[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-power-manager

Ali Abdallah noreply at xfce.org
Tue Feb 15 21:32:03 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 744638e7b79b683db1a1f9f797bf84ecc138af82 (commit)
       from 5a4acb6f69a17be1219fc89a9c4a3e4b141d3b51 (commit)

commit 744638e7b79b683db1a1f9f797bf84ecc138af82
Merge: 5a4acb6 0cf5343
Author: Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
Date:   Tue Feb 15 21:31:15 2011 +0100

    Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-power-manager

commit 0cf53434250b6f83ce951d2c979eed0b6f793fec
Author: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>
Date:   Tue Feb 15 20:31:20 2011 +0100

    l10n: Updated Danish (da) translation to 99%
    
    New status: 207 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit e0531f2df806984a5c5a9094c2d4f112baa05d97
Author: Mike Massonnet <mmassonnet at gmail.com>
Date:   Tue Feb 15 20:07:44 2011 +0100

    l10n: Updated French (fr) translation to 99%
    
    New status: 207 messages complete with 1 fuzzy and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 2181e940e75405f5a4bd56654cd8c24af608367e
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Tue Feb 15 19:49:15 2011 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit 87e215312fedfb4c26721e8a0a9ed351ebe4dd83
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Tue Feb 15 19:48:51 2011 +0100

    l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
    
    New status: 208 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

commit fcd78e2a265028db20cef8c2a1ddc977b2f2ba95
Author: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>
Date:   Tue Feb 15 18:23:29 2011 +0100

    l10n: Updated Galician (gl) translation to 83%
    
    New status: 173 messages complete with 12 fuzzies and 23 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/da.po |  672 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 po/fr.po |  367 +++++++++++++++++++---------------
 po/gl.po |  621 ++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 po/it.po |  340 ++++++++++++++++++--------------
 4 files changed, 1106 insertions(+), 894 deletions(-)

diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7577ec5..f2d443d 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2008 xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
 # Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 09, 10.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager 0.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-30 06:01+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-30 16:24+0100\n"
 "Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
 "Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: Danish\n"
-"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
@@ -48,269 +48,239 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Betragt computeren på lav strøm ved:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857
-#: ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../src/xfpm-power.c:508
-#: ../src/xfpm-power.c:769
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1032
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1206 ../settings/xfpm-settings.c:1263
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1315 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../src/xfpm-power.c:779
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Dvaletilstand"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Lås skærmen når systemet går i hvile-/dvaletilstand"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-#: ../src/xfpm-power-common.c:131
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Skærm"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Overvåg strømstyring"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-#: ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846
-#: ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
+#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1021
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1195 ../settings/xfpm-settings.c:1252
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1304
 msgid "Nothing"
 msgstr "Ingenting"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Strømstyringsindstillinger"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr "Foretræk strømbesparelse fremfor ydelse"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr "Lad skærmen gå i hviletilstand når computer er inaktiv i:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
 msgstr "Lad computeren gå i hviletilstand ved inaktivitet i:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr "Reducér skærmens lysstyrke når computeren er inaktiv i:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
 msgstr "Indstil computerens inaktivitets hviletilstand:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Set monitor sleep mode:"
 msgstr "Indstil skærmens hviletilstand:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
 msgstr "Vis påmindelser for at informere om batteriets tilstand"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Spin down hard disks"
 msgstr "Nedsæt harddiskenes omdrejninger"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-#: ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851
-#: ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
-#: ../src/xfpm-power.c:523
-#: ../src/xfpm-power.c:782
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
+#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1309 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "Hviletilstand"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr "Sluk for skærmen når computeren er inaktiv i:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "System tray icon: "
 msgstr "Ikon til statusfelt:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "When battery power is critical:"
 msgstr "Ved kritisk strømniveau på batteri:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When hibernate button is pressed:"
 msgstr "Ved tryk på dvaleknap:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr "Når bærbarlåg er lukket:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When power button is pressed:"
 msgstr "Ved tryk på tænd-knap:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Ved tryk på hvile-knap:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
-#: ../src/xfpm-power.c:585
-#: ../src/xfpm-power.c:756
-#: ../src/xfpm-main.c:418
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:410
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Strømstyring til Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554
-#: ../settings/xfpm-settings.c:581
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
 msgstr "Aldrig"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:542
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "One minute"
 msgstr "Et minut"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544
-#: ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutter"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
 msgid "One hour"
 msgstr "En time"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
 msgid "one minute"
 msgstr "et minut"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "minutes"
 msgstr "minutter"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "hours"
 msgstr "timer"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:583
+#: ../settings/xfpm-settings.c:611
 msgid "Seconds"
 msgstr "Sekunder"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761
-#: ../settings/xfpm-settings.c:948
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:985
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1462
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Handlinger dvale og hvile er ikke understøttet"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:990
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Handlinger dvale og hvile er ikke tilladte"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
-#: ../src/xfpm-power.c:795
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1212
+#: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Luk ned"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1216
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1267 ../settings/xfpm-settings.c:1319
 msgid "Ask"
 msgstr "Spørg"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861
-#: ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1036
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Lås skærm"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1102
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Nedsæt harddiskenes omdrejninger tilladelse afvist"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1142
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Vis altid ikon"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1145
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Når batteri er tilstede"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1148
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Når batteri oplader eller aflader"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
 msgid "Never show icon"
 msgstr "Vis aldrig ikon"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr "Slå strømstyringssignal til skærm fra (DPMS), så skærmen ikke bliver slukket eller bragt i hviletilstand."
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Hvilehandling er ikke understøttet"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "Hvilehandlinger er ikke tilladte"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Dvalehandling er ikke understøttet"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "Dvalehandlinger er ikke tilladte"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1435
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Når alle strømkilder på denne computer når til dette ladeniveau"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1538 ../settings/xfpm-settings.c:1543
 msgid "General"
 msgstr "Generel"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
 msgid "On AC"
 msgstr "Vekselstrøm"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1567 ../settings/xfpm-settings.c:1572
 msgid "On Battery"
 msgstr "Batteristrøm"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
 msgid "Extended"
 msgstr "Udvidet"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1654
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Kontrollér din installation af strømstyring"
 
@@ -322,9 +292,8 @@ msgstr "Indstillingshåndteringssokkel"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "SOKKEL-ID"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
-#: ../src/xfpm-main.c:294
-#: ../src/xfpm-power-info.c:947
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
+#: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Tast '%s --help' for brug."
@@ -337,8 +306,7 @@ msgstr "Kunne ikke indlæse indstillinger for strømstyring, bruger standardvær
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til strømstyring til Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
-#: ../src/xfpm-main.c:334
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke"
@@ -352,16 +320,15 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Strømstyring til Xfce4 kører ikke, ønsker du at starte den nu?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:345 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Strømstyring"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Indstillinger til strømstyring til Xfce 4"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Strømstyring til Xfce 4"
+msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
+msgstr "Indstillinger til strømstyring til Xfce"
 
