[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 89%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 18 11:18:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 23bb97203677c52bc4256527a30fee218e723b2a (commit)
from 797935c79fef0752c7b2f50931156dc98b08127a (commit)
commit 23bb97203677c52bc4256527a30fee218e723b2a
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Fri Feb 18 11:16:27 2011 +0100
l10n: Updated Polish (pl) translation to 89%
New status: 212 messages complete with 9 fuzzies and 16 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
1 files changed, 331 insertions(+), 263 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7781d29..19693bc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-18 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:58+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,6 @@ msgstr ""
"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Lean mail interface"
msgstr "Odbiera i wysyła pocztę elektroniczną"
@@ -26,11 +26,12 @@ msgstr "Odbiera i wysyła pocztę elektroniczną"
msgid "Mail reader"
msgstr "Czytnik poczty"
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:40
msgid "Postler"
msgstr "Klient poczty Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197
+#: ../postler/postler-service.vala:202
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
@@ -54,63 +55,65 @@ msgstr "Usunięte"
msgid "Archive"
msgstr "Zarchiwizowane"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:76
+#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Junk"
msgstr "Niechciane"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:166
+#: ../postler/postler-accounts.vala:168
msgid "Failed to find a root certificate file."
msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku głównego certyfikatu"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:200
+#: ../postler/postler-accounts.vala:202
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu konfiguracji."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:360
+#: ../postler/postler-accounts.vala:378
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "Niepoprawny typ „%s”"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:363
+#. i18n: File was found but can't contains invalid values
+#: ../postler/postler-accounts.vala:382
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku poczty „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:400
+#: ../postler/postler-accounts.vala:419
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu pamięci podręcznej."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:410
+#: ../postler/postler-accounts.vala:429
msgid "This type can't receive mail."
msgstr ""
-#: ../postler/postler-accounts.vala:420
+#: ../postler/postler-accounts.vala:439
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Brak certyfikatów SSL"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:425
+#: ../postler/postler-accounts.vala:444
msgid "Invalid address"
msgstr "Niepoprawny adres"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
+#: ../postler/postler-accounts.vala:454 ../postler/postler-accounts.vala:456
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Nie wprowadzono adresu serwera"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:439
+#: ../postler/postler-accounts.vala:458
msgid "Username is missing"
msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:441
+#: ../postler/postler-accounts.vala:460
msgid "Password is missing"
msgstr "Nie wprowadzono hasła"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
-#: ../postler/postler-accounts.vala:573
+#: ../postler/postler-accounts.vala:559 ../postler/postler-accounts.vala:577
+#: ../postler/postler-accounts.vala:597
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:556 ../postler/postler-accounts.vala:576
+#: ../postler/postler-accounts.vala:580 ../postler/postler-accounts.vala:600
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
@@ -122,786 +125,832 @@ msgstr "_Nagłówek"
msgid "_Keywords"
msgstr "_Wyrażenia kluczowe"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Imię i nazwisko:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "_Email Address:"
msgstr "Adres _email:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organizacja:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
msgid "_Signature:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić --, aby wyświetlać dalszy\n"
"ciąg sygnatury w kolorze szarym."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowane"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
msgid "_Receiving Server:"
msgstr "Serwer _odbiorczy:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:112
msgid "_Username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:116
msgid "Prefi_x:"
msgstr "_Prefiks:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Serwer _nadawczy:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:245
msgid "_Create Account"
msgstr "_Utwórz konto"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
msgid "Remove account"
msgstr "_Usuń konto"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269
#, c-format
msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
msgstr "Usuwanie konta „%s”"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:271
msgid "_Remove Account"
msgstr "_Usuń konto"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:281
msgid "_Update Account"
msgstr "_Zaktualizuj konto"
-#: ../postler/postler-app.vala:73
+#: ../postler/postler-app.vala:74
msgid "New _Account"
msgstr "Dodaj _konto"
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "_Addressbook"
msgstr "_Kontakty"
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:77
msgid "Archi_ve"
msgstr "Z_archiwizuj"
-#: ../postler/postler-app.vala:88
+#: ../postler/postler-app.vala:89
msgid "_Forward"
msgstr "_Przekaż"
#: ../postler/postler-app.vala:91
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Oznacz jako _ważną"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Oznacz jako niechciana"
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Oznacz jako pożądana"
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "New _Message"
msgstr "_Utwórz wiadomość"
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:98
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
-#: ../postler/postler-app.vala:98
-msgid "_Send Message"
+#: ../postler/postler-app.vala:99
+msgid "S_end"
msgstr "_Wyślij"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-app.vala:100
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Odbierz wiadomości"
-#: ../postler/postler-app.vala:164
+#: ../postler/postler-app.vala:170
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
-#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:189
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
-#: ../postler/postler-app.vala:208
+#: ../postler/postler-app.vala:214
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:221
+#: ../postler/postler-app.vala:228
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Nie udało się zainicjować."
