
-msgstr "ÐÑава доÑÑÑпа папки"
+msgstr "ÐÑава"
#: Thunar.xml915(para)
msgid "Choose the action that should be performed when you change the permissions of a folder in the <guilabel>Properties</guilabel> dialog. You can choose to let <application>Thunar</application> ask everytime when you change folder permissions, tell it to default to applying the new permissions to the folder only or to apply them recursively to the folder contents as well."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑбеÑиÑе дейÑÑвие, коÑоÑое должно вÑполнÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи изменении вами пÑав доÑÑÑпа Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¸ в диалоговом окне <guilabel>СвойÑÑва</guilabel>. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ ÑледÑÑÑие ваÑианÑÑ: ÑпÑаÑиваÑÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ñй Ñаз, пÑименÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑава ÑолÑко к ÑÑой папке или пÑименÑÑÑ Ð¸Ñ
ÑекÑÑÑивно Ð´Ð»Ñ Ð²Ñего ÑодеÑжимого папки."
#: Thunar.xml925(guilabel)
msgid "Volume Management"
-msgstr "УпÑавление Ñазделами"
+msgstr "УпÑавление Ñомами"
#: Thunar.xml927(para)
msgid "If <application>Thunar</application> was installed with support for HAL and the <application>thunar-volman</application> package is also installed, you can enable the integrated volume manager. See <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> for details about this feature."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли<application> Thunar</application> бÑл ÑÑÑановлен Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой HAL и бÑл ÑÑÑановлен Ð¿Ð°ÐºÐµÑ <application>thunar-volman</application>, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вклÑÑиÑÑ ÑпÑавление Ñомами. ÐбÑаÑиÑеÑÑ Ðº ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»Ñ <xref linkend=\"management-of-removable-drives-and-media\"/> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии о данной ÑÑнкÑии."
#: Thunar.xml940(title)
msgid "Customizing Thunar"
-msgstr "ÐаÑÑÑоиÑÑ Thunar"
+msgstr "ÐодиÑикаÑÐ¸Ñ Thunar"
#: Thunar.xml942(para)
msgid "This chapter describes how to customize certain parts of the file manager to your own needs."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑа глава опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑпоÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ð¾Ð´Ð¸ÑикаÑии некоÑоÑÑÑ
компоненÑов Ñайлового менеджеÑа под ваÑи нÑждÑ."
#: Thunar.xml948(title)
msgid "The \"Send To\" Menu"
-msgstr "ÐÐµÐ½Ñ \"Send To\""
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Â«ÐÑпÑавиÑÑ Ð²Â»"
#: Thunar.xml950(para)
msgid "Thunar includes a <guilabel>Send To</guilabel> menu, which provides possible targets where files and folders can be sent to. To access the <guilabel>Send To</guilabel> menu, choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice> from the main menu, or right-click on a file or folder and choose <menuchoice><guimenuitem>Send To</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "Ð Thunar еÑÑÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel>, пÑедлагаÑÑее возможнÑе меÑÑа, кÑда можно оÑпÑавиÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð»Ð¸ папки. ÐÐ»Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпа к Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> вÑбеÑиÑе в главном Ð¼ÐµÐ½Ñ <menuchoice><guimenu>Файл</guimenu><guimenuitem>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guimenuitem></menuchoice> либо ÑелкниÑе пÑавой кнопкой мÑÑи на Ñайле или папке и вÑбеÑиÑе <menuchoice><guimenuitem>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guimenuitem></menuchoice>."
#: Thunar.xml964(phrase)
msgid "\"Send To\" Menu"
-msgstr "ÐÐµÐ½Ñ \"Send To\""
+msgstr "ÐÐµÐ½Ñ Â«ÐÑпÑавиÑÑ Ð²Â»"
#: Thunar.xml969(para)
msgid "By default, the <guilabel>Send To</guilabel> menu includes an entry named <guilabel>Desktop (Create Link)</guilabel> for all files and folders, which simply creates a link on the desktop for each selected file. In addition, if the <guilabel>Shortcuts Pane</guilabel> is active, the menu also includes an entry called <guilabel>Side Pane (Create Shortcut)</guilabel> for folders, which allows users to add new shortcuts to the side pane. Following these entries, <application>Thunar</application> lists the removable drives currently plugged into the computer. In the screenshot above, the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> represents a possible target where files can be sent to. Note that the device is mounted automatically once selected from the <guilabel>Send To</guilabel> menu, so you do not need to manually mount it."
-msgstr ""
+msgstr "Ðо ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>РабоÑий ÑÑол (СоздаÑÑ ÑÑÑлкÑ)</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов и папок. ÐÑи вÑбоÑе ÑÑого пÑнкÑа на ÑабоÑем ÑÑоле ÑоздаеÑÑÑ ÑÑÑлка Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ вÑбÑанного Ñайла. ÐÑли <guilabel>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ</guilabel> оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² виде закладок, Ð¼ÐµÐ½Ñ ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐÐ¾ÐºÐ¾Ð²Ð°Ñ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ (ÑоздаÑÑ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð°Ð´ÐºÑ)</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð°Ð¿Ð¾Ðº. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¿Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑм добавлÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе закладки на боковÑÑ Ð¿Ð°Ð½ÐµÐ»Ñ. ÐоÑле ÑÑиÑ
пÑнкÑов пеÑеÑиÑлÑÑÑÑÑ ÑÑемнÑе ÑÑÑÑойÑÑва и ноÑиÑели, подклÑÑеннÑе к компÑÑÑеÑÑ Ð² наÑÑоÑÑее вÑеÐ
¼Ñ. ÐапÑимеÑ, на ÑиÑÑнке ввеÑÑ
Ñ Ð² Ð¼ÐµÐ½Ñ ÐµÑÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ <guilabel>ÐиÑковод</guilabel>, пÑедоÑÑавлÑÑÑий возможноÑÑÑ ÑкопиÑоваÑÑ Ñайл на диÑкеÑÑ. ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо пÑи вÑбоÑе в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> ÑÑемнÑе ÑÑÑÑойÑÑва и ноÑиÑели подклÑÑаÑÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки, и вам не нÑжно делаÑÑ ÑÑо вÑÑÑнÑÑ."
#: Thunar.xml979(para)
msgid "In addition <application>Thunar</application> also ships the <application>thunar-sendto-email</application> plugin, which adds the entry <guilabel>Mail Recipient</guilabel> to the menu, that opens the mail composer with the selected files attach to the new email. If the selection contains atleast one folder, the selected items are added to a ZIP archive before attaching them to the email. Otherwise, if the selection contains multiple files, or a single file, which is larger than 200Kib, the user will be prompted whether to pack the files into a ZIP archive, and send the ZIP archive."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑоÑÑав <application>Thunar</application> вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ð¼Ð¾Ð´ÑÐ»Ñ <application>thunar-sendto-email</application>, коÑоÑÑй добавлÑÐµÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑÑа</guilabel>. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑÐºÐ°ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑовÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, а вÑбÑаннÑй Ñайл пÑиÑоединÑеÑÑÑ Ðº Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑÐ¼Ñ Ð² каÑеÑÑве вложениÑ. ÐÑли вÑделена Ñ
оÑÑ Ð±Ñ Ð¾Ð´Ð½Ð° папка, вÑбÑаннÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸ папки добавлÑÑÑÑÑ Ð² аÑÑ
ив ZIP, а заÑем аÑÑ
ив пÑиÑоединÑеÑÑÑ Ðº ÑлекÑÑÐ¾Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¸ÑÑмÑ. РоÑÑалÑнÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
, еÑли вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ Ð½ÐµÑколÑко Ñайлов или один Ñайл ÑазмеÑом болÑÑе 200 Ðб, полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ñедложено ÑпаковаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² аÑÑ
ив ZIP и оÑпÑавиÑÑ ÑÑÐ¾Ñ Ð°Ñ
Ñ
ив."
#: Thunar.xml987(para)
msgid "Like most other features of <application>Thunar</application>, the <guilabel>Send to</guilabel> menu can be easily extended by users and application developers with new targets, using standard <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">desktop entry files</ulink>. These files must be installed into one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> folders (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> for details about the <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal> variable)."
-msgstr ""
+msgstr "Ðак и болÑÑинÑÑво оÑÑалÑнÑÑ
ÑÑнкÑий в <application>Thunar</application>, Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð»ÐµÐ³ÐºÐ¾ ÑаÑÑиÑено полÑзоваÑелÑми и ÑазÑабоÑÑиками пÑиложений пÑÑем Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ
пÑнкÑов Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÑÑандаÑÑнÑÑ
<ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fdesktop_2dentry_2dspec\">Ñайлов ÑлеменÑов ÑабоÑего ÑÑола</ulink>. ÐÑи ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑазмеÑаÑÑÑÑ Ð² одном из каÑалогов в <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/Thunar/sendto/</filename> (Ñм. <ulink type=\"http\" url=\"http://freedesktop.org/wiki/Standards_2fbasedir_2dspec\">XDG Base Directory Specification</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии о пеÑеменной <literal>$XDG_DATA_DIRS</literal>)."
#: Thunar.xml996(para)
msgid "The <literal>MimeType</literal> of the target <filename>.desktop</filename> specifies the types of files for which this action should be available in the <guilabel>Send To</guilabel> menu. For example, say you want to add entry for a <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink> uploader tool, then this entry should only show up if the selection contains JPEG files (other file formats are not supported by Flickr) and so you should add a line <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. If you do not specify any <literal>MimeType</literal> your entry will show up for all file types."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MimeType</literal> в Ñайле <filename>.desktop</filename> Ð´Ð»Ñ Ð½Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð¾ пÑнкÑа Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> Ð·Ð°Ð´Ð°ÐµÑ ÑÐ¸Ð¿Ñ Ñайлов, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
даннÑй пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпен. ÐапÑимеÑ, Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе добавиÑÑ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð½ÑÑÑÑменÑа загÑÑзки <ulink type=\"http\" url=\"http://flickr.com/\">Flickr</ulink>, коÑоÑÑй должен оÑобÑажаÑÑÑÑ ÑолÑко Ñогда, когда вÑÐ´ÐµÐ»ÐµÐ½Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ JPEG (оÑÑалÑнÑе ÑоÑмаÑÑ Ñайлов не поддеÑживаÑÑÑÑ Flickr). Таким обÑазом, вам нÑжно добавиÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ <literal>MimeType=image/jpeg;</literal>. ÐÑли Ð²Ñ Ð½Ðµ опÑеделиÑе <literal>MimeType</literal>, Ð²Ð°Ñ Ð¿ÑÐ½ÐºÑ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð¾ÑобÑажаÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñипов Ñайлов."