 #: ../common/xfpm-common.c:155
 msgid "translator-credits"
@@ -371,187 +338,165 @@ msgstr ""
 "Dansk-gruppen dansk at dansk-gruppen.dk\n"
 "Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:298
-msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
-msgstr "Xfce Power Manager kræver version 011 af devicekit-power for at virke korrekt, og den fundne version er"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:303
-#: ../src/xfpm-power.c:309
-msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
-msgstr "Devicekit-power version 011 eller højere er ikke fundet"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:365
-#: ../src/xfpm-power.c:720
-#: ../src/xfpm-power.c:908
-#: ../src/xfpm-power.c:922
-#: ../src/xfpm-battery.c:227
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Strømstyring til Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:388
+#: ../src/xfpm-power.c:330
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Et program har for øjeblikket slået den automatiske hviletilstand fra. Udførelse af denne handling nu kan ødelægge tilstanden af programmet. Er du sikker på, at du ønsker at bringe systemet i dvaletilstand?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:486
+#: ../src/xfpm-power.c:428
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:487
+#: ../src/xfpm-power.c:429
 msgid "All running instances of the power manager will exit"
 msgstr "Alle kørende instanser af strømstyringen vil afslutte"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:489
-msgid "Quit Xfce power manager?"
-msgstr "Afslut strømstyring til Xfce?"
+#: ../src/xfpm-power.c:431
+msgid "Quit the power manager?"
+msgstr "Afslut strømstyringen?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:559
-#: ../src/xfpm-power-info.c:817
+#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Strømiinformation"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:683
+#. *
+#. * Power Mode
+#. *
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
+#: ../src/xfpm-power.c:550
+msgid "Mode"
+msgstr "Tilstand"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:561
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:571
+msgid "Presentation"
+msgstr "Præsentation"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:693
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Sæt systemet i dvaletilstand"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:694
+#: ../src/xfpm-power.c:704
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Sæt systemet i hviletilstand"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../src/xfpm-power.c:714
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Luk systemet ned"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:715
-#: ../src/xfpm-power.c:753
+#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "Systemet kører på lavt strømniveau. Gem dine data for at undgå tab af data"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:909
+#: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "System kører med lavt strømniveau"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:923
-msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "Strømniveauet på dit batteri er lavt"
+#: ../src/xfpm-power.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s y charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Dit %s aflader (%i%%)\n"
+"forventet tid tilbage %s."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1118
-#: ../src/xfpm-power.c:1123
+#: ../src/xfpm-power.c:1162 ../src/xfpm-power.c:1167
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "Tilslutning er afbrudt"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1119
-#: ../src/xfpm-power.c:1124
-#: ../src/xfpm-battery.c:321
+#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168 ../src/xfpm-battery.c:404
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "Tilslutning er forbundet"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1571
-#: ../src/xfpm-power.c:1592
-#: ../src/xfpm-power.c:1607
-#: ../src/xfpm-power.c:1630
+#: ../src/xfpm-power.c:1621 ../src/xfpm-power.c:1642 ../src/xfpm-power.c:1657
+#: ../src/xfpm-power.c:1680
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Tilladelse afvist"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1615
-#: ../src/xfpm-power.c:1638
+#: ../src/xfpm-power.c:1665 ../src/xfpm-power.c:1688
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Dvaletilstand er ikke understøttet"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:121
-#: ../src/xfpm-power-common.c:140
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteri"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:123
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:820
 msgid "UPS"
 msgstr "Ups"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:125
+#: ../src/xfpm-power-common.c:126
 msgid "Line power"
 msgstr "Vekselstrøm"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:127
+#: ../src/xfpm-power-common.c:128
 msgid "Mouse"
 msgstr "Mus"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:129
+#: ../src/xfpm-power-common.c:130
 msgid "Keyboard"
 msgstr "Tastatur"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:133
+#: ../src/xfpm-power-common.c:134
 msgid "PDA"
 msgstr "PDA"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:135
+#: ../src/xfpm-power-common.c:136
 msgid "Phone"
 msgstr "Telefon"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:137
-#: ../src/xfpm-power-common.c:152
-#: ../src/xfpm-power-common.c:167
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:838
 msgid "Unknown"
 msgstr "Ukendt"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:154
+#: ../src/xfpm-power-common.c:155
 msgid "Lithium ion"
 msgstr "Lithium-ion"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:156
+#: ../src/xfpm-power-common.c:157
 msgid "Lithium polymer"
 msgstr "Lithium-polymer"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:158
+#: ../src/xfpm-power-common.c:159
 msgid "Lithium iron phosphate"
 msgstr "Lithium-ion-fosfat"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:160
+#: ../src/xfpm-power-common.c:161
 msgid "Lead acid"
 msgstr "Bly-syre"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:162
+#: ../src/xfpm-power-common.c:163
 msgid "Nickel cadmium"
 msgstr "Nikkel-cadmium"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:164
+#: ../src/xfpm-power-common.c:165
 msgid "Nickel metal hybride"
 msgstr "Nikkel-metalhybrid"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:145
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Dit batteri er fuldt opladt"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:148
-msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Dit batteri oplader"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:151
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Dit batteri aflader"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:151
-#: ../src/xfpm-battery.c:321
-#, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "System kører på batteri"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:281
+#: ../src/xfpm-battery.c:169
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Ukendt tid"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:287
+#: ../src/xfpm-battery.c:175
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minut"
 msgstr[1] "%i minutter"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:298
+#: ../src/xfpm-battery.c:186
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -560,24 +505,54 @@ msgstr[1] "%i timer"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:304
+#: ../src/xfpm-battery.c:192
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:305
+#: ../src/xfpm-battery.c:193
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "time"
 msgstr[1] "timer"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:306
+#: ../src/xfpm-battery.c:194
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minut"
 msgstr[1] "minutter"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:330
+#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
+#, c-format
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "Dit %s er fuldt opladt"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
+#, c-format
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "Dit %s oplader"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
+#, c-format
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "Dit %s aflader"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:232
+#, c-format
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "System kører på strøm fra %s"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
+#, c-format
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr "Dit %s er tomt"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:404
+#, c-format
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "System kører på batteri"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -588,7 +563,7 @@ msgstr ""
 "Dit %s er fuldt opladet (%i%%).\n"
 "Forventet %s køretid"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:339
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -597,7 +572,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dit %s er fuldt opladet (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:350
+#: ../src/xfpm-battery.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -608,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Dit %s oplader (%i%%)\n"
 "%s indtil det er fuldt opladet."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:359
+#: ../src/xfpm-battery.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -617,18 +592,18 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dit %s oplader (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:370
+#: ../src/xfpm-battery.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"estimated time left is %s."
+"Estimated time left is %s."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Dit %s aflader (%i%%)\n"
 "forventet tid tilbage %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:379
+#: ../src/xfpm-battery.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -637,7 +612,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dit %s aflader (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:388
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -646,7 +621,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s venter for afladning (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:392
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -655,7 +630,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s venter for opladning (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:396
+#: ../src/xfpm-battery.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -664,8 +639,31 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Dit %s er tomt"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53
-#: ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-battery.c:817
+msgid "battery"
+msgstr "batteri"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:823
+msgid "monitor battery"
+msgstr "overvåg batteri"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:826
+msgid "mouse battery"
+msgstr "batteri til din mus"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:829
+msgid "keyboard battery"
+msgstr "batteri til dit tastatur"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:832
+msgid "PDA battery"
+msgstr "PDA-batteri"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:835
+msgid "Phone battery"
+msgstr "Telefon-batteri"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -686,143 +684,129 @@ msgstr ""
 "Licenceret under GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
 msgstr "Sand"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
 msgstr "Falsk"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:113
 #, c-format
-msgid "With HAL support\n"
-msgstr "Med understøttelse af HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:115
-#, c-format
-msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "Uden understøttelse af HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:118
-#, c-format
 msgid "With policykit support\n"
 msgstr "Med understøttelse af policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:115
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
 msgstr "Uden understøttelse af policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:123
+#: ../src/xfpm-main.c:118
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
 msgstr "Med understøttelse af netværkshåndtering\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:120
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
 msgstr "Uden understøttelse af netværkshåndtering\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:128
+#: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
 msgid "With DPMS support\n"
 msgstr "Med understøttelse af DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:130
+#: ../src/xfpm-main.c:125
 #, c-format
 msgid "Without DPMS support\n"
 msgstr "Uden understøttelse af DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:146
-#: ../src/xfpm-main.c:170
-msgid "Has LID"
-msgstr "Har lukkeknap"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:148
+#: ../src/xfpm-main.c:140
 msgid "Can suspend"
 msgstr "Kan gå i hviletilstand"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:150
+#: ../src/xfpm-main.c:142
 msgid "Can hibernate"
 msgstr "Kan gå i dvaletilstand"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:152
+#: ../src/xfpm-main.c:144
 msgid "Can spin down hard disks"
 msgstr "Kan nedsætte omdrejninger på harddiske"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:154
+#: ../src/xfpm-main.c:146
 msgid "Authorized to suspend"
 msgstr "Godkendt til hviletilstand"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:156
+#: ../src/xfpm-main.c:148
 msgid "Authorized to hibernate"
 msgstr "Godkendt til dvaletilstand"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:158
+#: ../src/xfpm-main.c:150
 msgid "Authorized to shutdown"
 msgstr "Godkendt til at lukke ned"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:160
+#: ../src/xfpm-main.c:152
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
 msgstr "Godkendt til at nedsætte omdrejninger på harddiske"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:162
+#: ../src/xfpm-main.c:154
 msgid "Has brightness panel"
 msgstr "Har lysstyrkepanel"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:164
+#: ../src/xfpm-main.c:156
 msgid "Has power button"
 msgstr "Har tændknap"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:166
+#: ../src/xfpm-main.c:158
 msgid "Has hibernate button"
 msgstr "Har dvaleknap"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:168
+#: ../src/xfpm-main.c:160
 msgid "Has sleep button"
 msgstr "Har dvaleknap"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:162
+msgid "Has LID"
+msgstr "Har lukkeknap"
+
+#: ../src/xfpm-main.c:261
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Undlad at dæmonisere"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-main.c:262
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Slå fejlsøgning til "
 
-#: ../src/xfpm-main.c:271
+#: ../src/xfpm-main.c:263
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Udskriv alle informationer"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:272
+#: ../src/xfpm-main.c:264
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Genstart den kørende instans af strømstyring til Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:273
+#: ../src/xfpm-main.c:265
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Vis indstillingsvindue"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:274
+#: ../src/xfpm-main.c:266
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Afslut enhver kørende strømstyring til Xfce"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:275
-#: ../src/xfpm-power-info.c:934
+#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:325
+#: ../src/xfpm-main.c:317
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Kunne ikke forbinde til beskedsbussessionen"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:419
+#: ../src/xfpm-main.c:411
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "En anden strømstyring kører allerede"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:425
+#: ../src/xfpm-main.c:417
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "Strømstyring til Xfce kører allerede"
@@ -843,8 +827,7 @@ msgid "No data"
 msgstr "Ingen data indtastet"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125
-#: ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Kernemodul"
 