-#: ../postler/postler-app.vala:230
+#: ../postler/postler-app.vala:240
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
+#: ../postler/postler-bureau.vala:128 ../postler/postler-bureau.vala:137
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:134
+#: ../postler/postler-bureau.vala:129
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:130 ../postler/postler-bureau.vala:139
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:143
+#: ../postler/postler-bureau.vala:138
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:145
+#: ../postler/postler-bureau.vala:140
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpowiedz na _listę"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360 ../postler/postler-composer.vala:424
+#, fuzzy
msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Poczta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:364
msgid "Compose a new message"
msgstr "Tworzy nową wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Forward message"
-msgstr "Przekazuje wiadomość do innego odbiorcy"
+msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
#, fuzzy
msgid "Flag message"
msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Archive message"
msgstr "Archiwizuje wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-bureau.vala:670
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380 ../postler/postler-bureau.vala:681
msgid "Delete message"
msgstr "Usuwa wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-composer.vala:433
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
msgid "Search the selected folder"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
msgid "S_ave Search"
msgstr "_Zapisz wyniki"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "Save the current search"
msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-content.vala:280
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Po_większ"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:267
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-content.vala:287
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Shrink message text"
msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-content.vala:300
msgid "View _Source"
msgstr "Wyświetl ź_ródło"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "View the source of the message"
msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Setup a new account"
msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-bureau.vala:401
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Zgłoś błąd..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
msgid "Show information about the program"
msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ukryj przeczytane"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "Hide unread messages"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "S_ender"
msgstr "_Nadawca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "_Recipient"
msgstr "_Odbiorca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Fulltext"
msgstr "T_reść"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "Search the full message text"
msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472 ../postler/postler-service.vala:347
+#, fuzzy
+msgid "Can't verify mail server authenticity."
+msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Without Verifying"
+msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483 ../postler/postler-service.vala:362
+#, c-format
+msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
+msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491
+#, c-format
+msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#, c-format
+msgid "Failed to update folder \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525 ../postler/postler-composer.vala:518
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:519
+#: ../postler/postler-bureau.vala:576
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:613
+#: ../postler/postler-bureau.vala:673
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
msgid "Restore message"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:635
+#: ../postler/postler-bureau.vala:695
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Konfigurowanie konta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:638
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:652
+#: ../postler/postler-bureau.vala:712
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
-#: ../postler/postler-composer.vala:79
+#: ../postler/postler-composer.vala:138
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
-#: ../postler/postler-composer.vala:80
-msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Wysłać wiadomość "
+#: ../postler/postler-composer.vala:140
+msgid "Do you want to send the message without a subject?"
+msgstr "Wysłać wiadomość bez tematu?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:83
+#: ../postler/postler-composer.vala:142
msgid "_Send message without subject"
msgstr "_Wyślij bez tematu"
-#: ../postler/postler-composer.vala:95
+#: ../postler/postler-composer.vala:154
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Nie skonfigurowano wysyłania poczty z żadnego konta."
-#: ../postler/postler-composer.vala:110
+#: ../postler/postler-composer.vala:169
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "Nie można utworzyć katalogów nadanych i wysłanych wiadomości"
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:217
msgid "attachment|attach"
msgstr "załącznik|załącz|cv"
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
-msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr "W tekście wiadomości wspomniano o załączniku, ale"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
-msgid "Do you want to "
+#: ../postler/postler-composer.vala:222
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
msgstr ""
+"W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych "
+"plików."