#: Thunar.xml1004(para)
msgid "A complete example using the <application>postr</application> application is shown below:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðиже пÑиведен полнÑй пÑимеÑ, иÑполÑзÑÑÑий пÑиложение <application>postr</application>:"
#: Thunar.xml1008(programlisting)
#, no-wrap
@@ -785,39 +783,50 @@ msgid ""
"Name=Flickr\n"
"MimeType=image/jpeg;"
msgstr ""
+"\n"
+"# postr.desktop - Integrate postr into\n"
+"# the \"Send To\" menu.\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Type=Application\n"
+"Version=1.0\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"TryExec=postr\n"
+"Exec=postr %F\n"
+"Icon=postr\n"
+"Name=Flickr\n"
+"MimeType=image/jpeg;"
#: Thunar.xml1021(para)
msgid "If you install this file to <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (create the folder if it does not exist yet), the <guilabel>Send To</guilabel> menu for JPEG files will show the new entry <guilabel>Flickr</guilabel>, which can be used to upload JPEG images to Flickr."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ ÑазмеÑÑиÑе даннÑй Ñайл в <filename role=\"directory\">~/.local/share/Thunar/sendto/</filename> (еÑли каÑалог не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, ÑоздайÑе его), в Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel> Ð´Ð»Ñ Ñайлов JPEG поÑвиÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй пÑÐ½ÐºÑ <guilabel>Flickr</guilabel>, коÑоÑÑй Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑзки изобÑажений JPEG на Flickr."
#: Thunar.xml1027(para)
msgid "The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">Thunar Project Wiki</ulink> contains additional examples of useful targets for the <guilabel>Send To</guilabel> menu. Feel free to extend the Wiki page with new examples."
-msgstr ""
+msgstr "<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/sendto_menu\">ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ Thunar Wiki</ulink> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑе пÑимеÑÑ Ð¿ÑнкÑов Ð¼ÐµÐ½Ñ <guilabel>ÐÑпÑавиÑÑ Ð²</guilabel>. ÐÑ Ñвободно можеÑе добавиÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе пÑимеÑÑ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ Wiki."
#: Thunar.xml1036(title)
msgid "Thumbnailers"
-msgstr ""
+msgstr "УÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ñайлов"
#: Thunar.xml1038(para)
msgid "Thunar uses small utilities to create thumbnails of certain file types and displays the thumbnails as preview of the file content. These small tools are called thumbnailers. Thunar ships with thumbnailers for image and font files, and makes use of the installed thumbnailers from GNOME automatically if it was installed with support for <literal>gconf</literal>. Users may however dynamically extend this basic functionality with thumbnailers for additional file types."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar иÑполÑзÑÐµÑ Ð½ÐµÐ±Ð¾Ð»ÑÑие ÑÑилиÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ñайлов некоÑоÑÑÑ
Ñипов. ÐбÑазÑÑ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой неболÑÑие изобÑажениÑ, иллÑÑÑÑиÑÑÑÑие ÑодеÑжимое Ñайла, и иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа Ñайлов. ÐнÑÑÑÑменÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ñ
ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑÑÑ ÑÑилиÑами ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов. Ð ÑоÑÑав Thunar вÑ
одÑÑ ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ð´Ð»Ñ Ñайлов изобÑажений и ÑÑиÑÑов. ÐÑоме ÑÑого, еÑли Thunar бÑл ÑÑÑановлен Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой <literal>gconf</literal>, он авÑомаÑиÑеÑки пÑименÑÐµÑ ÑÑÑановленнÑе ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ð´Ð»Ñ GNOME. ÐолÑзоваÑели могÑÑ ÑамоÑ
ÑоÑÑелÑно ÑаÑÑиÑиÑÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑнкÑионалÑноÑÑÑ Thunar, добавив ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ð´Ð»Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸ÑелÑнÑÑ
Ñипов Ñайлов."
#: Thunar.xml1045(para)
msgid "If you plan to write a custom thumbnailers, you need to start with a program that accepts atleast two command line parameters, the input file, which is of the file type you plan to support and the output file, which is a PNG file that complies with the format specified by the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. Additionally your program may also accept the desired size of the thumbnail, which is optional but highly recommended. If you write the output file at an arbitrary image size, Thunar will afterwards scale it to the desired size, which might produce a less optimal result than generating the thumbnail with the requested dimensions."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе ÑазÑабоÑаÑÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ñайлов, Ñо вам необÑ
одимо напиÑаÑÑ Ð¿ÑогÑаммÑ, пÑинимаÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ кÑайней меÑе два аÑгÑменÑа командной ÑÑÑоки: иÑÑ
однÑй Ñайл одного из поддеÑживаемÑÑ
Ñипов и вÑÑ
одной Ñайл, коÑоÑÑй пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ñобой Ñайл PNG, ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑий ÑоÑмаÑÑ <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/creation.html#AEN139\">Thumbnail Management Standard</ulink>. ХоÑÑ ÑÑо и не обÑзаÑелÑно, ÑекомендÑеÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑаÑиваÑÑ Ð¶ÐµÐ»Ð°ÐµÐ¼Ñй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð±ÑазÑа. ÐÑли Ð²Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸ÑеÑе вÑÑ
одной Ñайл Ñ Ð¿ÑоизволÑно вÑбÑаннÑм ÑазмеÑом изобÑажениÑ, Thunar впоÑледÑÑвии измеÐ
½Ð¸Ñ маÑÑÑаб до желаемого ÑазмеÑа. РезÑлÑÑÐ°Ñ Ð¿Ñи ÑÑом бÑÐ´ÐµÑ Ñ
Ñже по ÑÑÐ°Ð²Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑнÑм Ñозданием обÑазÑа нÑжного ÑазмеÑа."
#: Thunar.xml1054(para)
msgid "Once your utility to generate the thumbnails is done, you will need to register your thumbnailer, so Thunar is able to locate and use it. Therefore all you need to do is to install a description file for the thumbnailer (a <filename>.desktop</filename> file) in one of the <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename> paths. For example, if you want to register the thumbnailer for your user account only, you can install the file into the folder <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. The <filename>.desktop</filename> for thumbnailers has the following format."
-msgstr ""
+msgstr "Ðогда ваÑа ÑÑилиÑа бÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½Ñена, вам поÑÑебÑеÑÑÑ ÐµÐµ заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Thunar Ñмог ее найÑи и пÑимениÑÑ. ÐÑе, ÑÑо вам нÑжно ÑделаÑÑ, ÑÑо ÑазмеÑÑиÑÑ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð´Ð»Ñ ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов (Ñайл <filename>.desktop</filename>) в подкаÑалоге <filename role=\"directory\">$XDG_DATA_DIRS/thumbnailers/</filename>. ÐапÑимеÑ, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе заÑегиÑÑÑиÑоваÑÑ ÑÑилиÑÑ ÑолÑко Ð´Ð»Ñ Ð²Ð°Ñей ÑÑеÑной запиÑи полÑзоваÑелÑ, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе помеÑÑиÑÑ Ñайл в каÑалог <filename role=\"directory\">~/.local/share/thumbnailers/</filename>. Файл <filename>.desktop</filename> Ð´Ð»Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑледÑÑÑий ÑоÑмаÑ."
#: Thunar.xml1063(title)
-#, fuzzy
msgid "Thumbnailer Description File Format"
-msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла ÑамбнÑйлеÑа"
+msgstr "ФоÑÐ¼Ð°Ñ Ñайла опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов"
#: Thunar.xml1065(para)
msgid "Thumbnailer description files utilize the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> with a special <literal>Type</literal> of <literal>X-Thumbnailer</literal> and special field <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> with new field codes. Basically, a thumbnailer description file has the following format."
-msgstr ""
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов иÑполÑзÑÑÑ <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\">Desktop Entry Format</ulink> Ñо ÑпеÑиалÑнÑм Ñипом <literal>X-Thumbnailer</literal> и ÑпеÑиалÑнÑм полем <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñми кодами полей. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов имеÑÑ ÑледÑÑÑий оÑновной ÑоÑмаÑ."
#: Thunar.xml1071(programlisting)
#, no-wrap
@@ -831,14 +840,22 @@ msgid ""
"MimeType=your-supported/mime-type;\n"
"X-Thumbnailer-Exec=your-thumbnailer %i %o %s"
msgstr ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Version=1.0\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Type=X-Thumbnailer\n"
+"Name=ÐаÑа ÑÑилиÑа\n"
+"MimeType=ваÑ/mime-type;\n"
+"X-Thumbnailer-Exec=ваÑа_ÑÑилиÑа %i %o %s"
#: Thunar.xml1080(para)
msgid "The <literal>Version</literal> and <literal>Encoding</literal> are mandated by the Desktop Entry Specification, just use the values shown in the example above. The <literal>Type</literal> field must have the special value <literal>X-Thumbnailer</literal>, otherwise your thumbnailer will not be recognized. The <literal>Name</literal> value describes your thumbnailer."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>Version</literal> и <literal>Encoding</literal> опÑеделÑÑÑÑÑ ÑпеÑиÑикаÑией ÑлеменÑов ÑабоÑего ÑÑола. ÐÑполÑзÑйÑе знаÑениÑ, пÑиведеннÑе в пÑимеÑе вÑÑе. Ðоле <literal>Type</literal> должно имеÑÑ ÑпеÑиалÑное знаÑение <literal>X-Thumbnailer</literal>, инаÑе ваÑа ÑÑилиÑа не бÑÐ´ÐµÑ ÑаÑпознана. Ðоле <literal>Name</literal> опиÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²Ð°ÑÑ ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов."
#: Thunar.xml1086(para)
msgid "The <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> field contains the command to run your thumbnailer, and supports certain field codes that will be substituted when the thumbnailer is run. Recognized field codes are as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðоле <literal>X-Thumbnailer-Exec</literal> ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð´Ð»Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑка ваÑей ÑÑилиÑÑ Ð¸ поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑÑе ÐºÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹, коÑоÑÑе бÑдÑÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ñ Ð¿Ñи запÑÑке ÑÑилиÑÑ. ÐÐ¾Ð´Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÐµÐ¹ ÑаÑпознаÑÑÑÑ ÑледÑÑÑим обÑазом:"
#: Thunar.xml1093(varname)
msgid "%i"
@@ -846,7 +863,7 @@ msgstr "%i"
#: Thunar.xml1095(para)
msgid "The local path to the input file for which to create a thumbnail. May be either a path relative to the directory from which the thumbnailer was invoked or an absolute path."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокалÑнÑй пÑÑÑ Ðº вÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑайлÑ, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑого ÑоздаеÑÑÑ Ð¾Ð±ÑазеÑ. ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ ÐºÐ°Ðº оÑноÑиÑелÑнÑм пÑÑем Ð¾Ñ ÐºÐ°Ñалога, из коÑоÑого бÑла вÑзвана ÑÑилиÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов, Ñак и абÑолÑÑнÑм пÑÑем."
