[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 89%

Transifex noreply at xfce.org
Fri Feb 18 11:18:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 23bb97203677c52bc4256527a30fee218e723b2a (commit)
       from 797935c79fef0752c7b2f50931156dc98b08127a (commit)

commit 23bb97203677c52bc4256527a30fee218e723b2a
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Fri Feb 18 11:16:27 2011 +0100

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 89%
    
    New status: 212 messages complete with 9 fuzzies and 16 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  594 ++++++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 331 insertions(+), 263 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 7781d29..19693bc 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-24 17:17+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-06 22:46+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-18 05:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-18 10:58+0100\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
+"Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,7 +19,6 @@ msgstr ""
 "%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
 msgid "Lean mail interface"
 msgstr "Odbiera i wysyła pocztę elektroniczną"
 
@@ -26,11 +26,12 @@ msgstr "Odbiera i wysyła pocztę elektroniczną"
 msgid "Mail reader"
 msgstr "Czytnik poczty"
 
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:38
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:40
 msgid "Postler"
 msgstr "Klient poczty Postler"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:195
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197
+#: ../postler/postler-service.vala:202
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
 
@@ -54,63 +55,65 @@ msgstr "Usunięte"
 msgid "Archive"
 msgstr "Zarchiwizowane"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:76
+#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
 msgid "Junk"
 msgstr "Niechciane"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:166
+#: ../postler/postler-accounts.vala:168
 msgid "Failed to find a root certificate file."
 msgstr "Nie udało się odnaleźć pliku głównego certyfikatu"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:200
+#: ../postler/postler-accounts.vala:202
 msgid "Config folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu konfiguracji."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:360
+#: ../postler/postler-accounts.vala:378
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
 msgstr "Niepoprawny typ „%s”"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:363
+#. i18n: File was found but can't contains invalid values
+#: ../postler/postler-accounts.vala:382
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
-msgstr ""
+msgstr "Nie udało się przeanalizować pliku poczty „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:400
+#: ../postler/postler-accounts.vala:419
 msgid "Cache folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu pamięci podręcznej."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:410
+#: ../postler/postler-accounts.vala:429
 msgid "This type can't receive mail."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:420
+#: ../postler/postler-accounts.vala:439
 msgid "No SSL certificates available"
 msgstr "Brak certyfikatów SSL"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:425
+#: ../postler/postler-accounts.vala:444
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Niepoprawny adres"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:435 ../postler/postler-accounts.vala:437
+#: ../postler/postler-accounts.vala:454 ../postler/postler-accounts.vala:456
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono adresu serwera"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:439
+#: ../postler/postler-accounts.vala:458
 msgid "Username is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono nazwy użytkownika"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:441
+#: ../postler/postler-accounts.vala:460
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Nie wprowadzono hasła"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:535 ../postler/postler-accounts.vala:553
-#: ../postler/postler-accounts.vala:573
+#: ../postler/postler-accounts.vala:559 ../postler/postler-accounts.vala:577
+#: ../postler/postler-accounts.vala:597
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:556 ../postler/postler-accounts.vala:576
+#: ../postler/postler-accounts.vala:580 ../postler/postler-accounts.vala:600
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
 
@@ -122,786 +125,832 @@ msgstr "_Nagłówek"
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Wyrażenia kluczowe"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:75
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Imię i nazwisko:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:78
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Adres _email:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:82
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Organization:"
 msgstr "_Organizacja:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
 msgid "_Signature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:92
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:97
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
 msgstr ""
 "Proszę wprowadzić --, aby wyświetlać dalszy\n"
 "ciąg sygnatury w kolorze szarym."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:95
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Zaawansowane"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:102
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
 msgid "_Receiving Server:"
 msgstr "Serwer _odbiorczy:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:105
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:112
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:116
 msgid "Prefi_x:"
 msgstr "_Prefiks:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:124
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Serwer _nadawczy:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:215
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:245
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Utwórz konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:228
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
 msgid "Remove account"
 msgstr "_Usuń konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:239
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:269
 #, c-format
 msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
 msgstr "Usuwanie konta „%s”"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:241
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:271
 msgid "_Remove Account"
 msgstr "_Usuń konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:251
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:281
 msgid "_Update Account"
 msgstr "_Zaktualizuj konto"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:73
+#: ../postler/postler-app.vala:74
 msgid "New _Account"
 msgstr "Dodaj _konto"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "_Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:77
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Z_archiwizuj"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:88
+#: ../postler/postler-app.vala:89
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Przekaż"
 