-#: ../postler/postler-composer.vala:163
+#: ../postler/postler-composer.vala:224
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Wysłać wiadomość bez załączników?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:228
msgid "_Send message without attachments"
msgstr "_Wyślij bez załączników"
-#: ../postler/postler-composer.vala:230
+#: ../postler/postler-composer.vala:283
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:241
-msgid "Sending failed."
-msgstr "Nie udało się wysłać."
+#: ../postler/postler-composer.vala:302
+msgid "Failed to send message."
+msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
-#: ../postler/postler-composer.vala:245
+#: ../postler/postler-composer.vala:310
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:258
+#: ../postler/postler-composer.vala:324
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:295
+#: ../postler/postler-composer.vala:361
msgid "Attach File..."
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../postler/postler-composer.vala:378
+#: ../postler/postler-composer.vala:426
msgid "Send the message"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
-#, fuzzy
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Zapisz jako _odłożoną"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:380
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
msgid "Save message as draft"
-msgstr "Zapisuje wiadomość jako szkic"
+msgstr "Zapisuje wiadomość jako nieukończoną"
-#: ../postler/postler-composer.vala:381
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
msgid "_Attach File"
msgstr "_Dołącz plik"
-#: ../postler/postler-composer.vala:382
+#: ../postler/postler-composer.vala:430
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Dołącza plik do wiadomości"
-#: ../postler/postler-composer.vala:384
+#: ../postler/postler-composer.vala:432
msgid "Close the window"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-composer.vala:387
+#: ../postler/postler-composer.vala:435
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Otwiera menedżer kontaktów"
-#: ../postler/postler-composer.vala:388
+#: ../postler/postler-composer.vala:436
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
-#: ../postler/postler-composer.vala:389
+#: ../postler/postler-composer.vala:437
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Oznacza zaznaczony tekst jako cytat"
-#: ../postler/postler-composer.vala:390
+#: ../postler/postler-composer.vala:438
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Wstaw _emotikonę"
-#: ../postler/postler-composer.vala:391
+#: ../postler/postler-composer.vala:439
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
-#: ../postler/postler-composer.vala:392
+#: ../postler/postler-composer.vala:440
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Wstawia emotikonę szerokiego uśmiech"
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:441
msgid "Insert _Winking"
msgstr "Wstaw _mrugającą twarz"
-#: ../postler/postler-composer.vala:394
+#: ../postler/postler-composer.vala:442
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Wstawia emotikonę porozumiewawczego mrugnięcia"
-#: ../postler/postler-composer.vala:395
+#: ../postler/postler-composer.vala:443
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "Wstaw _zasmuconą twarz"
-#: ../postler/postler-composer.vala:396
+#: ../postler/postler-composer.vala:444
msgid "Insert a sad face"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-composer.vala:447
+#: ../postler/postler-composer.vala:449
+msgid "Mark message as important"
+msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "Compose message"
msgstr "Nowa wiadomość"
-#: ../postler/postler-composer.vala:497
+#: ../postler/postler-composer.vala:577
#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Wstaw emotikonę"
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:578
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
-#: ../postler/postler-composer.vala:509
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
msgid "_From:"
msgstr "_Nadawca:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:535
+#: ../postler/postler-composer.vala:619
msgid "_To:"
msgstr "_Odbiorca:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:543
+#: ../postler/postler-composer.vala:627
msgid "_Copy:"
msgstr "Odbiorca _kopii:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:554
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
msgid "_Subject:"
msgstr "_Temat:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:699
+#: ../postler/postler-composer.vala:761
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje"
-#: ../postler/postler-content.vala:64
+#: ../postler/postler-content.vala:66
#, c-format
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:226
+#: ../postler/postler-content.vala:246
msgid "Copy _Address"
msgstr "Skopiuj _adres"
-#: ../postler/postler-content.vala:248
+#: ../postler/postler-content.vala:268
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
-#: ../postler/postler-content.vala:387
+#: ../postler/postler-content.vala:409
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:413
+#: ../postler/postler-content.vala:428