#: Thunar.xml1101(varname)
msgid "%o"
@@ -854,7 +871,7 @@ msgstr "%o"
#: Thunar.xml1103(para)
msgid "The local path to the output file where to store the generated thumbnail. The output file must be written as valid PNG file according to the thumbnail standard (see above). Note that the path may not end with <literal>.png</literal>, which matters if you invoke certain third party tools."
-msgstr ""
+msgstr "ÐокалÑнÑй пÑÑÑ Ðº вÑÑ
Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñозданного обÑазÑа. ÐÑÑ
одной Ñайл должен пÑедÑÑавлÑÑÑ Ñобой коÑÑекÑнÑй Ñайл PNG в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñо ÑÑандаÑÑом обÑазÑов (Ñм. вÑÑе). ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо пÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð½Ðµ заканÑиваÑÑÑÑ <literal>.png</literal>, ÑÑо важно пÑи вÑзове некоÑоÑÑÑ
ÑÑоÑонниÑ
инÑÑÑÑменÑалÑнÑÑ
ÑÑедÑÑв."
#: Thunar.xml1110(varname)
msgid "%s"
@@ -862,7 +879,7 @@ msgstr "%s"
#: Thunar.xml1112(para)
msgid "The desired size of the generated thumbnail in pixels. This parameter is optional."
-msgstr "ÐелаемÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ ÑамбнÑйлов в пикÑелÑÑ
. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½Ðµ обÑзаÑелÑнÑй"
+msgstr "ÐелаемÑй ÑÐ°Ð·Ð¼ÐµÑ Ñоздаваемого обÑазÑа в пикÑелÑÑ
. ÐÑÐ¾Ñ Ð¿Ð°ÑамеÑÑ Ð½ÐµÐ¾Ð±ÑзаÑелен."
#: Thunar.xml1117(varname)
msgid "%u"
@@ -870,7 +887,7 @@ msgstr "%u"
#: Thunar.xml1119(para)
msgid "Similar to <literal>%i</literal>, but substituted with the URI of the file, rather than the path. This was added for compatibility with GNOME."
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑ
ож на <literal>%i</literal>, но заменÑеÑÑÑ Ð½Ð° URI (Uniform Resource Identifier â ÑниÑиÑиÑованнÑй иденÑиÑикаÑÐ¾Ñ ÑеÑÑÑÑа) Ñайла, а не на пÑÑÑ Ðº ÑайлÑ. ÐÑл добавлен Ð´Ð»Ñ ÑовмеÑÑимоÑÑи Ñ GNOME."
#: Thunar.xml1125(varname)
msgid "%%"
@@ -878,23 +895,23 @@ msgstr "%%"
#: Thunar.xml1127(para)
msgid "Will be substituted with a single <literal>%</literal>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ´ÐµÑ Ð·Ð°Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½ одиноÑнÑм Ñимволом <literal>%</literal>."
#: Thunar.xml1132(para)
msgid "You need to include atleast <literal>%o</literal> and <literal>%i</literal> or <literal>%u</literal>, otherwise your thumbnailer will be useless."
-msgstr ""
+msgstr "Ðам необÑ
одимо иÑполÑзоваÑÑ, по кÑайней меÑе, <literal>%o</literal> и <literal>%i</literal> или <literal>%u</literal>, инаÑе ваÑа ÑÑилиÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов бÑÐ´ÐµÑ Ð±ÐµÑполезна."
#: Thunar.xml1137(para)
msgid "The <literal>MimeType</literal> lists the MIME types - separated by semicolon - for which your thumbnailer is able to create previews."
-msgstr ""
+msgstr "<literal>MimeType</literal> пеÑеÑиÑлÑÐµÑ ÑеÑез ÑоÑÐºÑ Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑой ÑÐ¸Ð¿Ñ MIME, Ð´Ð»Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑÑ
ваÑа ÑÑилиÑа ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаÑÑ ÑÑкиз Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑедваÑиÑелÑного пÑоÑмоÑÑа."
#: Thunar.xml1143(title)
msgid "Example EPS Thumbnailer"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¸Ð¼ÐµÑ ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ñайлов EPS"
#: Thunar.xml1145(para)
msgid "This example demonstrates how to write and install a new thumbnailer for <filename>.eps</filename> files, which uses the <command>convert</command> utility that ships as part of ImageMagick. First, we start with a simple script that invokes <command>convert</command> to generate a thumbnail at the requested size."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾Ð½ÑÑÑиÑÑеÑ, как напиÑаÑÑ Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑилиÑÑ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов Ð´Ð»Ñ Ñайлов <filename>.eps</filename>. ÐÑа ÑÑилиÑа иÑполÑзÑÐµÑ Ð¿ÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ <command>convert</command>, вÑ
одÑÑÑÑ Ð² ÑоÑÑав ImageMagick. Ðо-пеÑвÑÑ
, наÑнем Ñ Ð¿ÑоÑÑого ÑкÑипÑа, вÑзÑваÑÑего <command>convert</command> Ð´Ð»Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑа ÑÑебÑемого ÑазмеÑа."
#: Thunar.xml1151(programlisting)
#, no-wrap
@@ -915,10 +932,25 @@ msgid ""
"# invoke convert (ImageMagick)\n"
"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
msgstr ""
+"\n"
+"#!/bin/sh\n"
+"#\n"
+"# eps-thumbnailer - Example thumbnailer script for EPS files.\n"
+"#\n"
+"# Usage: esp-thumbnailer eps-file png-file size\n"
+"#\n"
+"\n"
+"# command line parameters\n"
+"ifile=$1\n"
+"ofile=$2\n"
+"size=$3\n"
+"\n"
+"# invoke convert (ImageMagick)\n"
+"exec convert \"eps:$ifile\" -scale \"$sizex$size\" \"png:$ofile\""
#: Thunar.xml1167(para)
msgid "Save this script above to a file <filename>eps-thumbnailer</filename>, make sure the file is executable and install it to <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
-msgstr ""
+msgstr "СоÑ
ÑаниÑе ÑÑÐ¾Ñ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð² Ñайле под именем <filename>eps-thumbnailer</filename>, ÑбедиÑеÑÑ, ÑÑо Ñайл иÑполнÑемÑй, и помеÑÑиÑе его в <filename role=\"directory\">/usr/local/bin</filename>."
#: Thunar.xml1172(screen)
#, no-wrap
@@ -927,10 +959,13 @@ msgid ""
"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
msgstr ""
+"\n"
+"$ chmod +x eps-thumbnailer\n"
+"$ sudo install eps-thumbnailer /usr/local/bin/eps-thumbnailer"
#: Thunar.xml1176(para)
msgid "Next we need to create the thumbnail description file <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, which looks like this:"
-msgstr ""
+msgstr "Ðалее нам нÑжно ÑоздаÑÑ Ñайл опиÑÐ°Ð½Ð¸Ñ ÑÑой ÑÑилиÑÑ <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename>, коÑоÑÑй бÑÐ´ÐµÑ Ð²ÑглÑдеÑÑ ÑледÑÑÑим обÑазом:"
#: Thunar.xml1180(programlisting)
#, no-wrap
@@ -945,10 +980,19 @@ msgid ""
"MimeType=image/x-eps;\n"
"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
msgstr ""
+"\n"
+"[Desktop Entry]\n"
+"Version=1.0\n"
+"Encoding=UTF-8\n"
+"Type=X-Thumbnailer\n"
+"Name=EPS Thumbnailer\n"
+"TryExec=convert\n"
+"MimeType=image/x-eps;\n"
+"X-Thumbnailer-Exec=/usr/local/bin/eps-thumbnailer %i %o %s"
#: Thunar.xml1190(para)
msgid "This file must be installed to <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (create the folder if it does not exists)."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ñайл нÑжно помеÑÑиÑÑ Ð² <filename role=\"directory\">/usr/local/share/thumbnailers</filename> (еÑли каÑалог не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, ÑоздайÑе его)."
#: Thunar.xml1195(screen)
#, no-wrap
@@ -957,14 +1001,17 @@ msgid ""
"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
msgstr ""
+"\n"
+"$ sudo install -d /usr/local/share/thumbnailers\n"
+"$ sudo install eps-thumbnailer.desktop /usr/local/share/thumbnailers/eps-thumbnailer.desktop"
#: Thunar.xml1199(para)
msgid "The <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> file uses the special key <literal>TryExec</literal>, which, if specified, names a command that must be present on the system for the thumbnailer to be useful. In this case, our script is useless if the <command>convert</command> utility is not present."
-msgstr ""
+msgstr "Файл <filename>eps-thumbnailer.desktop</filename> иÑполÑзÑÐµÑ ÑпеÑиалÑнÑй клÑÑ <literal>TryExec</literal>, назÑваÑÑий, еÑли опÑеделен, командÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¾Ð±ÑзаÑелÑно должна пÑиÑÑÑÑÑвоваÑÑ Ð² ÑиÑÑеме Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±ÐµÑпеÑÐµÐ½Ð¸Ñ ÑабоÑÑ ÑÑилиÑÑ. Рданном ÑлÑÑае, Ð½Ð°Ñ ÑкÑÐ¸Ð¿Ñ Ð±ÐµÑполезен, еÑли Ð½ÐµÑ ÑÑилиÑÑ <command>convert</command>."