@@ -889,10 +872,8 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Intel trådløst kort"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206
-#: ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212
-#: ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
 #: ../src/xfpm-power-info.c:218
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -917,8 +898,7 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "Kontrol %s af tilstand"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230
-#: ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr "Arbejdskø %s"
@@ -963,8 +943,7 @@ msgstr "Værdi"
 msgid "Device"
 msgstr "Enhed"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363
-#: ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -981,8 +960,7 @@ msgid "Technology"
 msgstr "Teknologi"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414
-#: ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Wh"
 msgstr "Wh"
@@ -1037,7 +1015,7 @@ msgstr "Kommando"
 msgid "Details"
 msgstr "Detaljer"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr "Strømstyring til skrivebordsmiljøet Xfce"
 
@@ -1050,172 +1028,220 @@ msgstr "Kontrollér dit LCD-lysstyrkeniveau"
 msgid "No device found"
 msgstr "Ingen enhed fundet"
 
-#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:647
+#: ../panel-plugins/brightness/brightness-button.c:651
 #: ../panel-plugins/brightness/xfce4-brightness-plugin.desktop.in.in.h:1
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Moduludvidelse for lysstyrke"
 
+#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
+#~ msgstr "Strømstyring til Xfce 4"
+
+#~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
+#~ msgstr "Xfce Power Manager kræver version 011 af devicekit-power for at virke korrekt, og den fundne version er"
+
+#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
+#~ msgstr "Devicekit-power version 011 eller højere er ikke fundet"
+
+#~ msgid "Xfce power manager"
+#~ msgstr "Strømstyring til Xfce"
+
+#~ msgid "Battery charge level is low"
+#~ msgstr "Strømniveauet på dit batteri er lavt"
+
+#~ msgid "With HAL support\n"
+#~ msgstr "Med understøttelse af HAL\n"
+
+#~ msgid "Without HAL support\n"
+#~ msgstr "Uden understøttelse af HAL\n"
+
 #~ msgid "CPU frequency control"
 #~ msgstr "Frekvenskontrol til processor"
+
 #~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 #~ msgstr "Handlingerne luk ned og dvale er ikke tilladte"
+
 #~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 #~ msgstr "Strømstyringsindstillinger til Xfce"
+
 #~ msgid "Battery is charging"
 #~ msgstr "Batteri oplader"
+
 #~ msgid "Your UPS"
 #~ msgstr "Din UPS"
-#~ msgid "Your Mouse battery"
-#~ msgstr "Batteriet til din mus"
-#~ msgid "Your Keyboard battery"
-#~ msgstr "Batteriet til dit tastatur"
+
 #~ msgid "Your Camera battery"
 #~ msgstr "Batteriet til dit kamera"
-#~ msgid "Your PDA battery"
-#~ msgstr "Dit PDA-batteri"
+
 #~ msgid "Your Battery"
 #~ msgstr "Dit batteri"
+
 #~ msgid "is fully charged"
 #~ msgstr "er fuldt opladet"
+
 #~ msgid "charge level"
 #~ msgstr "ladeniveau"
+
 #~ msgid "is charging"
 #~ msgstr "oplader"
+
 #~ msgid "is discharging"
 #~ msgstr "aflader"
+
 #~ msgid "charge is low"
 #~ msgstr "ladeniveau er lavt"
+
 #~ msgid "is almost empty"
 #~ msgstr "er næsten tomt"
+
 #~ msgid "is not present"
 #~ msgstr "er ikke tilstede"
+
 #~ msgid "Battery not present"
 #~ msgstr "Batteri er ikke tilstede"
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "System kører på vekselstrøm"
+
 #~ msgid "Estimated time left"
 #~ msgstr "Forventet tid tilbage"
+
 #~ msgid "Estimated time to be fully charged"
 #~ msgstr "Forventet ladetid til fuld opladning"
+
 #~ msgid "Design:"
 #~ msgstr "Design:"
+
 #~ msgid "Last full:"
 #~ msgstr "Sidst fuldt opladet:"
+
 #~ msgid "Too many arguments"
 #~ msgstr "For mange argumenter"
+
 #~ msgid "Adapter present"
 #~ msgstr "Vekselstrøm tilstede"
+
 #~ msgid "Adapter not present"
 #~ msgstr "Vekselstrøm er ikke tilstede"
-#~ msgid ""
-#~ "System is running on low power, but an application is currently disabling "
-#~ "the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the "
-#~ "data of this application. Close this application before putting the "
-#~ "computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
-#~ msgstr ""
-#~ "Systemet kører på lavt strømniveau, men et program forhindrer i "
-#~ "øjeblikket den automatiske hviletilstand. Dette betyder at gennemførelse "
-#~ "af sovetilstand nu kan være ødelæggende for data til dette program. Luk "
-#~ "dette program før computeren går i sovetilstand eller tilslut til "
-#~ "vekselstrøm"
+
+#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
+#~ msgstr "Systemet kører på lavt strømniveau, men et program forhindrer i øjeblikket den automatiske hviletilstand. Dette betyder at gennemførelse af sovetilstand nu kan være ødelæggende for data til dette program. Luk dette program før computeren går i sovetilstand eller tilslut til vekselstrøm"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr "Er du sikker på, at du vil fortsætte?"
-#~ msgid ""
-#~ "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this "
-#~ "action now may damage the working state of this application, are you sure "
-#~ "you want to suspend the system?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Et program har for øjeblikket slået den automatiske hviletilstand fra. "
-#~ "Udførelse af denne handling nu kan ødelægge tilstanden af programmet. Er "
-#~ "du sikker på, at du ønsker at bringe systemet i hviletilstand?"
+
+#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
+#~ msgstr "Et program har for øjeblikket slået den automatiske hviletilstand fra. Udførelse af denne handling nu kan ødelægge tilstanden af programmet. Er du sikker på, at du ønsker at bringe systemet i hviletilstand?"
+
 #~ msgid "Monitor power control"
 #~ msgstr "Overvåg strømstyring"
-#~ msgid ""
-#~ "Disable or enable monitor power control, for example you could disable "
-#~ "the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
-#~ msgstr ""
-#~ "Slå til/fra overvågning af strømstyring. For eksempel kan du slå "
-#~ "strømstyring af skærm fra for at undgå pauserskærm, når du ser en film."
+
+#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
+#~ msgstr "Slå til/fra overvågning af strømstyring. For eksempel kan du slå strømstyring af skærm fra for at undgå pauserskærm, når du ser en film."
+
 #~ msgid "No data available"
 #~ msgstr "Ingen tilgængelige data"
+
 #~ msgid "Hibernate not supported"
 #~ msgstr "Dvaletilstand er ikke understøttet"
+
 #~ msgid "HAL daemon is not running"
 #~ msgstr "HAL-dæmonen kører ikke"
+
 #~ msgid "No back-end for your operating system"
 #~ msgstr "Ingen underliggende proces til dit operativsystem"
+
 #~ msgid "No hibernate script found"
 #~ msgstr "Intet dvale-skript fundet"
+
 #~ msgid "No suspend script found"
 #~ msgstr "Intet hvile-skript fundet"
+
 #~ msgid "No suspend method found"
 #~ msgstr "Ingen hvile-metode fundet"
+
 #~ msgid "No hibernate method found"
 #~ msgstr "Ingen hvile-metode fundet"
+
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Er løbet tør for hukommelse"
+
 #~ msgid "System failed to sleep"
 #~ msgstr "System kunne ikke gå i hviletilstand"
+
 #~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
 #~ msgstr "HAL-dæmon er ikke forbundet i øjeblikket"
+
 #~ msgid "mAh"
 #~ msgstr "mAh"
+
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Slå påmindelse til"
+
 #~ msgid "Clear inhibit"
 #~ msgstr "Ryd forbud"
+
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "Forbyd"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanceret"
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Batteristrøm"
+
 #~ msgid "Advance"
 #~ msgstr "Avanceret"
+
 #~ msgid "gtk-close"
 #~ msgstr "gtk-close"
+
 #~ msgid "gtk-help"
 #~ msgstr "gtk-help"
+
 #~ msgid "Automatic sleep inhibited"
 #~ msgstr "Forbud mod automatisk hviletilstand"
+
 #~ msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
 #~ msgstr "Et andet program slår den automatiske hviletilstand fra"
+
 #~ msgid "Automatic sleep enabled"
 #~ msgstr "Automatisk hviletilstand er slået til"
+
 #~ msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
 #~ msgstr "Strømstyrings automatiske hviletilstand er slået fra"
+
 #~ msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
 #~ msgstr "Strømstyrings automatiske hviletilstand er slået til"
+
 #~ msgid "Don't show again"
 #~ msgstr "Vis ikke denne besked igen"
+
 #~ msgid "Power manager disconnected"
 #~ msgstr "Strømstyring er ikke forbundet"
+
 #~ msgid "Power manager is connected"
 #~ msgstr "Strømstyring er forbundet"
 