 #: ../postler/postler-app.vala:91
+msgid "Mark as _Important"
+msgstr "Oznacz jako _ważną"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Oznacz jako niechciana"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:93
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Oznacz jako pożądana"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Utwórz wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:98
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:98
-msgid "_Send Message"
+#: ../postler/postler-app.vala:99
+msgid "S_end"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:99
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-app.vala:100
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Odbierz wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:164
+#: ../postler/postler-app.vala:170
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:183 ../postler/postler-service.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:189
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:208
+#: ../postler/postler-app.vala:214
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:221
+#: ../postler/postler-app.vala:228
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Nie udało się zainicjować."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:230
+#: ../postler/postler-app.vala:240
+msgid "Open"
+msgstr "Otwórz"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:252
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:133 ../postler/postler-bureau.vala:142
+#: ../postler/postler-bureau.vala:128 ../postler/postler-bureau.vala:137
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:134
+#: ../postler/postler-bureau.vala:129
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135 ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:130 ../postler/postler-bureau.vala:139
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:143
+#: ../postler/postler-bureau.vala:138
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:145
+#: ../postler/postler-bureau.vala:140
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odpowiedz na _listę"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:349
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360 ../postler/postler-composer.vala:424
+#, fuzzy
 msgid "_Mail"
-msgstr ""
+msgstr "_Poczta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:362
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:364
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Tworzy nową wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:366
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Forward message"
-msgstr "Przekazuje wiadomość do innego odbiorcy"
+msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 #, fuzzy
 msgid "Flag message"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Archive message"
 msgstr "Archiwizuje wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-bureau.vala:670
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380 ../postler/postler-bureau.vala:681
 msgid "Delete message"
 msgstr "Usuwa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-composer.vala:433
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "_Zapisz wyniki"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-content.vala:280
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:267
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-content.vala:287
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:280
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-content.vala:300
 msgid "View _Source"
 msgstr "Wyświetl ź_ródło"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-bureau.vala:401
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Zgłoś błąd..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ukryj przeczytane"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "Hide unread messages"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "S_ender"
 msgstr "_Nadawca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Odbiorca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Fulltext"
 msgstr "T_reść"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:464
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#, c-format
+msgid "%s: %s"
+msgstr "%s: %s"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:472 ../postler/postler-service.vala:347
+#, fuzzy
+msgid "Can't verify mail server authenticity."
+msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#, fuzzy
+msgid "Fetch Without Verifying"
+msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:483 ../postler/postler-service.vala:362
+#, c-format
+msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
+msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491
+#, c-format
+msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#, c-format
+msgid "Failed to update folder \"%s\"."
+msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:525 ../postler/postler-composer.vala:518
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:519
+#: ../postler/postler-bureau.vala:576
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:613
+#: ../postler/postler-bureau.vala:673
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:684
 msgid "Restore message"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:635
+#: ../postler/postler-bureau.vala:695
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Konfigurowanie konta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:638
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:652
+#: ../postler/postler-bureau.vala:712
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:79
+#: ../postler/postler-composer.vala:138
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Nie wprowadzono tematu wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:80
-msgid "Do you want to send the message "
-msgstr "Wysłać wiadomość "
+#: ../postler/postler-composer.vala:140
+msgid "Do you want to send the message without a subject?"