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj o"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:430
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj o"
+
+#. i18n: strftime format for full month name and day number
+#: ../postler/postler-content.vala:433
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e %B,"
+
+#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
+#: ../postler/postler-content.vala:436
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e %B %Y,"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:462
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
-#: ../postler/postler-content.vala:477
+#: ../postler/postler-content.vala:526
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:554 ../postler/postler-content.vala:574
+#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Kod źródłowy: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:579
+#: ../postler/postler-content.vala:627
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:611 ../postler/postler-reader.vala:101
+#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(brak tematu)"
-#: ../postler/postler-content.vala:623 ../postler/postler-messages.vala:532
+#: ../postler/postler-content.vala:669 ../postler/postler-messages.vala:533
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../postler/postler-content.vala:624
+#: ../postler/postler-content.vala:670
msgid "(No date)"
msgstr "(brak daty)"
-#: ../postler/postler-content.vala:740
+#: ../postler/postler-content.vala:789
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:764
+#: ../postler/postler-content.vala:811
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:951
-msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "Brak treści wiadomości do wyświetlenia"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:980
+#: ../postler/postler-content.vala:1050
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz"
-#: ../postler/postler-content.vala:982 ../postler/postler-content.vala:1107
+#: ../postler/postler-content.vala:1052 ../postler/postler-content.vala:1179
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1033
+#: ../postler/postler-content.vala:1104
msgid "From:"
msgstr "Nadawca:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1034
+#: ../postler/postler-content.vala:1105
msgid "To:"
msgstr "Odbiorca:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1035
+#: ../postler/postler-content.vala:1106
msgid "Copy:"
msgstr "Odbiorca kopii:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:1107
+#, fuzzy
+msgid "Blind Copy:"
+msgstr "Odbiorca kopii:"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Więcej"
-#: ../postler/postler-content.vala:1038
+#: ../postler/postler-content.vala:1110
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1040
+#: ../postler/postler-content.vala:1112
msgid "Reply To:"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-content.vala:1041
+#: ../postler/postler-content.vala:1113
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacja:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1042
+#: ../postler/postler-content.vala:1114
msgid "Application:"
msgstr "Program pocztowy:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1043
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
#, fuzzy
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Przerwij subskrybowanie:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1048
+#: ../postler/postler-content.vala:1120
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1093
+#: ../postler/postler-content.vala:1165
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1103
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1205
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:48
+#: ../postler/postler-folders.vala:85
msgid "Local"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:716
+#: ../postler/postler-folders.vala:157 ../postler/postler-messages.vala:717
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:357
+#: ../postler/postler-folders.vala:426
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:410
+#: ../postler/postler-folders.vala:480
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:415
+#: ../postler/postler-folders.vala:485
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
-#: ../postler/postler-folders.vala:416
+#: ../postler/postler-folders.vala:486
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:433
+#: ../postler/postler-folders.vala:503
msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Importowanie poczty"
-#: ../postler/postler-folders.vala:474 ../postler/postler-folders.vala:497
+#: ../postler/postler-folders.vala:544 ../postler/postler-folders.vala:567
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:509
+#: ../postler/postler-folders.vala:579
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
-#: ../postler/postler-folders.vala:528
+#: ../postler/postler-folders.vala:615
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
-#: ../postler/postler-folders.vala:535
+#: ../postler/postler-folders.vala:622
msgid "_Empty Folder"
msgstr "_Opróżnij katalog"
-#: ../postler/postler-folders.vala:559
+#: ../postler/postler-folders.vala:634
msgid "_Use as..."