-# Fejlrapporteret og afventer
-#, fuzzy
 #~ msgid "Xfce power manager is not running to releod it"
 #~ msgstr "Strømstyring til Xfce kører ikke. Genstart den"
-#~ msgid ""
-#~ "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
-#~ msgstr ""
-#~ "Kunne ikke aflæse tilslutningstilstand, strømstyringen vil ikke fungere "
-#~ "korrekt"
+
+#~ msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
+#~ msgstr "Kunne ikke aflæse tilslutningstilstand, strømstyringen vil ikke fungere korrekt"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 #~ msgstr "Er du sikker på, at du ønsker systemet i dvaletilstand?"
+
 #~ msgid "UPS configuration"
 #~ msgstr "Nødstrømsindstilling"
+
 #~ msgid "Consider UPS charge critical"
 #~ msgstr "Opfat nødstrømladning som kritisk"
+
 #~ msgid "Consider battery charge critical"
 #~ msgstr "Opfat batteriladning som kritisk"
+
 #~ msgid "percent"
 #~ msgstr "procent"
+
 #~ msgid "Enable battery state notification"
 #~ msgstr "Aktivér påmindelse af batteritilstand"
+
 #~ msgid "Enable power save on UPS power"
 #~ msgstr "Aktivér strømstyring ved nødstrømstrøm"
+
 #~ msgid "Enable power save on battery power"
 #~ msgstr "Aktivér strømstyring ved strøm fra batteri"
-
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index a719cce..fa6199e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 05:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:17+0100\n"
 "Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
 "Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Poedit-Language: French\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Actions</b>"
@@ -49,237 +49,239 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Niveau du seuil critique de la puissance :"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1032
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1206 ../settings/xfpm-settings.c:1263
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1315 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../src/xfpm-power.c:779
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Mettre en veille prolongée"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+msgid "Level:"
+msgstr "Niveau :"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Activer l'écran de veille lors de la mise en veille/veille prolongée"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Écran"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Contrôler l'alimentation de l'écran"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
+#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1021
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1195 ../settings/xfpm-settings.c:1252
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1304
 msgid "Nothing"
 msgstr "Rien"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Configuration du gestionnaire"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr "Préférer l'économie d'énergie à la performance"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr "Mettre l'écran en veille si la machine est inactive depuis :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
 msgstr "Mettre la machine en veille si inactive depuis :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr "Réduire la luminosité de l'écran si la machine est inactive depuis :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
 msgstr "Mode de mise en veille pour l'inactivité de la machine :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Set monitor sleep mode:"
 msgstr "Mode de mise en veille de l'écran :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
 msgstr "Afficher des notifications pour vous informer de l'état de la batterie"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Spin down hard disks"
 msgstr "Test des disques durs"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "Standby"
 msgstr "Arrêt"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
-#: ../src/xfpm-power.c:717
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
+#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1309 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "Mettre en veille"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr "Éteindre l'écran si la machine est inactive depuis :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "System tray icon: "
 msgstr "Icône de la zone de notification :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "When battery power is critical:"
 msgstr "Niveau de la batterie critique :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When hibernate button is pressed:"
 msgstr "Appui sur le bouton de mise en hibernation :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr "Fermeture du couvercle du portable :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When power button is pressed:"
 msgstr "Appui sur le bouton d'alimentation :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:410
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:410
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
-#: ../settings/xfpm-settings.c:581
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
 msgstr "Jamais"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:542
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "One minute"
 msgstr "Une minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
 msgid "One hour"
 msgstr "Une heure"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
 msgid "one minute"
 msgstr "une minute"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "minutes"
 msgstr "minutes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "hours"
 msgstr "heures"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:583
+#: ../settings/xfpm-settings.c:611
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondes"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:985
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1462
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non supportées"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:990
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
-#: ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1212
+#: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Éteindre"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1216
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1267 ../settings/xfpm-settings.c:1319
 msgid "Ask"
 msgstr "Demander"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1036
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Verrouiller l'écran"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1102
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Test des disques durs autorisation refusée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1142
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Toujours afficher l'icône"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1145
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Quand la batterie est présente"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1148
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Quand la batterie se charge ou se décharge"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
 msgid "Never show icon"
 msgstr "Ne jamais afficher l'icône"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Opération de mise en veille non supportée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Opération de mise en veille prolongée non supportée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1435
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Lorsque toutes les sources d'alimentation de la machine atteignent ce niveau"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1538 ../settings/xfpm-settings.c:1543
 msgid "General"
 msgstr "Général"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
 msgid "On AC"
 msgstr "Sur secteur"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1567 ../settings/xfpm-settings.c:1572
 msgid "On Battery"
 msgstr "Sur batterie"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
 msgid "Extended"
 msgstr "Avancé"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1654
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Vérifiez votre installation du gestionnaire d'alimentation"
 
@@ -319,16 +321,15 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé, voulez-vous le lancer maintenant ?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:345 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce4"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
+msgstr "Configuration du gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #: ../common/xfpm-common.c:155
 msgid "translator-credits"
@@ -338,82 +339,101 @@ msgstr ""
 "Mike Massonnet\n"
 "Jérôme Guelfucci"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
-#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:330
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Une application a désactivé la mise en veille automatique, effectuer cette action pourrait perturber cette application, voulez-vous vraiment mettre le système en veille prolongée ?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:421
+#: ../src/xfpm-power.c:428
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:422
+#: ../src/xfpm-power.c:429
 msgid "All running instances of the power manager will exit"
 msgstr "Toutes les instances en fonctionnement du gestionnaire d'énergie vont quitter"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:424
-msgid "Quit Xfce power manager?"
+#: ../src/xfpm-power.c:431
+msgid "Quit the power manager?"
 msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Information de la batterie"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:618
+#. *
+#. * Power Mode
+#. *
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
+#: ../src/xfpm-power.c:550
+msgid "Mode"
+msgstr "Mode"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:561
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:571
+msgid "Presentation"
+msgstr "Présentation"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:693
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Mettre le système en veille prolongée"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:629
+#: ../src/xfpm-power.c:704
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Éteindre le système"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:639
+#: ../src/xfpm-power.c:714
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Éteindre le système"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "Le niveau de la batterie est critique. Enregistrez votre travail pour éviter des pertes de données"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:844
+#: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "Le système fonctionne sur faible puissance"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:858
-msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+#: ../src/xfpm-power.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s y charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"Votre %s est en décharge (%i%%)\n"
+"le temps restant estimé est de %s."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1162 ../src/xfpm-power.c:1167
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "Adaptateur en mode hors connexion"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168 ../src/xfpm-battery.c:404
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "Adaptateur est en ligne"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
-#: ../src/xfpm-power.c:1566
+#: ../src/xfpm-power.c:1621 ../src/xfpm-power.c:1642 ../src/xfpm-power.c:1657
+#: ../src/xfpm-power.c:1680
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permission refusée"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1665 ../src/xfpm-power.c:1688
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Mise en veille non prise en charge"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "Battery"
 msgstr "Batterie"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:820
 msgid "UPS"
 msgstr "Onduleur"
 
@@ -438,7 +458,7 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Téléphone"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:838
 msgid "Unknown"
 msgstr "Inconnue"
 
@@ -466,35 +486,18 @@ msgstr "Nickel cadmium"
 msgid "Nickel metal hybride"
 msgstr "Hybride nickel-métal"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:147
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "Votre batterie est entièrement chargée"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:150
-msgid "Your battery is charging"
-msgstr "Votre batterie se charge"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:153
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "Votre batterie se décharge"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
-#, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#: ../src/xfpm-battery.c:169
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Temps inconnu"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:289
+#: ../src/xfpm-battery.c:175
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minute"
 msgstr[1] "%i minutes"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#: ../src/xfpm-battery.c:186
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -503,24 +506,54 @@ msgstr[1] "%i heures"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:306
+#: ../src/xfpm-battery.c:192
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:307
+#: ../src/xfpm-battery.c:193
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "heure"
 msgstr[1] "heures"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:308
+#: ../src/xfpm-battery.c:194
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minute"
 msgstr[1] "minutes"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:332
+#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
+#, c-format
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "Votre %s est entièrement chargée"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
+#, c-format
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "Votre %s se charge"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
+#, c-format
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "Votre %s se décharge"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:232
+#, c-format
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "Le système fonctionne sur %s"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
+#, c-format
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr "Votre %s est vide"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:404
+#, c-format
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Le système fonctionne sur batterie"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -531,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "Votre %s est completement chargé (%i%%).\n"
 "Fournit %s durée"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:341
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -540,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Votre %s est complètement chargée (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:352
+#: ../src/xfpm-battery.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -551,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "Votre %s est en charge (%i%%)\n"
 "%s jusqu'a ce qu'il soit complétement chargé."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#: ../src/xfpm-battery.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -560,18 +593,18 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Votre %s se charge (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:372
+#: ../src/xfpm-battery.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"estimated time left is %s."
+"Estimated time left is %s."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "Votre %s est en décharge (%i%%)\n"
-"le temps restant estimé est de %s."
+"Temps restant estimé est de %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#: ../src/xfpm-battery.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -580,7 +613,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Votre %s se décharge (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:390
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -589,7 +622,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s en attente de décharge (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:394
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -598,7 +631,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s en attente de charge (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:398
+#: ../src/xfpm-battery.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -607,6 +640,30 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "Votre %s est vide"
 