#: Thunar.xml1205(para)
msgid "The last step is to regenerate the thumbnailer cache, so Thunar will pick up our thumbnailer. The thumbnailer cache is located at <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (unless overridden by your or your system administrator, the <varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> points to the folder <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>). The thumbnailers cache is regenerated periodically by Thunar, but you can force to regenerate it by invoking the <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> utility, that ships as part of Thunar. This utility is usually installed in the <filename role=\"directory\">libexec</filename> subfolder of your installation prefix (<filename role=\"directory\">sbin</filename> on Debian/Ubuntu). So for example, if Thunar is installed in <filename role=\"directory\">/usr</filename>, invoke the utility as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐоÑледний Ñаг â обновиÑÑ ÐºÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Thunar вÑбÑал наÑÑ ÑÑилиÑÑ. ÐÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑаÑположен в <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/thumbnailers.cache</filename> (<varname>$XDG_CACHE_HOME</varname> ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <filename role=\"directory\">~/.cache/</filename>, еÑли Ð²Ñ Ð¸Ð»Ð¸ Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑемнÑй админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ менÑли ÑÑÑ Ð¿ÐµÑеменнÑÑ). Thunar пеÑиодиÑеÑки обновлÑÐµÑ ÐºÐµÑ ÑÑилиÑ, но Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе обновиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ немедленно, вÑзвав ÑÑилиÑÑ <filename>thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1</filename> из ÑоÑÑава Thunar. ÐÑа ÑÑилиÑа обÑÑно ÑÑÑанавливаеÑÑÑ Ð² подкаÑалог <filename role=\"directory\">libexec</filename> каÑалога ÑÑÑановки (<filename role=\"directory\">sbin</filen
ame> в Debian/Ubuntu). Таким обÑазом, еÑли Thunar ÑÑÑановлен в <filename role=\"directory\">/usr</filename>, вÑзовиÑе ÑÑилиÑÑ ÑледÑÑÑим обÑазом:"
#: Thunar.xml1216(screen)
#, no-wrap
@@ -973,11 +1020,11 @@ msgstr "$ /usr/libexec/thunar-vfs-update-thumbnailers-cache-1"
#: Thunar.xml1218(para)
msgid "But make sure you run the program from your user account, not the superuser account, since the thumbnailers cache is stored in your home folder, rather than a system wide location."
-msgstr ""
+msgstr "УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо вÑзÑваеÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð· ваÑей ÑÑеÑной запиÑи полÑзоваÑелÑ, а не как ÑÑпеÑполÑзоваÑелÑ, Ñак как ÐºÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² ваÑем домаÑнем каÑалоге, а не в обÑеÑиÑÑемном."
#: Thunar.xml1223(para)
msgid "Now, if Thunar is compiled with support for file alteration monitoring (using the FAM or Gamin services), it will automatically pick up the new thumbnailers cache within a few seconds and afterwards be able to generate thumbnails using your custom thumbnailers. Otherwise you might need to completely restart Thunar to apply the changes, using"
-msgstr ""
+msgstr "ТепеÑÑ, еÑли Thunar бÑл ÑобÑан Ñ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑжкой мониÑоÑинга Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов (Ñ Ð¸ÑполÑзованием ÑеÑвиÑов FAM или Gamin), он за неÑколÑко ÑекÑнд забеÑÐµÑ Ð½Ð¾Ð²Ñй ÐºÐµÑ ÑÑÐ¸Ð»Ð¸Ñ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑазÑов и поÑле ÑÑого ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑоздаваÑÑ Ð¾Ð±ÑазÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ Ð²Ð°ÑиÑ
полÑзоваÑелÑÑкиÑ
ÑÑилиÑ. РпÑоÑивном ÑлÑÑае вам Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÑÑебоваÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ Ð¿ÐµÑезапÑÑÑиÑÑ Thunar Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑÐ¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ð¹, вÑполнив"
#: Thunar.xml1229(screen)
#, no-wrap
@@ -986,15 +1033,15 @@ msgstr "$ Thunar -q"
#: Thunar.xml1231(para)
msgid "to terminate any running instance, and afterwards restart it from your launcher."
-msgstr ""
+msgstr "Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑÑановки вÑеÑ
запÑÑеннÑÑ
копий, а заÑем пеÑезапÑÑÑиÑÑ ÐµÐ³Ð¾ лÑбÑм ÑпоÑобом."
#: Thunar.xml1237(title)
msgid "Cleaning up Thumbnails"
-msgstr "ÐÑиÑÑиÑÑ ÑамбнÑйлÑ"
+msgstr "ÐÑиÑÑка кеÑа обÑазÑов"
#: Thunar.xml1239(para)
msgid "The generated thumbnails are stored in the folder <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> complying with the <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. While testing a new thumbnailer, it might help to clean up the thumbnail cache using"
-msgstr ""
+msgstr "СозданнÑе обÑазÑÑ Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² папке <filename role=\"directory\">~/.thumbnails/</filename> в ÑооÑвеÑÑÑвии Ñ <ulink type=\"http\" url=\"http://jens.triq.net/thumbnail-spec/index.html\">Thumbnail Management Standard</ulink>. ÐÑполнение ÑледÑÑÑей ÐºÐ¾Ð¼Ð°Ð½Ð´Ñ Ð¾ÑиÑÑÐ¸Ñ ÐºÐµÑ Ð¾Ð±ÑазÑов пÑи ÑеÑÑиÑовании новой ÑÑилиÑÑ:"
#: Thunar.xml1245(screen)
#, no-wrap
@@ -1003,55 +1050,55 @@ msgstr "$ rm -rf ~/.thumbnails/"
#: Thunar.xml1247(para)
msgid "which will also give you some free space in your home folder. Since all the information stored within this folder was automatically generated from files in your file system, you will not loose any sensitive data."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑи ÑÑом оÑвободиÑÑÑ Ð¼ÐµÑÑо в ваÑем домаÑнем каÑалоге. ÐÑ Ð½Ðµ поÑеÑÑеÑе никакие важнÑе даннÑе, Ñак как вÑÑ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ, Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ð¼Ð°Ñ Ð² ÑÑом каÑалоге, ÑоздаеÑÑÑ Ð°Ð²ÑомаÑиÑеÑки на оÑнове Ñайлов в Ñайловой ÑиÑÑеме."
#: Thunar.xml1257(title)
msgid "Advanced Topics"
-msgstr "РаÑÑиÑÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
+msgstr "ÐополниÑелÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑиÑ"
#: Thunar.xml1261(title)
msgid "To Bulk Rename Files"
-msgstr "ÐÐ»Ñ Ð³ÑÑппового пеÑÐµÐ¸Ð¼ÐµÐ½Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ñайлов"
+msgstr "ÐаÑÑовое пеÑеименование Ñайлов"
#: Thunar.xml1263(para)
msgid "To <emphasis>bulk rename</emphasis> files means to rename multiple files at once using some criterion, that applies to atleast one of the files. <application>Thunar</application> includes a bulk renamer, which can be run separately using the command <command>Thunar -B</command> or from within <application>Thunar</application> by selecting two or more files in the main area and pressing <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> or choosing <menuchoice><guimenu>Edit</guimenu><guimenuitem>Rename...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>ÐаÑÑовое пеÑеименование</emphasis> ознаÑÐ°ÐµÑ Ð¿ÐµÑеименование неÑколÑкиÑ
Ñайлов за Ñаз. Ð ÑоÑÑав <application>Thunar</application> вÑ
Ð¾Ð´Ð¸Ñ ÑÑилиÑа маÑÑового пеÑеименованиÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð·Ð°Ð¿ÑÑена оÑделÑно командой <command>Thunar -B</command>. Также она запÑÑкаеÑÑÑ Ð¸Ð· <application>Thunar</application> пÑи вÑделении двÑÑ
или более Ñайлов в оÑновной облаÑÑи окна и нажаÑии <keycombo><keycap>F2</keycap></keycombo> или вÑбоÑе <menuchoice><guimenu>ÐÑавка</guimenu><guimenuitem>ÐеÑеименоваÑÑ...</guimenuitem></menuchoice> из главного менÑ."
#: Thunar.xml1278(phrase)
msgid "Bulk Rename Files"
-msgstr "ÐÑÑпповое пеÑеименование Ñайлов"
+msgstr "ÐаÑÑовое пеÑеименование Ñайлов"
#: Thunar.xml1283(para)
msgid "The <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> can be applied to the name of the files, the suffix of the files or both to the name and the suffix of the files. <application>Thunar</application> currently supports the following <emphasis>Bulk Renamers</emphasis>:"
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>УÑилиÑÑ Ð¼Ð°ÑÑового пеÑеименованиÑ</emphasis> могÑÑ Ð¸ÑполÑзоваÑÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ Ñайлов, ÑаÑÑиÑений или обоиÑ
ÑÑазÑ. <application>Thunar</application> в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑÐµÐ´Ð»Ð°Ð³Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑие Ð²Ð¸Ð´Ñ Ð¼Ð°ÑÑового пеÑеименованиÑ:"
#: Thunar.xml1290(para)
msgid "Remove characters."
-msgstr "УдалиÑÑ ÑимволÑ"
+msgstr "Удаление Ñимволов."
#: Thunar.xml1291(para)
msgid "Numbering files."
-msgstr "ÐÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ñайлов"
+msgstr "ÐÑмеÑаÑÐ¸Ñ Ñайлов."
#: Thunar.xml1292(para)
msgid "Insert Date or Time."
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð´Ð°ÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑемÑ"
+msgstr "ÐÑÑавка даÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ вÑемени."
#: Thunar.xml1293(para)
msgid "Insert or overwrite characters."
-msgstr "ÐÑÑавиÑÑ Ð¸Ð»Ð¸ пеÑезапиÑаÑÑ ÑимволÑ"
+msgstr "ÐÑÑавка или замена Ñимволов."
#: Thunar.xml1294(para)
msgid "Search and replace characters."
-msgstr "ÐоиÑк и замена Ñимволов"
+msgstr "ÐоиÑк и замена Ñимволов."
#: Thunar.xml1295(para)
msgid "Convert to uppercase, lowercase or camlcase."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑеобÑазование в заглавнÑе, ÑÑÑоÑнÑе бÑÐºÐ²Ñ Ð¸Ð»Ð¸ к ÑоÑмаÑÑ Ñ Ð·Ð°Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½Ñми пеÑвÑми бÑквами."
#: Thunar.xml1298(para)
msgid "Additional <emphasis>Bulk Renamers</emphasis> may be installed as plugins for <application>Thunar</application>. Check the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink> website for currently available extensions. The <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\">Thunar Project Wiki</ulink> contains further details about this feature. Feel free to add more information to the Wiki."
-msgstr ""
+msgstr "ÐополниÑелÑнÑе ÑÑилиÑÑ <emphasis>маÑÑового пеÑеименованиÑ</emphasis> могÑÑ Ð±ÑÑÑ ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð² каÑеÑÑве дополниÑелÑнÑÑ
модÑлей Ð´Ð»Ñ Thunar. ÐÐ»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпнÑÑ
ÑаÑÑиÑений зайдиÑе на ÑÐ°Ð¹Ñ <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/plugins.html\">Thunar Plugins</ulink>. Ðолее подÑÐ¾Ð±Ð½Ð°Ñ Ð¸Ð½ÑоÑмаÑÐ¸Ñ ÑодеÑжиÑÑÑ Ð²<ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/pwiki/documentation/bulk_renamer\"> Thunar Wiki</ulink>. Свободно добавлÑйÑе инÑоÑмаÑÐ¸Ñ Ð½Ð° Wiki."