+msgstr "Wysłać wiadomość bez tematu?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:83
+#: ../postler/postler-composer.vala:142
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "_Wyślij bez tematu"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:95
+#: ../postler/postler-composer.vala:154
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Nie skonfigurowano wysyłania poczty z żadnego konta."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:110
+#: ../postler/postler-composer.vala:169
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "Nie można utworzyć katalogów nadanych i wysłanych wiadomości"
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:217
 msgid "attachment|attach"
 msgstr "załącznik|załącz|cv"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
-msgid "An attachment is mentioned in the text, but "
-msgstr "W tekście wiadomości wspomniano o załączniku, ale"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
-msgid "Do you want to "
+#: ../postler/postler-composer.vala:222
+msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
 msgstr ""
+"W treści wspomniano o załączniku, ale do wiadomości nie dołączono żadnych "
+"plików."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:163
+#: ../postler/postler-composer.vala:224
+msgid "Do you want to send the message without attachments?"
+msgstr "Wysłać wiadomość bez załączników?"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:228
 msgid "_Send message without attachments"
 msgstr "_Wyślij bez załączników"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:230
+#: ../postler/postler-composer.vala:283
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Nie udało się dołączyć załącznika: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:241
-msgid "Sending failed."
-msgstr "Nie udało się wysłać."
+#: ../postler/postler-composer.vala:302
+msgid "Failed to send message."
+msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:245
+#: ../postler/postler-composer.vala:310
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Nie udało się wysłać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:258
+#: ../postler/postler-composer.vala:324
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Porzucić niezapisaną wiadomość?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:295
+#: ../postler/postler-composer.vala:361
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Wybór pliku"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:378
+#: ../postler/postler-composer.vala:426
 msgid "Send the message"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
-#, fuzzy
-msgid "Save as _Draft"
-msgstr "Zapisz jako _odłożoną"
-
-#: ../postler/postler-composer.vala:380
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
 msgid "Save message as draft"
-msgstr "Zapisuje wiadomość jako szkic"
+msgstr "Zapisuje wiadomość jako nieukończoną"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:381
+#: ../postler/postler-composer.vala:429
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Dołącz plik"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:382
+#: ../postler/postler-composer.vala:430
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Dołącza plik do wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:384
+#: ../postler/postler-composer.vala:432
 msgid "Close the window"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:387
+#: ../postler/postler-composer.vala:435
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Otwiera menedżer kontaktów"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:388
+#: ../postler/postler-composer.vala:436
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "Za_cytuj zaznaczony tekst"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:389
+#: ../postler/postler-composer.vala:437
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Oznacza zaznaczony tekst jako cytat"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:390
+#: ../postler/postler-composer.vala:438
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Wstaw _emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:391
+#: ../postler/postler-composer.vala:439
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "Wstaw szeroko _uśmiechniętą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:392
+#: ../postler/postler-composer.vala:440
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Wstawia emotikonę szerokiego uśmiech"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:441
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "Wstaw _mrugającą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:394
+#: ../postler/postler-composer.vala:442
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Wstawia emotikonę porozumiewawczego mrugnięcia"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:395
+#: ../postler/postler-composer.vala:443
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "Wstaw _zasmuconą twarz"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:396
+#: ../postler/postler-composer.vala:444
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:447
+#: ../postler/postler-composer.vala:449
+msgid "Mark message as important"
+msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:497
+#: ../postler/postler-composer.vala:577
 #, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Wstaw emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:578
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:509
+#: ../postler/postler-composer.vala:593
 msgid "_From:"
 msgstr "_Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:535
+#: ../postler/postler-composer.vala:619
 msgid "_To:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:543
+#: ../postler/postler-composer.vala:627
 msgid "_Copy:"
 msgstr "Odbiorca _kopii:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:554
+#: ../postler/postler-composer.vala:638
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Temat:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:699