+#: ../src/xfpm-battery.c:817
+msgid "battery"
+msgstr "batterie"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:823
+msgid "monitor battery"
+msgstr "batterie écran"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:826
+msgid "mouse battery"
+msgstr "batterie souris"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:829
+msgid "keyboard battery"
+msgstr "batterie clavier"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:832
+msgid "PDA battery"
+msgstr "batterie PDA"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:835
+msgid "Phone battery"
+msgstr "batterie téléphone"
+
 #: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
@@ -959,7 +1016,7 @@ msgstr "Commande"
 msgid "Details"
 msgstr "Détails"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr "Gestion d'alimentation pour l'environnement de bureau Xfce"
 
@@ -977,6 +1034,15 @@ msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Régler la luminosité"
 
+#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce4"
+
+#~ msgid "Xfce power manager"
+#~ msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
+
+#~ msgid "Battery charge level is low"
+#~ msgstr "Le niveau de la batterie est faible"
+
 #~ msgid "With HAL support\n"
 #~ msgstr "Avec le support de HAL\n"
 
@@ -1004,18 +1070,9 @@ msgstr "Régler la luminosité"
 #~ msgid "Your UPS"
 #~ msgstr "Votre UPS"
 
-#~ msgid "Your Mouse battery"
-#~ msgstr "Votre souris"
-
-#~ msgid "Your Keyboard battery"
-#~ msgstr "Votre clavier"
-
 #~ msgid "Your Camera battery"
 #~ msgstr "Votre caméra"
 
-#~ msgid "Your PDA battery"
-#~ msgstr "Votre PDA"
-
 #~ msgid "Your Battery"
 #~ msgstr "Votre batterie"
 
@@ -1043,9 +1100,6 @@ msgstr "Régler la luminosité"
 #~ msgid "Battery not present"
 #~ msgstr "La batterie est absente"
 
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "Le système fonctionne sur secteur"
-
 #~ msgid "Estimated time left"
 #~ msgstr "Estimation du temps restant"
 
@@ -1124,9 +1178,6 @@ msgstr "Régler la luminosité"
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Activer les notifications"
 
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Sur batterie"
-
 #~ msgid "Clear inhibit"
 #~ msgstr "Réactiver"
 
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 3248522..4e13e4b 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Galician translation of xfce4-power-manager
 # Copyright (C) 2008-2009 Leandro Regueiro
-#
+# 
 # Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2006, 2008, 2009.
-#
+# 
 # Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega:  Se desexas
 # colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-22 10:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-11-02 18:13+0100\n"
 "Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -48,271 +48,241 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Considerar que a batería case está descargada cando:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857
-#: ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../src/xfpm-power.c:443
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1032
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1206 ../settings/xfpm-settings.c:1263
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1315 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../src/xfpm-power.c:779
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Hibernar"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+msgid "Level:"
+msgstr "Nivel:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Bloquear a pantalla ó suspender/hibernar"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-#: ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Monitor"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Control de xestión de enerxía do monitor"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-#: ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846
-#: ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
+#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1021
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1195 ../settings/xfpm-settings.c:1252
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1304
 msgid "Nothing"
 msgstr "Nada"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Configuración do xestor de enerxía"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr "Primar o aforro de enerxía sobre o rendemento"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr "Suspender a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 #, fuzzy
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
 msgstr "Pór o computador en _modo de baixo consumo cando leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr "Reducir o brillo da pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Set monitor sleep mode:"
 msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
 msgstr "Mostrar notificacións sobre o estado da batería"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Spin down hard disks"
 msgstr ""
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "Standby"
 msgstr "En espera"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-#: ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851
-#: ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
-#: ../src/xfpm-power.c:458
-#: ../src/xfpm-power.c:717
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
+#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1309 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "Suspender"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr "Apagar a pantalla cando o ordenador leve inactivo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "System tray icon: "
 msgstr "Icona de estado:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "When battery power is critical:"
 msgstr "Cando a _carga da batería é crítica:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When hibernate button is pressed:"
 msgstr "Cando se preme o botón de hibernación:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr "Cando se _peche a tapa do portátil:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When power button is pressed:"
 msgstr "Cando se preme o _botón de acendido:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Cando se preme o botón de _suspensión:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
-#: ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691
-#: ../src/xfpm-main.c:415
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:410
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554
-#: ../settings/xfpm-settings.c:581
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
 msgstr "Nunca"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:542
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544
-#: ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
 msgid "One hour"
 msgstr "Unha hora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
 msgid "one minute"
 msgstr "un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "minutes"
 msgstr "minutos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "hours"
 msgstr "horas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:583
+#: ../settings/xfpm-settings.c:611
 msgid "Seconds"
 msgstr "Segundos"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761
-#: ../settings/xfpm-settings.c:948
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:985
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1462
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están admitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:990
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "As operacións de hibernación e suspensión non están permitidas"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
-#: ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1212
+#: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Apagar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1216
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1267 ../settings/xfpm-settings.c:1319
 msgid "Ask"
 msgstr "Preguntar"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861
-#: ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1036
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Bloquear a pantalla"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1102
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr ""
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1142
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Sempre mostrar a icona"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1145
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Cando haxa unha batería"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1148
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Cando a batería está cargando ou descargando"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
 msgid "Never show icon"
 msgstr "Non mostrar nunca a icona"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
 #, fuzzy
 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr "Desactivar Display Power Management Signaling (DPMS), p.ex. non intentar desactivar a pantalla ou pór en modo     "
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "A operación de suspensión non está admitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "A operación de suspensión non está permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "A operación de hibernación non está admitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "A operación de hibernación non está permitida"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1435
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Cando tódalas fontes de enerxía do ordenador cheguen a este nivel de carga"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1538 ../settings/xfpm-settings.c:1543
 msgid "General"
 msgstr "Xeral"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
 msgid "On AC"
 msgstr "Co adaptador de corrente"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1567 ../settings/xfpm-settings.c:1572
 msgid "On Battery"
 msgstr "Coa batería"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
 msgid "Extended"
 msgstr "Estendido"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1654
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Comprobe a instalación do xestor de enerxía"
 
@@ -324,8 +294,7 @@ msgstr "Conectador do xestor de configuración"
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "ID CONECTADOR"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
-#: ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
 #: ../src/xfpm-power-info.c:948
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -339,8 +308,7 @@ msgstr "Non foi posible cargar a configuración do xestor de enerxía, usando a
 msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
 msgstr "Non é posible conectar co Xestor de enerxía de Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
-#: ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is not running"
 msgstr "Non se está executando o Xestor de enerxía de Xfce"
@@ -354,16 +322,15 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "O Xestor de Enerxía de Xfce4 non se está executando, desexa inicialo agora?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:345 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Xestor de enerxía"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:2
-msgid "Settings for the Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Configuración do Xestor de enerxía de Xfce 4"
-
-#: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:3
-msgid "Xfce 4 Power Manager"
-msgstr "Xestor de enerxía de Xfce 4"
+msgid "Settings for the Xfce Power Manager"
+msgstr "Configuración do Xestor de enerxía de Xfce"
 