#: Thunar.xml1308(title)
msgid "The UNIX File System"
@@ -1059,23 +1106,23 @@ msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема UNIX"
#: Thunar.xml1310(para)
msgid "While the Thunar file manager does a good job at abstracting the details of the underlying file system, so the user does not need to care about them, it is sometimes useful to understand the basic concepts to get the whole picture. This section tries to give a brief introduction to the concepts of the UNIX file system, which is used today by all incarnations of UNIX, including Linux."
-msgstr "ÐеÑмоÑÑÑ Ð½Ð° Ñо, ÑÑо ÑайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Thunar позволÑÐµÑ Ð°Ð±ÑÑÑагиÑоваÑÑÑÑ Ð¾Ñ Ð´ÐµÑалей ÑÑнкÑиониÑÐ¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем, иногда полезно знаÑÑ Ð¾ÑновÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð²Ð¸Ð´ÐµÑÑ Ð¿Ð¾Ð»Ð½ÑÑ ÐºÐ°ÑÑинÑ. ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑвлÑеÑÑÑ ÐºÑаÑким введением в конÑепÑÐ¸Ñ ÑайловÑÑ
ÑиÑÑем UNIX, на ÑÐµÐ³Ð¾Ð´Ð½Ñ ÑÑа конÑепÑÐ¸Ñ Ð¸ÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð¾ вÑеÑ
инкаÑнаÑиÑÑ
UNIX, вклÑÑÐ°Ñ Linux."
+msgstr "ФайловÑй Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ´Ð¶ÐµÑ Thunar Ñ
оÑоÑо ÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¾Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð´ÐµÑали ÑабоÑÑ Ñайловой ÑиÑÑемÑ. Тем не менее, иногда полезно изÑÑиÑÑ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾Ð¹ каÑÑинÑ. ÐÑÐ¾Ñ Ñаздел ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ ÐºÑаÑкое введение в конÑепÑÐ¸Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ UNIX, иÑполÑзÑÑÑейÑÑ Ð² наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ð¾ вÑеÑ
инкаÑнаÑиÑÑ
UNIX, вклÑÑÐ°Ñ Linux."
#: Thunar.xml1318(title)
msgid "Folders and Paths"
-msgstr "Ðапки и пÑÑи"
+msgstr "ÐаÑалоги и пÑÑи"
#: Thunar.xml1320(para)
msgid "In a UNIX file system all folders are arranged in a simple inverted tree structure descending and branching down from a single top level folder, which is called the <emphasis>root directory</emphasis> (the term <emphasis>directory</emphasis> is often used instead of <emphasis>folder</emphasis>) and displayed as <guilabel>File System</guilabel> in Thunar. This means that you can get from any folder to any other by going up the tree until you reach a common point, then down the tree through the appropriate subfolders until you reach your target."
-msgstr "Ð Ñайловой ÑиÑÑеме UNIX вÑе папки ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² виде пÑоÑÑой дÑевовидной ÑÑÑÑкÑÑÑÑ, оÑновой коÑоÑой ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ°, именÑÐµÐ¼Ð°Ñ <emphasis>коÑневой каÑалог</emphasis> (ÑеÑмин <emphasis>каÑалог</emphasis> ÑаÑÑо иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑеÑмина <emphasis>папка</emphasis>) и оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² Thunar как <guilabel>Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема</guilabel>. ÐÑо знаÑиÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе попаÑÑÑ Ð¸Ð· одной папки в дÑÑгÑÑ Ð¿ÑоÑÑо пеÑемеÑаÑÑÑ Ð¿Ð¾ деÑÐµÐ²Ñ Ñайловой ÑиÑÑемÑ."
+msgstr "Ð Ñайловой ÑиÑÑеме UNIX вÑе папки обÑÐµÐ´Ð¸Ð½ÐµÐ½Ñ Ð² пÑоÑÑÑÑ ÑÑÑÑкÑÑÑÑ Ð² виде пеÑевеÑнÑÑого деÑева. ÐÑо деÑево ÑазвеÑвлÑеÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· Ð¾Ñ ÐµÐ´Ð¸Ð½Ð¾Ð¹ обÑей папки веÑÑ
него ÑÑовнÑ, коÑоÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑÑÑ <emphasis>коÑневÑм каÑалогом</emphasis> (ÑеÑÐ¼Ð¸Ð½Ñ <emphasis>каÑалог</emphasis> или <emphasis>диÑекÑоÑиÑ</emphasis> иногда иÑполÑзÑÑÑÑÑ Ð²Ð¼ÐµÑÑо ÑеÑмина <emphasis>папка</emphasis>) и оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² Thunar как <guilabel>Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑема</guilabel>. ÐÑо ознаÑаеÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑейÑи из одной папки в лÑбÑÑ Ð´ÑÑгÑÑ, пеÑеÑ
Ð¾Ð´Ñ Ð²Ð²ÐµÑÑ
по деÑевÑ, пока не доÑÑигнеÑе обÑей ÑоÑки, а заÑем опÑÑкаÑÑÑ Ð²Ð½Ð¸Ð· по деÑÐµÐ²Ñ ÑеÑе
з ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие подкаÑалоги, пока не доÑÑигнеÑе Ñели."
#: Thunar.xml1329(para)
msgid "The position of any file or folder in the tree can be described by its <emphasis>path</emphasis>. The path is the list of folders you would have to descend through to get to the target folder or file, starting from the top level folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> is the subfolder <filename role=\"directory\">luke</filename> of the subfolder <filename role=\"directory\">home</filename> of the top level folder, and <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> is the file <filename>myfile.txt</filename> in that subfolder. The leading <filename role=\"directory\">/</filename> in these paths represents the top level folder."
-msgstr "ÐеÑÑоположение лÑбого Ñайла и лÑбой папки в деÑеве Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваеÑÑÑ ÑеÑмином <emphasis>пÑÑÑ</emphasis>. ÐÑÑÑ - ÑÑо ÑпиÑок папок, коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑкÑÑÑÑ, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð´Ð¾Ð±ÑаÑÑÑÑ Ð¾Ñ ÐºÐ¾ÑÐ½Ñ Ñайловой ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ðº папке или ÑайлÑ. ÐапÑимеÑ, пÑÑÑ <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð¸Ð· подпапки <filename role=\"directory\">luke</filename>, коÑоÑÐ°Ñ Ð² ÑÐ²Ð¾Ñ Ð¾ÑеÑÐµÐ´Ñ ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð¿Ð°Ð¿ÐºÐ¾Ð¹ папки <filename role=\"directory\">home</filename>;а пÑÑÑ <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> ÑказÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð½Ð° Ñайл <filename>myfile.txt</filename>, ÑаÑположеннÑе в подпапке <filename role=\"directory\">/home/luke</filename>. ÐÑкÑÑваÑÑий ÑлÑÑ <filename role=\"direct
ory\">/</filename> обознаÑÐ°ÐµÑ ÐºÐ¾ÑневÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ñайловой ÑиÑÑемÑ."
+msgstr "ÐозиÑÐ¸Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð³Ð¾ Ñайла или папки в деÑеве можно опиÑаÑÑ Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾ÑÑÑ ÐµÐ³Ð¾ <emphasis>пÑÑи</emphasis>. ÐÑÑÑ â ÑÑо ÑпиÑок каÑалогов, ÑеÑез коÑоÑÑе Ð²Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¿ÑойÑи до нÑжной папки или Ñайла, наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ ÐºÐ°Ñалога веÑÑ
него ÑÑовнÑ. ÐапÑимеÑ, <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> â ÑÑо подкаÑалог <filename role=\"directory\">luke</filename> подкаÑалога <filename role=\"directory\">home</filename> каÑалога веÑÑ
него ÑÑовнÑ, а <filename>/home/luke/myfile.txt</filename> â ÑÑо Ñайл <filename>myfile.txt</filename> в ÑÑом подкаÑалоге. ÐедÑÑий <filename role=\"directory\">/</filename> в ÑÑиÑ
пÑÑÑÑ
пÑедÑÑавлÑÐµÑ ÐºÐ°Ñалог веÑÑ
него ÑÑовнÑ."
#: Thunar.xml1338(para)
msgid "Every user has their own folder to hold their personal files and settings. This folder is called the <emphasis>home directory</emphasis> and is displayed in Thunar as special icon with the users login name. The folder is similar to the <guilabel>My Files</guilabel> folder known from Windows. The <emphasis>home directories</emphasis> of the various users in a system are usually located below the <filename role=\"directory\">/home</filename> folder. For example <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> would be the home directory of the user with the login name <filename role=\"directory\">luke</filename>, while <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> would be the home directory for the user with the login name <filename role=\"directory\">jane</filename>."
-msgstr "ÐаждÑй полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ñ ÑобÑÑвеннÑÑ Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов и наÑÑÑоек. ÐÑа папка назÑваеÑÑÑ <emphasis>домаÑней папкой</emphasis> и оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² Thunar ÑпеÑиалÑнÑм знаÑком Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ полÑзоваÑелÑ. ÐÑа папка поÑ
ожа на Ð¿Ð°Ð¿ÐºÑ <guilabel>Ðои докÑменÑÑ</guilabel> из Windows. ÐомаÑние папки полÑзоваÑелей обÑÑно ÑаÑполагаÑÑÑÑ Ð² папке <filename role=\"directory\">/home</filename>.ÐапÑимеÑ, папка <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñней папкой полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename role=\"directory\">luke</filename>, а папка <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> бÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð¼Ð°Ñней папкой полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <file
name role=\"directory\">jane</filename>."
+msgstr "ÐаждÑй полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñвой ÑобÑÑвеннÑй каÑалог Ð´Ð»Ñ Ñ
ÑÐ°Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ñайлов и наÑÑÑоек. ÐÑÐ¾Ñ ÐºÐ°Ñалог назÑваеÑÑÑ <emphasis>домаÑним каÑалогом</emphasis> и оÑобÑажаеÑÑÑ Ð² Thunar ÑпеÑиалÑнÑм знаÑком Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ полÑзоваÑелÑ. ÐомаÑний каÑалог поÑ
ож на каÑалог <guilabel>Ðои докÑменÑÑ</guilabel> в Windows. <emphasis>ÐомаÑние каÑалоги</emphasis> ÑазлиÑнÑÑ
полÑзоваÑелей ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð±ÑÑно ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² каÑалоге <filename role=\"directory\">/home</filename>. ÐапÑимеÑ, <filename role=\"directory\">/home/luke</filename> â домаÑний каÑалог полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename role=\"directory\">luke</filename>, а <filename role=\"directory\">/home/jane</filename> â домаÑний
каÑалог полÑзоваÑÐµÐ»Ñ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼ <filename role=\"directory\">jane</filename>."
