[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 18 20:26:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 13b37a8461f4d75a703e6fc7be715ae4980dfe5c (commit)
       from 64bc14b65c1253ca041d645dba03715e5a27a36f (commit)

commit 13b37a8461f4d75a703e6fc7be715ae4980dfe5c
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Fri Feb 18 20:24:56 2011 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 230 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/it.po |   44 ++++++++++++++++++++++----------------------
 1 files changed, 22 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6b7885c..3ddb6b7 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-session 4.4.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-17 11:11+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-18 17:11+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-28 15:03+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -154,7 +154,7 @@ msgstr "Blo_cca schermo"
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:88
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:128
 msgid "_Suspend"
-msgstr "_Sospendi"
+msgstr "Sos_pendi"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:89
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:135 ../xfce4-session/shutdown.c:599
@@ -169,7 +169,7 @@ msgstr "_Riavvia"
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:91
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:114
 msgid "Shut _down"
-msgstr "S_pegni"
+msgstr "_Spegni"
 
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:92
 #: ../panel-plugin/xfsm-logout-plugin.c:107
@@ -477,7 +477,7 @@ msgstr "_Riavvia"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:499
 msgid "Shut _Down"
-msgstr "S_pegni"
+msgstr "_Spegni"
 
 #: ../xfce4-session/shutdown.c:561
 msgid "Sus_pend"
@@ -499,7 +499,7 @@ msgstr "<b>Si è verificato un errore</b>"
 msgid "Either the password you entered is invalid, or the system administrator disallows shutting down this computer with your user account."
 msgstr "La password inserita non è valida oppure l'amministratore di sistema non consente lo spegnimento del computer a questo utente."
 
-#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1119
+#: ../xfce4-session/shutdown.c:833 ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
 msgid "Shutdown Failed"
 msgstr "Spegnimento non riuscito"
 
@@ -540,14 +540,10 @@ msgstr "Crea una nuova sessione"
 msgid "The client doesn't have any properties set yet"
 msgstr "Il client non ha ancora alcuna proprietà impostata"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:301
+#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:246
 msgid "Starting The Gnome Keyring Daemon"
 msgstr "Avvio del demone del portachiavi di Gnome in corso..."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-compat-gnome.c:313
-msgid "Starting Gnome Assistive Technologies"
-msgstr "Avvio delle tecnologie di assistenza di Gnome in corso..."
-
 #: ../xfce4-session/xfsm-compat-kde.c:124
 msgid "Starting KDE services"
 msgstr "Avvio dei servizi KDE in corso..."
@@ -577,55 +573,55 @@ msgstr "Continua comunque"
 msgid "Try again"
 msgstr "Prova ancora"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:602
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:604
 #, c-format
 msgid "Unable to determine failsafe session name.  Possible causes: xfconfd isn't running (D-Bus setup problem); environment variable $XDG_CONFIG_DIRS is set incorrectly (must include \"%s\"), or xfce4-session is installed incorrectly."
 msgstr "Impossibile determinare il nome della sessione di ripristino. Cause possibili: xfconfd non è in esecuzione (problema nell'impostazione di D-Bus), la variabile di ambiente $XDG_CONFIG_DIRS è impostata in modo errato (deve includere \"%s\"), oppure xfce4-session non è installato correttamente."
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:613
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:615
 #, c-format
 msgid "The specified failsafe session (\"%s\") is not marked as a failsafe session."
 msgstr "La sessione di ripristino specificata (\"%s\") non è identificata come sessione di ripristino"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:660
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:662
 msgid "The list of applications in the failsafe session is empty."
 msgstr "L'elenco delle applicazioni della sessione di ripristino è vuoto."
 
 #. FIXME: migrate this into the splash screen somehow so the
 #. * window doesn't look ugly (right now now WM is running, so it
 #. * won't have window decorations).
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:707
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
 msgid "Session Manager Error"
 msgstr "Errore del gestore di sessione"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:709
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:711
 msgid "Unable to load a failsafe session"
 msgstr "Impossibile avviare una sessione di ripristino"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1122
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1125
 msgid "Failed to suspend session"
 msgstr "Sospensione della sessione non riuscita"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1123
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1126
 msgid "Failed to hibernate session"
 msgstr "Ibernazione della sessione non riuscita"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1411
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1414
 #, c-format
 msgid "Can only terminate clients when in the idle state"
 msgstr "È possibile terminare un client solamente quando è inattivo"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1942
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1951
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a checkpoint"
 msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta di un punto di controllo"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1983
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1992
 #, c-format
 msgid "Session manager must be in idle state when requesting a shutdown"
 msgstr "Il gestore di sessione deve essere inattivo alla richiesta dello spegnimento"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1990
+#: ../xfce4-session/xfsm-manager.c:1999
 #, c-format
 msgid "Invalid shutdown type \"%u\""
 msgstr "Tipo di spegnimento \"%u\" non valido"
@@ -774,10 +770,14 @@ msgstr ""
 "di avvio automatico sono stati spostati nella nuova posizione.\n"
 "Questa cartella può ora essere cancellata.\n"
 
-#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:441
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:458
 msgid "Performing Autostart..."
 msgstr "Esecuzione automatica..."
 
+#: ../xfce4-session/xfsm-startup.c:564
+msgid "Starting Assistive Technologies"
+msgstr "Avvio delle tecnologie di assistenza in corso..."
+
 #: ../xfce4-tips/main.c:48 ../xfce4-tips/main.c:284
 msgid "Tips and Tricks"
 msgstr "Suggerimenti e trucchi"



More information about the Xfce4-commits mailing list