 #: ../common/xfpm-common.c:155
 msgid "translator-credits"
@@ -372,101 +339,107 @@ msgstr ""
 "\n"
 "Proxecto Trasno http://trasno.net"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:300
-#: ../src/xfpm-power.c:655
-#: ../src/xfpm-power.c:843
-#: ../src/xfpm-power.c:857
-#: ../src/xfpm-battery.c:229
-msgid "Xfce power manager"
-msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
-
-#: ../src/xfpm-power.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:330
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-power.c:421
+#: ../src/xfpm-power.c:428
 msgid "Quit"
 msgstr "Saír"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:422
+#: ../src/xfpm-power.c:429
 msgid "All running instances of the power manager will exit"
 msgstr "Sairase de todas as instancias do xestor de enerxía que se estean executando"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:424
-msgid "Quit Xfce power manager?"
-msgstr "Desexa saír do xestor de enerxía de Xfce?"
+#: ../src/xfpm-power.c:431
+msgid "Quit the power manager?"
+msgstr "Desexa saír do xestor de enerxía?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494
-#: ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Información da enerxía"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:618
+#. *
+#. * Power Mode
+#. *
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
+#: ../src/xfpm-power.c:550
+msgid "Mode"
+msgstr "Modo"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:561
+msgid "Normal"
+msgstr "Normal"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:571
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentación"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:693
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Hibernar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:629
+#: ../src/xfpm-power.c:704
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Suspender o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:639
+#: ../src/xfpm-power.c:714
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Apagar o sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:650
-#: ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "A batería case está descargada. Garde o seu traballo para evitar a perda de datos"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:844
+#: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "A batería case está descargada"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:858
-msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "A carga da batería é baixa"
+#: ../src/xfpm-power.c:955
+#, fuzzy, c-format
+msgid ""
+"Your %s y charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"A %s estase descargando (%i%%)\n"
+"o tempo restante estimado é %s."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1058
-#: ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1162 ../src/xfpm-power.c:1167
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "O adaptador está desconectado"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1059
-#: ../src/xfpm-power.c:1064
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168 ../src/xfpm-battery.c:404
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "O adaptador está conectado"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1507
-#: ../src/xfpm-power.c:1528
-#: ../src/xfpm-power.c:1543
-#: ../src/xfpm-power.c:1566
+#: ../src/xfpm-power.c:1621 ../src/xfpm-power.c:1642 ../src/xfpm-power.c:1657
+#: ../src/xfpm-power.c:1680
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permiso denegado"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1551
-#: ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1665 ../src/xfpm-power.c:1688
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "A suspensión non está soportada"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122
-#: ../src/xfpm-power-common.c:141
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
 msgid "Battery"
 msgstr "Batería"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:820
 msgid "UPS"
 msgstr "SAI"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:126
 msgid "Line power"
-msgstr ""
+msgstr "Cable de alimentación"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:128
 msgid "Mouse"
@@ -484,9 +457,8 @@ msgstr "PDA"
 msgid "Phone"
 msgstr "Teléfono"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138
-#: ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:838
 msgid "Unknown"
 msgstr "Descoñecido"
 
@@ -515,36 +487,18 @@ msgstr "Níquel cadmio"
 msgid "Nickel metal hybride"
 msgstr "Híbrido níquel metal"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:147
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "A batería está totalmente cargada"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:150
-msgid "Your battery is charging"
-msgstr "A batería estase cargando"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:153
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "A súa batería estase descargando"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:153
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
-#, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía da batería"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#: ../src/xfpm-battery.c:169
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tempo descoñecido"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:289
+#: ../src/xfpm-battery.c:175
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#: ../src/xfpm-battery.c:186
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -553,24 +507,56 @@ msgstr[1] "%i horas"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:306
+#: ../src/xfpm-battery.c:192
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:307
+#: ../src/xfpm-battery.c:193
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "hora"
 msgstr[1] "horas"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:308
+#: ../src/xfpm-battery.c:194
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minutos"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:332
+#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "A batería está totalmente cargada"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "A batería estase cargando"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "A súa batería estase descargando"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:232
+#, fuzzy, c-format
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr ""
+"%s\n"
+"A %s está baleira"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:404
+#, c-format
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "O sistema está a funcionar ca enerxía da batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -578,7 +564,7 @@ msgid ""
 "Provides %s runtime"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:341
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -587,7 +573,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "A %s está totalmente cargada (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:352
+#: ../src/xfpm-battery.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -598,7 +584,7 @@ msgstr ""
 "A %s estase cargando (%i%%)\n"
 "Quedan %s ata que estea cargada totalmente."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#: ../src/xfpm-battery.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -607,18 +593,18 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "A %s estase cargando (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:372
-#, c-format
+#: ../src/xfpm-battery.c:451
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"estimated time left is %s."
+"Estimated time left is %s."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "A %s estase descargando (%i%%)\n"
 "o tempo restante estimado é %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#: ../src/xfpm-battery.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -627,21 +613,21 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "A %s estase descargando (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:390
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to discharge (%i%%)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:394
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "%s waiting to charge (%i%%)."
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:398
+#: ../src/xfpm-battery.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -650,8 +636,32 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "A %s está baleira"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:53
-#: ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-battery.c:817
+msgid "battery"
+msgstr "batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:823
+#, fuzzy
+msgid "monitor battery"
+msgstr "Coa batería"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:826
+msgid "mouse battery"
+msgstr "batería do rato"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:829
+msgid "keyboard battery"
+msgstr "batería do teclado"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:832
+msgid "PDA battery"
+msgstr "batería da PDA"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:835
+msgid "Phone battery"
+msgstr ""
+
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
 "\n"
@@ -672,144 +682,130 @@ msgstr ""
 "Licenciado baixo a GNU GPL.\n"
 "\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "True"
 msgstr "Verdadeiro"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
 msgid "False"
 msgstr "Falso"
 
 #: ../src/xfpm-main.c:113
 #, c-format
-msgid "With HAL support\n"
-msgstr "Con soporte de HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:115
-#, c-format
-msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "Sen soporte de HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:118
-#, c-format
 msgid "With policykit support\n"
 msgstr "Con soporte de policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:115
 #, c-format
 msgid "Without policykit support\n"
 msgstr "Sen soporte de policykit\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:123
+#: ../src/xfpm-main.c:118
 #, c-format
 msgid "With network manager support\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:120
 #, c-format
 msgid "Without network manager support\n"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:128
+#: ../src/xfpm-main.c:123
 #, c-format
 msgid "With DPMS support\n"
 msgstr "Con soporte DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:130
+#: ../src/xfpm-main.c:125
 #, c-format
 msgid "Without DPMS support\n"
 msgstr "Sen soporte DPMS\n"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:145
+#: ../src/xfpm-main.c:140
 msgid "Can suspend"
 msgstr "Pode suspender"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:142
 msgid "Can hibernate"
 msgstr "Pode hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:144
 msgid "Can spin down hard disks"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:146
 msgid "Authorized to suspend"
 msgstr "Autorizado para suspender"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:153
+#: ../src/xfpm-main.c:148
 msgid "Authorized to hibernate"
 msgstr "Autorizado para hibernar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:150
 msgid "Authorized to shutdown"
 msgstr "Autorizado para apagar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:152
 #, fuzzy
 msgid "Authorized to spin down hard disks"
 msgstr "aparcar"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-main.c:154
 msgid "Has brightness panel"
 msgstr "Ten panel de brillo"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:156
 msgid "Has power button"
 msgstr "Ten botón de apagado"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:158
 msgid "Has hibernate button"
 msgstr "Ten botón de hibernación"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:160
 msgid "Has sleep button"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:167
+#: ../src/xfpm-main.c:162
 msgid "Has LID"
 msgstr ""
 
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:261
 msgid "Do not daemonize"
 msgstr "Non converter en daemon"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:262
 msgid "Enable debugging"
 msgstr "Activar a depuración"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:263
 msgid "Dump all information"
 msgstr "Envorcar toda a información"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:264
 msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
 msgstr "Reiniciar a instancia do xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-main.c:265
 msgid "Show the configuration dialog"
 msgstr "Mostrar o diálogo de configuración"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:271
+#: ../src/xfpm-main.c:266
 msgid "Quit any running xfce power manager"
 msgstr "Saír de calquera xestor de enerxía de Xfce que se estea executando"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:272
-#: ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
 msgid "Version information"
 msgstr "Información da versión"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:317
 msgid "Unable to get connection to the message bus session"
 msgstr "Non foi posible conectarse á sesión do bus de mensaxes"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:411
 msgid "Another power manager is already running"
 msgstr "Xa está executando outro xestor de enerxía"
 
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:417
 #, c-format
 msgid "Xfce power manager is already running"
 msgstr "O xestor de enerxía de Xfce xa se está executando"
@@ -830,8 +826,7 @@ msgid "No data"
 msgstr "Sen datos"
 
 #. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125
-#: ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
 msgid "Kernel module"
 msgstr "Módulo do kernel"
 
@@ -848,7 +843,7 @@ msgstr ""
 #. TRANSLATORS: unknown interrupt
 #: ../src/xfpm-power-info.c:145
 msgid "Interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Interrupción"
 
 #. TRANSLATORS: the keyboard and mouse device event
 #: ../src/xfpm-power-info.c:189
@@ -876,10 +871,8 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
 msgstr "Adaptador sen fíos de Intel"
 
 #. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206
-#: ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212
-#: ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
 #: ../src/xfpm-power-info.c:218
 #, c-format
 msgid "Timer %s"
@@ -904,8 +897,7 @@ msgid "Wait %s"
 msgstr "Agardar %s"
 
 #. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230
-#: ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
 #, c-format
 msgid "Work queue %s"
 msgstr ""
@@ -950,8 +942,7 @@ msgstr "Valor"
 msgid "Device"
 msgstr "Dispositivo"
 
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363
-#: ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -968,8 +959,7 @@ msgid "Technology"
 msgstr "Tecnoloxía"
 
 #. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414
-#: ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
 #: ../src/xfpm-power-info.c:442
 msgid "Wh"
 msgstr "Wh"
@@ -1024,7 +1014,7 @@ msgstr "Orde"
 msgid "Details"
 msgstr "Detalles"
 
-#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power management for the Xfce desktop"
 msgstr "Xestión de enerxía para o escritorio Xfce"
 