#: Thunar.xml1350(title)
msgid "File Types"
@@ -1083,11 +1130,11 @@ msgstr "Ð¢Ð¸Ð¿Ñ Ñайлов"
#: Thunar.xml1352(para)
msgid "You may have already heard that everything is a file in UNIX. This is true for most objects present in UNIX systems today. In fact even devices are represented as a special files. While this may not make sense at first sight, it is one of the strengths of UNIX and its derivates, and has helped it to maintain a simple core over the years where other operating systems had to introduce new concepts for every new technology."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ Ñже ÑлÑÑаÑÑ, ÑÑо вÑе в UNIX â ÑайлÑ. ÐÑо ÑпÑаведливо Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва обÑекÑов в ÑовÑеменнÑÑ
ÑиÑÑемаÑ
UNIX. Ðаже ÑÑÑÑойÑÑва пÑедÑÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ ÐºÐ°Ðº ÑпеÑиалÑнÑе ÑайлÑ. ХоÑÑ ÑÑа конÑепÑÐ¸Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¿Ð¾ÐºÐ°Ð·Ð°ÑÑÑÑ Ð±ÐµÑÑмÑÑленной на пеÑвÑй взглÑд, она ÑвлÑеÑÑÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¹ из ÑилÑнÑÑ
ÑÑоÑон UNIX и пÑоизводнÑÑ
ÑиÑÑем. ÐÑо помогло ÑоÑ
ÑаниÑÑ Ð¿ÑоÑÑое ÑдÑо в ÑеÑение многиÑ
леÑ, пока дÑÑгим опеÑаÑионнÑм ÑиÑÑемам пÑиÑ
одилоÑÑ Ð¿ÑедÑÑавлÑÑÑ Ð½Ð¾Ð²Ñе конÑепÑии Ð´Ð»Ñ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð¾Ð¹ новой ÑеÑ
нологии."
#: Thunar.xml1359(para)
msgid "These are the four most important types of files in the UNIX file system."
-msgstr "Ð Ñайловой ÑиÑÑеме UNIX ÑÑÑеÑÑвÑÐµÑ ÑеÑÑÑе наиболее важнÑÑ
Ñипов Ñайлов."
+msgstr "ЧеÑÑÑе наиболее важнÑÑ
Ñипа Ñайлов в Ñайловой ÑиÑÑеме UNIX:"
#: Thunar.xml1364(title)
msgid "Ordinary Files"
@@ -1095,31 +1142,31 @@ msgstr "ÐбÑÑнÑе ÑайлÑ"
#: Thunar.xml1366(para)
msgid "An ordinary file may contain text, a program or other data. This includes image files, audio files, office documents and video files. The term <emphasis>file</emphasis> is often used to refer to an ordinary file."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑекÑÑ, пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ Ð¸Ð»Ð¸ дÑÑгие даннÑе. Ðни вклÑÑаÑÑ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð¸Ð·Ð¾Ð±Ñажений, аÑдиоÑайлÑ, оÑиÑнÑе докÑменÑÑ Ð¸ видеоÑайлÑ. ТеÑмин <emphasis>Ñайл</emphasis> ÑаÑÑо иÑполÑзÑеÑÑÑ Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¾Ð±ÑÑнÑÑ
Ñайлов."
#: Thunar.xml1373(title)
msgid "Folder Files"
-msgstr "Ðапки"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÐºÐ°Ñалогов"
#: Thunar.xml1375(para)
msgid "Folders are also files in the UNIX file system. To be exact a folder is a special file, which contains a mapping of file names to file references for every file contained within this folder."
-msgstr ""
+msgstr "ÐаÑалоги Ñакже ÑвлÑÑÑÑÑ Ñайлами в Ñайловой ÑиÑÑеме UNIX. ТоÑнее, каÑалог â ÑÑо ÑпеÑиалÑнÑй Ñайл, коÑоÑÑй ÑодеÑÐ¶Ð¸Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ð° Ñайлов и ÑооÑвеÑÑÑвÑÑÑие ÑÑÑлки Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов в ÑÑом каÑалоге."
#: Thunar.xml1382(title)
msgid "Symbolic Link Files"
-msgstr "СимволиÑеÑкие ÑÑÑлки"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑимволиÑеÑкиÑ
ÑÑÑлок"
#: Thunar.xml1384(para)
msgid "A Symbolic link (often called a <emphasis>symlink</emphasis>) is a special file that contains a path to another file in the file system. Symbolic link files therefore do not contain any useful information themselves, but just refer to other files."
-msgstr ""
+msgstr "СимволиÑеÑÐºÐ°Ñ ÑÑÑлка (ÑаÑÑо назÑÐ²Ð°ÐµÐ¼Ð°Ñ <emphasis>Ñимлинк</emphasis>) â ÑÑо ÑпеÑиалÑнÑй Ñайл, ÑодеÑжаÑий пÑÑÑ Ðº дÑÑÐ³Ð¾Ð¼Ñ ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ð² Ñайловой ÑиÑÑеме. Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑимволиÑеÑкиÑ
ÑÑÑлок Ñами по Ñебе не ÑодеÑÐ¶Ð°Ñ Ð½Ð¸ÐºÐ°ÐºÐ¾Ð¹ полезной инÑоÑмаÑии, а пÑоÑÑо ÑÑÑлаÑÑÑÑ Ð½Ð° дÑÑгие ÑайлÑ."
#: Thunar.xml1392(title)
msgid "Device Files"
-msgstr "УÑÑÑойÑÑва"
+msgstr "Ð¤Ð°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑв"
#: Thunar.xml1394(para)
msgid "As mentioned earlier (most) devices are also accessed through the file system. These special device files are usually located in the <filename role=\"directory\">/dev</filename> folder. For example the special file <filename>/dev/hda</filename> represents the first IDE disk on Linux."
-msgstr ""
+msgstr "Ðак ÑпоминалоÑÑ Ñанее, доÑÑÑп к болÑÑинÑÑÐ²Ñ ÑÑÑÑойÑÑв можно полÑÑиÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑедÑÑвом Ñайловой ÑиÑÑемÑ. ÐÑи ÑпеÑиалÑнÑе ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ ÑÑÑÑойÑÑв обÑÑно ÑаÑÐ¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ñ Ð² каÑалоге <filename role=\"directory\">/dev</filename>. ÐапÑимеÑ, ÑпеÑиалÑнÑй Ñайл <filename>/dev/hda</filename> пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð¿ÐµÑвÑй диÑк IDE в Linux."
#: Thunar.xml1406(title)
msgid "Frequently Asked Questions"
@@ -1127,19 +1174,19 @@ msgstr "ЧаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ"
#: Thunar.xml1408(para)
msgid "The intent of this section is to collect the quite numerous frequently asked questions that relate to working with Thunar. If you know of a question that is missing from this page, please <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">file a request</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐадаÑа ÑÑого Ñаздела â ÑобÑаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ÑиÑленнÑе ÑаÑÑо задаваемÑе вопÑоÑÑ, оÑноÑÑÑиеÑÑ Ðº ÑабоÑе Ñ Thunar. ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑ, коÑоÑого Ð½ÐµÑ Ð½Ð° ÑÑой ÑÑÑаниÑе, пожалÑйÑÑа, <ulink type=\"http\" url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">оÑпÑавÑÑе запÑоÑ</ulink>."
#: Thunar.xml1417(title)
msgid "Why doesn't Thunar execute files marked as executable?"
-msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Thunar не запÑÑÐºÐ°ÐµÑ ÑайлÑ, помеÑеннÑе как иÑполнÑемÑе?"
+msgstr "ÐоÑÐµÐ¼Ñ Thunar не вÑполнÑÐµÑ ÑайлÑ, помеÑеннÑе как иÑполнÑемÑе?"
#: Thunar.xml1419(para)
msgid "For security reasons Thunar only executes files of type <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>. For desktop files the execution feature will only be enabled if the desktop file is of type <literal>Application</literal> and a valid <literal>Exec</literal> line is given or of type <literal>Link</literal> and a valid <literal>URL</literal> is given. For the other types the feature is available if the file is marked executable for the current user."
-msgstr ""
+msgstr "Ðз ÑообÑажений безопаÑноÑÑи Thunar вÑполнÑÐµÑ ÑолÑко ÑÐ°Ð¹Ð»Ñ Ñипа <literal>application/x-desktop</literal>, <literal>application/x-executable</literal> и <literal>application/x-shellscript</literal>. ÐÐ»Ñ Ñайлов ÑабоÑего ÑÑола ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾ÑÑÑпна, еÑли Ñайл Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñип <literal>Application</literal> и ÑÑÑока <literal>Exec</literal> коÑÑекÑна, или еÑли Ñайл Ð¸Ð¼ÐµÐµÑ Ñип <literal>Link</literal> и адÑÐµÑ <literal>URL</literal> коÑÑекÑен. ÐÐ»Ñ Ð¾ÑÑалÑнÑÑ
Ñипов ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпна, еÑли Ñайл помеÑен как иÑполнÑемÑй Ð´Ð»Ñ ÑекÑÑего полÑзоваÑелÑ."
#: Thunar.xml1428(para)
msgid "Also note that for <literal>application/x-executable</literal> and <literal>application/x-shellscript</literal>, the types of the file don't really need to match these types exactly, but it is suffice if the detected type has a parent that matches one of the two types listed above, or if the MIME-type is an alias for one of the above."
-msgstr ""
+msgstr "ÐбÑаÑиÑе внимание, ÑÑо Ð´Ð»Ñ <literal>application/x-executable</literal> и <literal>application/x-shellscript</literal> Ñип Ñайла не обÑзаÑелÑно должен ÑоÑно ÑооÑвеÑÑÑвоваÑÑ ÑÑим Ñипам, а доÑÑаÑоÑно, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð¿ÑеделеннÑй Ñип имел ÑодиÑелÑ, коÑоÑÑй ÑооÑвеÑÑÑвÑÐµÑ Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð¸Ð· двÑÑ
вÑÑепеÑеÑиÑленнÑÑ
Ñипов, или еÑли его MIME-Ñип ÑвлÑеÑÑÑ Ð¿Ñевдонимом одного из ÑÑиÑ
Ñипов."