+#: ../postler/postler-composer.vala:761
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Plik %s nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:64
+#: ../postler/postler-content.vala:66
 #, c-format
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:226
+#: ../postler/postler-content.vala:246
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Skopiuj _adres"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:248
+#: ../postler/postler-content.vala:268
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:387
+#: ../postler/postler-content.vala:409
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:413
+#: ../postler/postler-content.vala:428
+msgid "Today"
+msgstr "Dzisiaj o"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:430
+msgid "Yesterday"
+msgstr "Wczoraj o"
+
+#. i18n: strftime format for full month name and day number
+#: ../postler/postler-content.vala:433
+msgid "%B %e"
+msgstr "%e %B,"
+
+#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
+#: ../postler/postler-content.vala:436
+msgid "%B %e, %Y"
+msgstr "%e %B %Y,"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:462
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:477
+#: ../postler/postler-content.vala:526
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:554 ../postler/postler-content.vala:574
+#: ../postler/postler-content.vala:602 ../postler/postler-content.vala:622
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Kod źródłowy: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:579
+#: ../postler/postler-content.vala:627
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:611 ../postler/postler-reader.vala:101
+#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(brak tematu)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:623 ../postler/postler-messages.vala:532
+#: ../postler/postler-content.vala:669 ../postler/postler-messages.vala:533
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:624
+#: ../postler/postler-content.vala:670
 msgid "(No date)"
 msgstr "(brak daty)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:740
+#: ../postler/postler-content.vala:789
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:764
+#: ../postler/postler-content.vala:811
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-content.vala:951
-msgid "No text in the message that can be displayed"
-msgstr "Brak treści wiadomości do wyświetlenia"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:980
+#: ../postler/postler-content.vala:1050
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:982 ../postler/postler-content.vala:1107
+#: ../postler/postler-content.vala:1052 ../postler/postler-content.vala:1179
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1033
+#: ../postler/postler-content.vala:1104
 msgid "From:"
 msgstr "Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1034
+#: ../postler/postler-content.vala:1105
 msgid "To:"
 msgstr "Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1035
+#: ../postler/postler-content.vala:1106
 msgid "Copy:"
 msgstr "Odbiorca kopii:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:1107
+#, fuzzy
+msgid "Blind Copy:"
+msgstr "Odbiorca kopii:"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Więcej"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1038
+#: ../postler/postler-content.vala:1110
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1040
+#: ../postler/postler-content.vala:1112
 msgid "Reply To:"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1041
+#: ../postler/postler-content.vala:1113
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizacja:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1042
+#: ../postler/postler-content.vala:1114
 msgid "Application:"
 msgstr "Program pocztowy:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1043
+#: ../postler/postler-content.vala:1115
 #, fuzzy
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Przerwij subskrybowanie:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1048
+#: ../postler/postler-content.vala:1120
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1093
+#: ../postler/postler-content.vala:1165
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1103
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1205
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:48
+#: ../postler/postler-folders.vala:85
 msgid "Local"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:121 ../postler/postler-messages.vala:716
+#: ../postler/postler-folders.vala:157 ../postler/postler-messages.vala:717
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:357
+#: ../postler/postler-folders.vala:426
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:410
+#: ../postler/postler-folders.vala:480
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:415
+#: ../postler/postler-folders.vala:485
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:416
+#: ../postler/postler-folders.vala:486
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:433
+#: ../postler/postler-folders.vala:503
 msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr ""
+msgstr "Importowanie poczty"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:474 ../postler/postler-folders.vala:497
+#: ../postler/postler-folders.vala:544 ../postler/postler-folders.vala:567
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:509
+#: ../postler/postler-folders.vala:579
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:528
+#: ../postler/postler-folders.vala:615
 msgid "_Import Archived Mailbox"
 msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:535
+#: ../postler/postler-folders.vala:622
 msgid "_Empty Folder"
 msgstr "_Opróżnij katalog"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:559
+#: ../postler/postler-folders.vala:634
 msgid "_Use as..."
-msgstr ""
+msgstr "_Użyj jako"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:577
+#: ../postler/postler-folders.vala:652
 msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Ukryj katalog"