@@ -1042,194 +1032,287 @@ msgstr "Non se atopou ningún dispositivo"
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Engadido de brillo"
 
+#~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
+#~ msgstr "Xestor de enerxía de Xfce 4"
+
+#~ msgid "Xfce power manager"
+#~ msgstr "Xestor de enerxía de Xfce"
+
+#~ msgid "Battery charge level is low"
+#~ msgstr "A carga da batería é baixa"
+
+#~ msgid "With HAL support\n"
+#~ msgstr "Con soporte de HAL\n"
+
+#~ msgid "Without HAL support\n"
+#~ msgstr "Sen soporte de HAL\n"
+
 #~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
 #~ msgstr "O xestor de enerxía de Xfce require a versión 011 de devicekit-power para funcionar de xeito correcto pero atopouse a versión"
+
 #~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
 #~ msgstr "Non se atopou devicekit-power na súa versión 011 ou posterior"
+
 #~ msgid "CPU frequency control"
 #~ msgstr "Control de frecuencia da CPU"
+
 #~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
 #~ msgstr "As operacións de apagado e hibernación non están permitidas"
+
 #~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
 #~ msgstr "Configuración do xestor de enerxía de Xfce"
+
 #~ msgid "Battery is charging"
 #~ msgstr "Batería cargando"
+
 #~ msgid "Your UPS"
 #~ msgstr "O seu SAI"
-#~ msgid "Your Mouse battery"
-#~ msgstr "A batería do seu rato"
-#~ msgid "Your Keyboard battery"
-#~ msgstr "A batería do seu teclado"
+
 #~ msgid "Your Camera battery"
 #~ msgstr "A batería da súa cámara"
-#~ msgid "Your PDA battery"
-#~ msgstr "A batería da súa PDA"
+
 #~ msgid "Your Battery"
 #~ msgstr "A súa batería"
+
 #~ msgid "is fully charged"
 #~ msgstr "está totalmente cargada"
+
 #~ msgid "charge level"
 #~ msgstr "nivel de carga"
+
 #~ msgid "is charging"
 #~ msgstr "estase cargando"
+
 #~ msgid "is discharging"
 #~ msgstr "estase descargando"
+
 #~ msgid "charge is low"
 #~ msgstr "a carga é baixa"
+
 #~ msgid "is almost empty"
 #~ msgstr "está case baleira"
+
 #~ msgid "is not present"
 #~ msgstr "non está presente"
+
 #~ msgid "Battery not present"
 #~ msgstr "Non hai ningunha batería"
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía de corrente alterna"
+
 #~ msgid "Estimated time left"
 #~ msgstr "Tempo restante estimado"
+
 #~ msgid "Estimated time to be fully charged"
 #~ msgstr "Tempo estimado para completar a carga"
+
 #~ msgid "Design:"
 #~ msgstr "Deseño:"
+
 #~ msgid "Last full:"
 #~ msgstr "Última carga completa:"
+
 #~ msgid "Too many arguments"
 #~ msgstr "Demasiados argumentos"
+
 #~ msgid "Adapter present"
 #~ msgstr "Adaptador presente"
+
 #~ msgid "Adapter not present"
 #~ msgstr "Non hai ningún adaptador"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
 #~ msgstr "Está seguro de que desexa continuar?"
+
 #~ msgid "Monitor power control"
 #~ msgstr "Control de enerxía do monitor"
+
 #~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
 #~ msgstr "Desactivar ou activar o control de enerxía do monitor, por exemplo pode desactivar o control de enerxía do monitor para evitar que a pantalla se apague ao ver unha película."
+
 #~ msgid "No data available"
 #~ msgstr "Non hai datos dispoñibles"
+
 #~ msgid "Hibernate not supported"
 #~ msgstr "A hibernación non está soportada"
+
 #~ msgid "HAL daemon is not running"
 #~ msgstr "Non se está executando o daemon HAL"
+
 #~ msgid "No back-end for your operating system"
 #~ msgstr "Non hai motor para o seu sistema operativo"
+
 #~ msgid "No hibernate script found"
 #~ msgstr "Non se atopou un script de hibernación"
+
 #~ msgid "No suspend script found"
 #~ msgstr "Non se atopou un script de suspensión"
+
 #~ msgid "No suspend method found"
 #~ msgstr "Non se atopou o método de suspensión"
+
 #~ msgid "No hibernate method found"
 #~ msgstr "Non se atopou o método de hibernación"
+
 #~ msgid "Out of memory"
 #~ msgstr "Sen memoria"
+
 #~ msgid "System failed to sleep"
 #~ msgstr "Fallo ó suspender o sistema"
+
 #~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
 #~ msgstr "O daemon HAL non está conectado"
+
 #~ msgid "mAh"
 #~ msgstr "mAh"
+
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Activar as notificacións"
+
 #~ msgid "Clear inhibit"
 #~ msgstr "Inhibición manual"
+
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "Inhibir"
+
 #~ msgid "Advanced"
 #~ msgstr "Avanzado"
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Coa batería"
+
 #~ msgid "Automatic sleep inhibited"
 #~ msgstr "Suspensión automática inhibida"
+
 #~ msgid "Another application is disabling the automatic sleep"
 #~ msgstr "Outra aplicación desactivou a suspensión automática"
+
 #~ msgid "Automatic sleep enabled"
 #~ msgstr "Suspensión automática activada"
+
 #~ msgid "Power manager automatic sleep is disabled"
 #~ msgstr "A suspensión automática do xestor de enerxía está desactivada"
+
 #~ msgid "Power manager automatic sleep is enabled"
 #~ msgstr "A suspensión automática do xestor de enerxía está activada"
+
 #~ msgid "Don't show again"
 #~ msgstr "Non volver mostrar"
+
 #~ msgid "Power manager disconnected"
 #~ msgstr "Desconectouse o xestor de enerxía"
+
 #~ msgid "Enable backlight sleep"
 #~ msgstr "Espera entre reintentos:"
+
 #~ msgid "Enable automatic sleep"
 #~ msgstr "Activar a suspensión automática"
+
 #~ msgid "Power manager is connected"
 #~ msgstr "O xestor de enerxía está conectado"
+
 #~ msgid "Inhibit automatic power savings"
 #~ msgstr "Inhibir os aforros de enerxía automáticos"
+
 #~ msgid "Unable to read adapter status, the power manager will not work properly"
 #~ msgstr "Non foi posible ler o estado do adaptador, o xestor de enerxía non ha funcionar correctamente"
+
 #~ msgid "Are you sure you want to hibernate the system?"
 #~ msgstr "Está seguro de que desexa hibernar o sistema?"
+
 #~ msgid "UPS configuration"
 #~ msgstr "Configuración do SAI"
+
 #~ msgid "Consider UPS charge critical"
 #~ msgstr "Acción para SAI criticamente baixo"
+
 #~ msgid "Consider battery charge critical"
 #~ msgstr "Acción cando a batería está criticamente baixa"
+
 #~ msgid "percent"
 #~ msgstr "porcentaxe"
+
 #~ msgid "Enable battery state notification"
 #~ msgstr "Activar as notificacións do estado da batería"
+
 #~ msgid "Enable power save on UPS power"
 #~ msgstr "Activar o aforro de enerxía cando se usa o SAI"
+
 #~ msgid "Enable power save on battery power"
 #~ msgstr "O sistema está a funcionar con enerxía da batería"
+
 #~ msgid "Best performance"
 #~ msgstr "Mellor rendemento"
+
 #~ msgid "Ondemand performance"
 #~ msgstr "Perfilador do rendemento da aplicación"
+
 #~ msgid "Good power savings"
 #~ msgstr "Bo aforro de enerxía"
+
 #~ msgid "CPU frequency control cannot be used"
 #~ msgstr "Non se pode usar o control de frecuencia da CPU"
+
 #~ msgid "CPU frequency settings on AC power"
 #~ msgstr "Configuración de frecuencia da CPU"
+
 #~ msgid "CPU frequency settings"
 #~ msgstr "Configuración de frecuencia da CPU"
+
 #~ msgid "Monitor settings"
 #~ msgstr "Configuración do monitor"
+
 #~ msgid "No available keyboard shortcuts found"
 #~ msgstr "Non se atoparon atallos de teclado dispoñibles"
+
 #~ msgid "CPU settings"
 #~ msgstr "Configuración da CPU"
+
 #~ msgid "Shortcuts"
 #~ msgstr "Atallos"
+
 #~ msgid "Monitor Settings"
 #~ msgstr "Configuración do monitor"
+
 #~ msgid "Your battery is almost empty"
 #~ msgstr "A súa batería case está descargada"
+
 #~ msgid "%"
 #~ msgstr "%"
+
 #~ msgid "min"
 #~ msgstr "min"
+
 #~ msgid "Suspend after"
 #~ msgstr "Suspender despois de"
+
 #~ msgid "Turn off after"
 #~ msgstr "Apagar despois de"
+
 #~ msgid "Xfce4 Power Manager"
 #~ msgstr "Xestor de enerxía de Xfce4"
+
 #~ msgid "Start xfce power manager"
 #~ msgstr "Iniciar o xestor de enerxía de Xfce"
+
 #~ msgid "Unable to read your home directory environment variable, autostart option may not work"
 #~ msgstr "Non foi posible ler a variable de contorno do directorio persoal, a opción de autoinicio pode que non funcione"
+
 #~ msgid "Error monitoring HAL events"
 #~ msgstr "Erro ó monitorizar os eventos HAL"
+
 #~ msgid "HAL is not running or not responding"
 #~ msgstr "HAL non se está executando ou non responde"
+
 #~ msgid "Message hibernate didn't get a reply"
 #~ msgstr "A mensaxe de hibernación non obtivo resposta"
+
 #~ msgid "Error occured while trying to suspend"
 #~ msgstr "Ocorreu un erro mentres se intentaba suspender"
+
 #~ msgid "Unknown reply from the message daemon"
 #~ msgstr "Resposta descoñecida do daemon de mensaxes"
+
 #~ msgid "Message suspend didn't get a reply"
 #~ msgstr "A mensaxe de suspensión non obtivo resposta"
+
 #~ msgid "Failed to create dbus message\n"
 #~ msgstr "Erro ó crear a mensaxe de dbus\n"
+
 #~ msgid "Failed to send message\n"
 #~ msgstr "Fallo ó enviar unha mensaxe\n"
-
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 3838eee..981101f 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 17:03+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 17:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:06+0100\n"
 "Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -55,235 +55,239 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
 msgstr "Considera il computer con poca carica quando:"
 