#: Thunar.xml1437(title)
msgid "Where does Thunar store the metadata associated with files?"
@@ -1147,7 +1194,7 @@ msgstr "Ðде Thunar Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¼ÐµÑаданнÑе, ÑвÑзаннÑе Ñ
#: Thunar.xml1439(para)
msgid "Thunar associates various settings with files/folders, which we call metadata. This metadata for all files is stored in tdb database file, which is called the metafile. The database file is stored in <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> and can be examined using the <command>tdbtool</command>, which is part of the Thunar distribution (located in the <filename role=\"directory\">tdb/</filename> subdirectory)."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar ÑвÑзÑÐ²Ð°ÐµÑ Ñ Ñайлами/каÑалогами ÑазлиÑнÑе наÑÑÑойки, коÑоÑÑе Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñваем меÑаданнÑми. ÐÑи меÑаданнÑе Ð´Ð»Ñ Ð²ÑеÑ
Ñайлов Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² Ñайле Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
tdb, коÑоÑÑй назÑваеÑÑÑ Ð¼ÐµÑаÑайлом. Файл Ð±Ð°Ð·Ñ Ð´Ð°Ð½Ð½ÑÑ
Ñ
ÑаниÑÑÑ Ð² <filename>$XDG_CACHE_HOME/Thunar/metafile.tdb</filename> и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑ Ð² <command>tdbtool</command>, ÑвлÑÑÑимÑÑ ÑаÑÑÑÑ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑива Thunar (ÑаÑположен в подкаÑалоге <filename role=\"directory\">tdb/</filename>)."
#: Thunar.xml1450(title)
msgid "Where does Thunar store its preferences?"
@@ -1155,23 +1202,23 @@ msgstr "Ðде Thunar Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ñвои наÑÑÑойки?"
#: Thunar.xml1452(para)
msgid "Thunar stores the user configurable preferences (and hidden settings) in an <filename>.ini</filename> file, which is located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> and can be examined using a text editor. See <filename>docs/README.thunarrc</filename> for an overview of the various preferences."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелÑÑкие (и ÑкÑÑÑÑе) наÑÑÑойки в Ñайле <filename>.ini</filename>, коÑоÑÑй наÑ
одиÑÑÑ Ð² <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/thunarrc</filename> и Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑкÑÑÑ Ð² ÑекÑÑовом ÑедакÑоÑе. См. Ð¾Ð±Ð·Ð¾Ñ ÑазлиÑнÑÑ
наÑÑÑоек в <filename>docs/README.thunarrc</filename>."
#: Thunar.xml1462(title)
msgid "How to use mouse gestures in Thunar?"
-msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ ÑÑÑки Ñ Ð¼ÑÑÑÑ Ð² Thunar?"
+msgstr "Ðак иÑполÑзоваÑÑ Ð¶ÐµÑÑÑ Ð¼ÑÑи в Thunar?"
#: Thunar.xml1464(para)
msgid "Thunar currently features basic support for so called <emphasis>mouse gestures</emphasis> in its icon view. You can use these <emphasis>mouse gestures</emphasis> by holding down the middle mouse button (usually the mouse wheel) while the mouse pointer is on the background area of the icon view component (any area that is not covered by an icon or a text). Now you can move the cursor into four directions to perform certain actions, which are described below."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar в наÑÑоÑÑее вÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÑеÑÑвлÑÐµÑ Ð±Ð°Ð·Ð¾Ð²ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´Ð´ÐµÑÐ¶ÐºÑ Ñак назÑваемÑÑ
<emphasis>жеÑÑов мÑÑи</emphasis> в Ñежиме пÑоÑмоÑÑа в виде знаÑков. ÐÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе иÑполÑзоваÑÑ ÑÑи <emphasis>жеÑÑÑ Ð¼ÑÑи</emphasis>, ÑдеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÑеднÑÑ ÐºÐ½Ð¾Ð¿ÐºÑ Ð¼ÑÑи (обÑÑно ÑÑо колеÑико мÑÑи). ÐÑÑÑÐ¾Ñ Ð¿Ñи ÑÑом должен наÑ
одиÑÑÑÑ Ð½Ð° облаÑÑи Ñона компоненÑа оÑобÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð·Ð½Ð°Ñков (лÑбой облаÑÑи, не закÑÑÑой знаÑками или ÑекÑÑом). Ð ÑÑом ÑлÑÑае Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе пеÑедвигаÑÑ ÐºÑÑÑÐ¾Ñ Ð² ÑеÑÑÑеÑ
напÑавлениÑÑ
Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÐ¿Ð¾Ð»Ð½ÐµÐ½Ð¸Ñ ÑледÑÑÑиÑ
дейÑÑвий."
#: Thunar.xml1474(guilabel)
msgid "Left"
-msgstr "Ðалево"
+msgstr "Ðлево"
#: Thunar.xml1474(member)
msgid "<placeholder-1/> - opens the previous visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> â оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð¿ÑедÑдÑÑий каÑалог"
#: Thunar.xml1475(guilabel)
msgid "Up"
@@ -1179,15 +1226,15 @@ msgstr "ÐвеÑÑ
"
#: Thunar.xml1475(member)
msgid "<placeholder-1/> - opens the parent folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> â оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑодиÑелÑÑкий каÑалог"
#: Thunar.xml1476(guilabel)
msgid "Right"
-msgstr "ÐапÑаво"
+msgstr "ÐпÑаво"
#: Thunar.xml1476(member)
msgid "<placeholder-1/> - opens the next visited folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> â оÑкÑÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑледÑÑÑий каÑалог"
#: Thunar.xml1477(guilabel)
msgid "Down"
@@ -1195,47 +1242,47 @@ msgstr "Ðниз"
#: Thunar.xml1477(member)
msgid "<placeholder-1/> - reloads the current folder"
-msgstr ""
+msgstr "<placeholder-1/> â заново загÑÑÐ¶Ð°ÐµÑ ÑекÑÑий каÑалог"
#: Thunar.xml1482(title)
msgid "How do I assign different keyboard shortcuts?"
-msgstr "Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¿ÐµÑеназнаÑиÑÑ Ð³Ð¾ÑÑÑие клавиÑи?"
+msgstr "Ðак Ñ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð¾Ð¿ÑеделиÑÑ ÑазлиÑнÑе гоÑÑÑие клавиÑи?"
#: Thunar.xml1484(para)
msgid "If you want to rebind a shortcut, Thunar supports the standard GTK+ way of changing shortcuts: simply hover over the menu option with the mouse pointer and press the keyboard shortcut you want to rebind it to."
-msgstr ""
+msgstr "Thunar поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÑандаÑÑнÑй ÑпоÑоб Ð¸Ð·Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ½Ð¸Ñ Â«Ð³Ð¾ÑÑÑиÑ
клавиÑ» GTK+. ÐÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пеÑеопÑеделиÑÑ Â«Ð³Ð¾ÑÑÑие клавиÑи», пÑоÑÑо наведиÑе кÑÑÑÐ¾Ñ Ð¼ÑÑи на пÑÐ½ÐºÑ Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¸ нажмиÑе нÑжное ÑоÑеÑание клавиÑ."
#: Thunar.xml1490(para)
msgid "To delete a keyboard assignment, press the <keycap>Backspace</keycap> key while you are on the menu entry."
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑдалиÑÑ Â«Ð³Ð¾ÑÑÑÑÑ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸ÑÑ», нажмиÑе клавиÑÑ <keycap>Backspace</keycap>, когда ÑказаÑÐµÐ»Ñ Ð¼ÑÑи ÑаÑположен над пÑнкÑом менÑ."
#: Thunar.xml1495(para)
msgid "If the shortcut doesn't change, then you need to enable the feature in GTK+. This can be achieved in 3 ways:"
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли «гоÑÑÑÐ°Ñ ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñа» не изменилаÑÑ, Ñо вам нÑжно вклÑÑиÑÑ ÑÑÑ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð² GTK+. ÐÑо можно ÑделаÑÑ 3 ÑпоÑобами:"
#: Thunar.xml1502(para)
msgid "If you are running Xfce 4.3 or above then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>User Interface Preferences</guilabel> dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ñ Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ð¿ÑÑен Xfce 4.3 или более поздней веÑÑии, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ <guilabel>ÐклÑÑиÑÑ ÑедакÑиÑÑемÑе ÑÑкоÑиÑели</guilabel> в диалоговом окне <guilabel>ÐнеÑний вид</guilabel>."
#: Thunar.xml1510(para)
msgid "If you are running GNOME then you can enable <guilabel>Editable menu accelerators</guilabel> in the <guilabel>Menu and Toolbars</guilabel> control center dialog."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли запÑÑен GNOME, Ñо Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе вÑбÑаÑÑ <guilabel>ÐклÑÑиÑÑ ÑедакÑиÑÑемÑе ÑÑкоÑиÑели</guilabel> в диалоговом окне ÑенÑÑа ÑпÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ <guilabel>ÐÐµÐ½Ñ Ð¸ панели инÑÑÑÑменÑов</guilabel>."
#: Thunar.xml1518(para)
msgid "Otherwise put the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file (create the file if it doesn't exist):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
-msgstr ""
+msgstr "РоÑÑалÑнÑÑ
ÑлÑÑаÑÑ
добавÑÑе ÑледÑÑÑÑÑ ÑÑÑÐ¾ÐºÑ Ð² Ñайл <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> (еÑли он не ÑÑÑеÑÑвÑеÑ, ÑоздайÑе его):<screen>gtk-can-change-accels=1</screen>"
#: Thunar.xml1527(title)
msgid "Where does Thunar store the keyboard shortcuts?"
-msgstr "Ðде Thunar Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°ÑÑÑойки гоÑÑÑиÑ
клавиÑ?"
+msgstr "Ðде Thunar Ñ
ÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð³Ð¾ÑÑÑие клавиÑи?"
#: Thunar.xml1529(para)
msgid "The custom keyboard shortcuts are stored in the standard GTK+ accel map format in a file located at <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. Lines starting with <literal>;</literal> are comments. See the GTK+ documentation for details about the file format."
-msgstr ""
+msgstr "ÐолÑзоваÑелÑÑкие «гоÑÑÑие» клавиÑи Ñ
ÑанÑÑÑÑ Ð² ÑÑандаÑÑном ÑоÑмаÑе accel map GTK+ в Ñайле <filename>$XDG_CONFIG_HOME/Thunar/accels.scm</filename>. СÑÑоки, наÑинаÑÑиеÑÑ Ñ <literal>;</literal> â комменÑаÑии. См. докÑменÑаÑÐ¸Ñ GTK+ Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии о ÑоÑмаÑе Ñайла."