-msgstr ""
+msgstr "_Użyj jako"
-#: ../postler/postler-folders.vala:577
+#: ../postler/postler-folders.vala:652
msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Ukryj katalog"
+msgstr "U_kryj katalog"
-#: ../postler/postler-folders.vala:600
+#: ../postler/postler-folders.vala:675
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Właściwości konta"
-#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:264 ../postler/postler-messages.vala:1054
msgid "Flagged"
msgstr ""
#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1053
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-messages.vala:272 ../postler/postler-messages.vala:1054
msgid "Status"
msgstr "Stan"
-#: ../postler/postler-messages.vala:252
+#: ../postler/postler-messages.vala:276
msgid "Subject"
msgstr "Temat"
-#: ../postler/postler-messages.vala:260
+#: ../postler/postler-messages.vala:284
msgid "From"
msgstr "Nadawca"
-#: ../postler/postler-messages.vala:262
+#: ../postler/postler-messages.vala:286
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: ../postler/postler-messages.vala:264
+#: ../postler/postler-messages.vala:288
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
-#: ../postler/postler-messages.vala:377
+#: ../postler/postler-messages.vala:401
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się skonwertować „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:452
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj o"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:454
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj o"
-
-#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-messages.vala:457
-msgid "%B %e"
-msgstr "%e %B,"
-
-#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-messages.vala:460
-msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e %B %Y,"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-messages.vala:526
msgid "No subject"
msgstr "Brak tematu"
-#: ../postler/postler-messages.vala:634
+#: ../postler/postler-messages.vala:635
#, c-format
msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:747
+#: ../postler/postler-messages.vala:748
msgid "No messages found"
msgstr "Nie odnaleziono wiadomości"
-#: ../postler/postler-messages.vala:748
+#: ../postler/postler-messages.vala:749
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Proszę sprawdzić pisownię lub spróbować wyszukać inną frazę."
-#: ../postler/postler-messages.vala:768
+#: ../postler/postler-messages.vala:769
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”"
-#: ../postler/postler-messages.vala:970
+#: ../postler/postler-messages.vala:971
msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
msgstr ""
-#: ../postler/postler-messages.vala:1018
+#: ../postler/postler-messages.vala:1019
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:1020
+#: ../postler/postler-messages.vala:1021
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
@@ -922,22 +971,25 @@ msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
msgid "Filenames"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-reader.vala:33
+#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
+#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
msgstr "[mailto:][ADRES][?subject=TEMAT][&body=TREŚĆ]"
-#: ../postler/postler-reader.vala:34
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
msgstr ""
"[&from=NADAWCA][&to=ODBIORCA][&cc=ODBIORCA_KOPII][&attach=ZAŁĄCZNIK]"
"[&part=FRAGMENT]"
-#: ../postler/postler-reader.vala:42
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../postler/postler-reader.vala:45
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:46
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
#, c-format
msgid ""
"%s %s\n"
@@ -946,24 +998,37 @@ msgstr ""
"%s %s\n"
"\n"
-#: ../postler/postler-reader.vala:136
+#: ../postler/postler-reader.vala:139
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
-#: ../postler/postler-reader.vala:188
+#: ../postler/postler-reader.vala:191
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
-#: ../postler/postler-service.vala:73
+#: ../postler/postler-service.vala:159
msgid "Compose Message"
msgstr "Utwórz wiadomość"
-#: ../postler/postler-service.vala:82
+#: ../postler/postler-service.vala:168
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../postler/postler-service.vala:147
+#: ../postler/postler-service.vala:209
+#, c-format
+msgid "Fetching %d of %d"
+msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:241
+msgid "The account doesn't exist"
+msgstr "Konto nie istnieje"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:248
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Odbieranie..."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:274
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -971,24 +1036,27 @@ msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
-#: ../postler/postler-service.vala:168
-#, c-format
-msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Pobieranie %d z %d wiadomości"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:206
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Pobieranie..."
-
-#: ../postler/postler-service.vala:247
+#: ../postler/postler-service.vala:322
#, fuzzy
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
-#: ../postler/postler-viewer.vala:30
+#: ../postler/postler-viewer.vala:29
msgid "External images were blocked."
msgstr "Zablokowano zdalne obrazy."
-#: ../postler/postler-viewer.vala:35
+#: ../postler/postler-viewer.vala:34
msgid "Load external _Images"
msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
+
+#~ msgid "_Send Message"
+#~ msgstr "_Wyślij"
+
+#~ msgid "Sending failed."
+#~ msgstr "Nie udało się wysłać."
+
+#~ msgid "Save as _Draft"
+#~ msgstr "Zapisz jako _odłożoną"
+
+#~ msgid "No text in the message that can be displayed"
+#~ msgstr "Brak treści wiadomości do wyświetlenia"
More information about the Xfce4-commits
mailing list