+msgstr "U_kryj katalog"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:600
+#: ../postler/postler-folders.vala:675
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Właściwości konta"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:240 ../postler/postler-messages.vala:1053
+#: ../postler/postler-messages.vala:264 ../postler/postler-messages.vala:1054
 msgid "Flagged"
 msgstr ""
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:248 ../postler/postler-messages.vala:1053
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-messages.vala:272 ../postler/postler-messages.vala:1054
 msgid "Status"
 msgstr "Stan"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:252
+#: ../postler/postler-messages.vala:276
 msgid "Subject"
 msgstr "Temat"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:260
+#: ../postler/postler-messages.vala:284
 msgid "From"
 msgstr "Nadawca"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:262
+#: ../postler/postler-messages.vala:286
 msgid "Date"
 msgstr "Data"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:264
+#: ../postler/postler-messages.vala:288
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:377
+#: ../postler/postler-messages.vala:401
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się skonwertować „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:452
-msgid "Today"
-msgstr "Dzisiaj o"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:454
-msgid "Yesterday"
-msgstr "Wczoraj o"
-
-#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-messages.vala:457
-msgid "%B %e"
-msgstr "%e %B,"
-
-#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-messages.vala:460
-msgid "%B %e, %Y"
-msgstr "%e %B %Y,"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-messages.vala:526
 msgid "No subject"
 msgstr "Brak tematu"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:634
+#: ../postler/postler-messages.vala:635
 #, c-format
 msgid "Failed to read message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:747
+#: ../postler/postler-messages.vala:748
 msgid "No messages found"
 msgstr "Nie odnaleziono wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:748
+#: ../postler/postler-messages.vala:749
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Proszę sprawdzić pisownię lub spróbować wyszukać inną frazę."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:768
+#: ../postler/postler-messages.vala:769
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:970
+#: ../postler/postler-messages.vala:971
 msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1018
+#: ../postler/postler-messages.vala:1019
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się usunąć wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:1020
+#: ../postler/postler-messages.vala:1021
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się przenieść wiadomości „%s”: %s"
@@ -922,22 +971,25 @@ msgstr "Wypisuje informacje o wersji i kończy"
 msgid "Filenames"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:33
+#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
+#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
 msgstr "[mailto:][ADRES][?subject=TEMAT][&body=TREŚĆ]"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:34
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
 msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
 msgstr ""
 "[&from=NADAWCA][&to=ODBIORCA][&cc=ODBIORCA_KOPII][&attach=ZAŁĄCZNIK]"
 "[&part=FRAGMENT]"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:42
+#. i18n: Command line arguments are invalid
+#: ../postler/postler-reader.vala:45
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Nie udało się przeanalizować wiersza poleceń: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:46
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
 #, c-format
 msgid ""
 "%s %s\n"
@@ -946,24 +998,37 @@ msgstr ""
 "%s %s\n"
 "\n"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:136
+#: ../postler/postler-reader.vala:139
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:188
+#: ../postler/postler-reader.vala:191
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:73
+#: ../postler/postler-service.vala:159
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Utwórz wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:82
+#: ../postler/postler-service.vala:168
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:147
+#: ../postler/postler-service.vala:209
+#, c-format
+msgid "Fetching %d of %d"
+msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:241
+msgid "The account doesn't exist"
+msgstr "Konto nie istnieje"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:248
+msgid "Fetching..."
+msgstr "Odbieranie..."
+
+#: ../postler/postler-service.vala:274
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -971,24 +1036,27 @@ msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
 msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
 msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:168
-#, c-format
-msgid "Fetching %d of %d"
-msgstr "Pobieranie %d z %d wiadomości"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:206
-msgid "Fetching..."
-msgstr "Pobieranie..."
-
-#: ../postler/postler-service.vala:247
+#: ../postler/postler-service.vala:322
 #, fuzzy
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:30
+#: ../postler/postler-viewer.vala:29
 msgid "External images were blocked."
 msgstr "Zablokowano zdalne obrazy."
 
-#: ../postler/postler-viewer.vala:35
+#: ../postler/postler-viewer.vala:34
 msgid "Load external _Images"
 msgstr "Wczytaj zdalne _obrazy"
+
+#~ msgid "_Send Message"
+#~ msgstr "_Wyślij"
+
+#~ msgid "Sending failed."
+#~ msgstr "Nie udało się wysłać."
+
+#~ msgid "Save as _Draft"
+#~ msgstr "Zapisz jako _odłożoną"
+
+#~ msgid "No text in the message that can be displayed"
+#~ msgstr "Brak treści wiadomości do wyświetlenia"



More information about the Xfce4-commits mailing list