#: Thunar.xml1536(para)
msgid "If you are a packager or a system administrator and want to provide a system wide default for the keyboard shortcuts, that is different from the default shortcuts in Thunar, you can create a file <filename>Thunar/accels.scm</filename> in one of the <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. For example, if <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> is part of <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (the default for most Linux distributions), you can install system wide defaults to <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar will then load shortcuts from this file on first startup."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑли Ð²Ñ ÑазÑабоÑÑик пакеÑов пÑиложений или ÑиÑÑемнÑй админиÑÑÑаÑÐ¾Ñ Ð¸ Ñ
оÑиÑе задаÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑиÑÑемнÑй Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ Â«Ð³Ð¾ÑÑÑиÑ
» ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð¿Ð¾ ÑмолÑаниÑ, оÑлиÑаÑÑиÑ
ÑÑ Ð¾Ñ ÑÑандаÑÑнÑÑ
«гоÑÑÑиÑ
» ÐºÐ»Ð°Ð²Ð¸Ñ Ð² Thunar, Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑоздаÑÑ Ñайл <filename>Thunar/accels.scm</filename> в одном из каÑалогов <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar>. РпÑимеÑÑ, еÑли <filename role=\"directory\">/etc/xdg</filename> ÑвлÑеÑÑÑ ÑаÑÑÑÑ <envar>$XDG_CONFIG_DIRS</envar> (по ÑмолÑаниÑ, Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑинÑÑва диÑÑÑибÑÑивов Linux), Ð²Ñ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑе ÑÑÑановиÑÑ Ð¾Ð±ÑеÑиÑÑемнÑе наÑÑÑойки по ÑмолÑÐ°Ð½Ð¸Ñ Ð² <filename>/etc/xdg/Thunar/accels.scm</filename>. Thunar пÑоÑиÑÐ°ÐµÑ Â«Ð³Ð¾ÑÑÑие» клавиÑи из ÑÑого Ñайла пÑÐ
¸ пеÑвом запÑÑке."
#: Thunar.xml1549(title)
msgid "Support"
@@ -1243,47 +1290,47 @@ msgstr "ÐоддеÑжка"
#: Thunar.xml1551(para)
msgid "To report a bug or to make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. Remember that useful bug reports are ones that get bugs fixed, so a useful bug report has two qualities:"
-msgstr ""
+msgstr "ЧÑÐ¾Ð±Ñ ÑообÑиÑÑ Ð¾Ð± оÑибке или внеÑÑи пÑедложение каÑаÑелÑно ÑÑого пÑÐ¸Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ данного ÑÑководÑÑва, иÑполÑзÑйÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¾ÑÑÐ»ÐµÐ¶Ð¸Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ñибок на <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/enter_bug.cgi?product=Thunar&format=guided\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>. ÐомниÑе, ÑÑо Ñ
оÑоÑий оÑÑÐµÑ Ð¾Ð± оÑибке пÑÐ¸Ð²Ð¾Ð´Ð¸Ñ Ðº ее иÑпÑавлениÑ, поÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð½ должен обладаÑÑ Ð´Ð²ÑÐ¼Ñ ÐºÐ°ÑеÑÑвами:"
#: Thunar.xml1559(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Reproducible.</emphasis> If the developer cannot see the bug himself to prove that it exists, he will most probably not be able to fix it at all. Every detail you can provide helps."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ÐоÑпÑоизводимоÑÑÑ.</emphasis> ÐÑли ÑазÑабоÑÑик Ñам не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÑвидеÑÑ Ð¾ÑÐ¸Ð±ÐºÑ Ð¸ ÑбедиÑÑÑÑ Ð² ее ÑÑÑеÑÑвовании, он, ÑкоÑее вÑего, вообÑе не ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐµÐµ иÑпÑавиÑÑ. ÐÐ¾Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ ÐºÐ°Ð¶Ð´Ð°Ñ Ð´ÐµÑалÑ, коÑоÑÑÑ Ð²Ñ ÑможеÑе пÑедоÑÑавиÑÑ."
#: Thunar.xml1566(para)
msgid "<emphasis role=\"bold\">Specific.</emphasis> The quicker the developer can isolate the problem to a specific area, the more likely he will expediently fix it."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis role=\"bold\">ÐонкÑеÑноÑÑÑ.</emphasis> Чем бÑÑÑÑее ÑазÑабоÑÑик ÑÐ¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð¾ÑнеÑÑи пÑÐ¾Ð±Ð»ÐµÐ¼Ñ Ðº опÑеделенной облаÑÑи, Ñем бÑÑÑÑее он ее иÑпÑавиÑ."
#: Thunar.xml1573(para)
msgid "In case you want to request a new feature, please make clear why you consider it a worth addition for the application. It is more likely that a new feature gets added if you provide good arguments for the feature. It will increase the chance of addition even more if you provide a patch that implements the requested feature, but make sure that you read the file <ulink type=\"http\" url=\"http://svn.xfce.org/svn/xfce/terminal/trunk/HACKING\">HACKING</ulink> - especially the section labeled <emphasis>Coding Style</emphasis> - before you start hacking up the source."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑлÑÑае, еÑли Ð²Ñ Ñ
оÑиÑе пÑедложиÑÑ Ð½Ð¾Ð²ÑÑ ÑÑнкÑиÑ, пожалÑйÑÑа, ÑеÑко ÑÑоÑмÑлиÑÑйÑе, поÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ ÑÑиÑаеÑе ее ÑеннÑм дополнением к пÑиложениÑ. ÐÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедÑÑавиÑе Ñ
оÑоÑие аÑгÑменÑÑ Ð² ее полÑзÑ, болÑÑе ÑанÑов, ÑÑо Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑÑнкÑÐ¸Ñ Ð±ÑÐ´ÐµÑ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð°. ÐÑе болÑÑе ÑвелиÑиÑÑÑ ÑÐ°Ð½Ñ Ð´Ð¾Ð±Ð°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð¸Ñ, еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедоÑÑавиÑе паÑÑ, оÑÑÑеÑÑвлÑÑÑий ÑÑебÑемÑÑ ÑÑнкÑиÑ. УдоÑÑовеÑÑÑеÑÑ, ÑÑо Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑали Ñайл <ulink type=\"http\" url=\"http://git.xfce.org/xfce/thunar/tree/HACKING\">HACKING</ulink> â оÑобенно Ñаздел <emphasis>Coding Style</emphasis> â до Ñого, как наÑнеÑе пÑавиÑÑ Ð¸ÑÑ
однÑй код."
#: Thunar.xml1583(para)
msgid "Else, if you have questions about the use or installation of this software, please ask on the <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> or point your IRC client to <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, join the channel <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> and ask for help."
-msgstr ""
+msgstr "Ð ÑлÑÑае, еÑли Ñ Ð²Ð°Ñ ÐµÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑоÑÑ Ð¿Ð¾ Ð¿Ð¾Ð²Ð¾Ð´Ñ Ð¸ÑполÑÐ·Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¸Ð»Ð¸ ÑÑÑановки ÑÑого пÑогÑаммного обеÑпеÑениÑ, пожалÑйÑÑа, задайÑе иÑ
в ÑпиÑке ÑаÑÑÑлки <ulink type=\"http\" url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/thunar-dev\">thunar-dev mailing list</ulink> или наÑÑÑойÑе Ð²Ð°Ñ ÐºÐ»Ð¸ÐµÐ½Ñ IRC на <emphasis role=\"bold\">irc.freenode.net</emphasis>, пÑиÑоединÑйÑеÑÑ Ðº ÐºÐ°Ð½Ð°Ð»Ñ <emphasis role=\"bold\">#thunar</emphasis> и пÑоÑиÑе помоÑи."
#: Thunar.xml1592(title)
msgid "About @PACKAGE_NAME@"
-msgstr "Ð @PACKAGE_NAME@"
+msgstr "РпÑогÑамме @PACKAGE_NAME@"
#: Thunar.xml1594(para)
msgid "@PACKAGE_NAME@ was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). Visit the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar website</ulink> for more information."
-msgstr "@PACKAGE_NAME@ напиÑан Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). СмоÑÑиÑе <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Ð¡Ð°Ð¹Ñ Thunar</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑÑей инÑоÑмаÑии."
+msgstr "@PACKAGE_NAME@ напиÑал Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). ÐайдиÑе на <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">ÑÐ°Ð¹Ñ Thunar</ulink> Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ подÑобной инÑоÑмаÑии."
#: Thunar.xml1599(para)
msgid "This documentation was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). The latest version of this document is always available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">Thunar website</ulink>."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑÐ¾Ñ Ð´Ð¾ÐºÑÐ¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñал Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). Ð¡Ð°Ð¼Ð°Ñ Ð¿Ð¾ÑледнÑÑ Ð²ÐµÑÑÐ¸Ñ Ð´Ð¾ÐºÑменÑа доÑÑÑпна на <ulink type=\"http\" url=\"http://thunar.xfce.org/\">ÑайÑе Thunar</ulink>."
#: Thunar.xml1605(para)
msgid "This software is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑо пÑогÑаммное обеÑпеÑение ÑаÑпÑоÑÑÑанÑеÑÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÑловиÑм лиÑензии GNU General Public License, опÑбликованной Free Software Foundation; веÑÑии 2 или (по ваÑÐµÐ¼Ñ Ð²ÑбоÑÑ) лÑбой поздней веÑÑии."
#: Thunar.xml1611(para)
msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
-msgstr ""
+msgstr "ÐÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð±Ñли полÑÑиÑÑ ÐºÐ¾Ð¿Ð¸Ñ GNU General Public License вмеÑÑе Ñ Ð¿ÑогÑаммой; еÑли ÑÑо не Ñак, напиÑиÑе Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
#: Thunar.xml0(None)
msgid "translator-credits"
msgstr ""
-"Andrey Fedoseev <andrey.fedoseev at gmail.com>, 2006\n"
-"Maxim Zenin <webmechanics at gmail.com>, 2006"
+"Copyright © 2010 Ðабанова Ðлена (kea at osinit.ru), Ðабанова ÐÑина (kia at osinit.ru)\r\n"
+"Copyright © 2010 ÐÐµÐ½Ð¸Ñ ÐоÑÑвов (dkoryavov at pingwinsoft.ru)"
More information about the Xfce4-commits
mailing list