 #. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
-#: ../src/xfpm-power.c:704
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:817
+#: ../settings/xfpm-settings.c:885 ../settings/xfpm-settings.c:1032
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1206 ../settings/xfpm-settings.c:1263
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1315 ../src/xfpm-power.c:484
+#: ../src/xfpm-power.c:779
 msgid "Hibernate"
 msgstr "Iberna"
 
 #: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:9
+msgid "Level:"
+msgstr "Livello:"
+
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
 msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
 msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11 ../src/xfpm-power-common.c:132
 msgid "Monitor"
 msgstr "Schermo"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:11
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
 msgid "Monitor power management control"
 msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13 ../settings/xfpm-settings.c:806
+#: ../settings/xfpm-settings.c:874 ../settings/xfpm-settings.c:1021
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1195 ../settings/xfpm-settings.c:1252
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1304
 msgid "Nothing"
 msgstr "Non fare niente"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:13
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
 msgid "Power manager settings"
 msgstr "Impostazioni del gestore di energia"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:14
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
 msgid "Prefer power savings over performance"
 msgstr "Preferisci il risparmio energetico alle prestazioni"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:15
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
 msgid "Put display to sleep when computer is inactive for:"
 msgstr "Addormenta lo schermo se il computer è inattivo per:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:16
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
 msgid "Put the computer to sleep when inactive for:"
 msgstr "Addormenta il computer se inattivo per:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:17
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
 msgid "Reduce screen brightness when computer is inactive for:"
 msgstr "Riduci la luminosità dello schermo se il computer è inattivo per:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:18
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
 msgid "Set computer inactivity sleep mode:"
 msgstr "Modalità di addormentamento per inattività del computer:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:19
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
 msgid "Set monitor sleep mode:"
 msgstr "Modalità di addormentamento dello schermo:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:20
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
 msgid "Show notifications to notify about the battery state"
 msgstr "Mostra le notifiche relative allo stato della batteria"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:21
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
 msgid "Spin down hard disks"
 msgstr "Rallenta i dischi rigidi"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:22
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
 msgid "Standby"
 msgstr "Standby"
 
 #. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
-#: ../src/xfpm-power.c:717
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24 ../settings/xfpm-settings.c:811
+#: ../settings/xfpm-settings.c:879 ../settings/xfpm-settings.c:1026
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1200 ../settings/xfpm-settings.c:1257
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1309 ../src/xfpm-power.c:499
+#: ../src/xfpm-power.c:792
 msgid "Suspend"
 msgstr "Sospendi"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:24
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
 msgid "Switch off display when computer is inactive for:"
 msgstr "Spegni lo schermo se il computer è inattivo per:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:25
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
 msgid "System tray icon: "
 msgstr "Icona del vassoio di sistema:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:26
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
 msgid "When battery power is critical:"
 msgstr "Quando il livello di carica della batteria è critico:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:27
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
 msgid "When hibernate button is pressed:"
 msgstr "Alla pressione del tasto di ibernazione:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:28
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
 msgid "When laptop lid is closed:"
 msgstr "Quando il coperchio del portatile viene chiuso:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:29
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
 msgid "When power button is pressed:"
 msgstr "Alla pressione del tasto di accensione:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:30
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
 msgid "When sleep button is pressed:"
 msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:"
 
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:32
 #: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-main.c:410
 msgid "Xfce Power Manager"
 msgstr "Gestore di energia di Xfce"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
-#: ../settings/xfpm-settings.c:581
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:582
+#: ../settings/xfpm-settings.c:609
 msgid "Never"
 msgstr "Mai"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:542
+#: ../settings/xfpm-settings.c:570
 msgid "One minute"
 msgstr "Un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:572 ../settings/xfpm-settings.c:584
 msgid "Minutes"
 msgstr "Minuti"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:586 ../settings/xfpm-settings.c:593
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:595
 msgid "One hour"
 msgstr "Un'ora"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:594 ../settings/xfpm-settings.c:598
 msgid "one minute"
 msgstr "un minuto"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:595 ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "minutes"
 msgstr "minuti"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:597 ../settings/xfpm-settings.c:598
+#: ../settings/xfpm-settings.c:599
 msgid "hours"
 msgstr "ore"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:583
+#: ../settings/xfpm-settings.c:611
 msgid "Seconds"
 msgstr "Secondi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
+#: ../settings/xfpm-settings.c:789 ../settings/xfpm-settings.c:985
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1462
 msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
 msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
+#: ../settings/xfpm-settings.c:794 ../settings/xfpm-settings.c:990
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1467
 msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
 msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
-#: ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../settings/xfpm-settings.c:823 ../settings/xfpm-settings.c:1212
+#: ../src/xfpm-power.c:805
 msgid "Shutdown"
 msgstr "Spegni"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:827 ../settings/xfpm-settings.c:1216
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1267 ../settings/xfpm-settings.c:1319
 msgid "Ask"
 msgstr "Chiedi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:889 ../settings/xfpm-settings.c:1036
 msgid "Lock screen"
 msgstr "Blocca lo schermo"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:955 ../settings/xfpm-settings.c:1102
 msgid "Spinning down hard disks permission denied"
 msgstr "Non si ha il permesso di rallentare i dischi rigidi"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1096
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1142
 msgid "Always show icon"
 msgstr "Mostra sempre l'icona"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1099
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1145
 msgid "When battery is present"
 msgstr "Quando è presente la batteria"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1102
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1148
 msgid "When battery is charging or discharging"
 msgstr "Quando la batteria si sta caricando o scaricando"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1105
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1151
 msgid "Never show icon"
 msgstr "Non mostrare mai l'icona"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1131
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1177
 msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to switch off the display or put it in sleep mode."
 msgstr "Disabilita la segnalazione del gestore di energia dello schermo (DPMS); per esempio non spegne o addormenta lo schermo."
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1371
 msgid "Suspend operation not supported"
 msgstr "Operazione di sospensione non supportata"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1377
 msgid "Suspend operation not permitted"
 msgstr "Operazione di sospensione non permessa"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
 msgid "Hibernate operation not supported"
 msgstr "Operazione di ibernazione non supportata"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1388
 msgid "Hibernate operation not permitted"
 msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1383
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1435
 msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
 msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1538 ../settings/xfpm-settings.c:1543
 msgid "General"
 msgstr "Generali"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1552 ../settings/xfpm-settings.c:1557
 msgid "On AC"
 msgstr "Alimentazione da rete"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1567 ../settings/xfpm-settings.c:1572
 msgid "On Battery"
 msgstr "Alimentazione da batteria"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1581 ../settings/xfpm-settings.c:1586
 msgid "Extended"
 msgstr "Esteso"
 
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1602
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1654
 msgid "Check your power manager installation"
 msgstr "Controllare l'installazione del gestore di energia"
 
@@ -323,9 +327,9 @@ msgid "Xfce4 Power Manager is not running, do you want to launch it now?"
 msgstr "Il gestore di energia di Xfce4 non è in esecuzione; avviarlo ora?"
 
 #: ../settings/xfce4-power-manager-settings.desktop.in.h:1
-#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:520 ../src/xfpm-power.c:655
-#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-power.c:843 ../src/xfpm-power.c:857
-#: ../src/xfpm-battery.c:229 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
+#: ../src/xfpm-power.c:307 ../src/xfpm-power.c:595 ../src/xfpm-power.c:730
+#: ../src/xfpm-power.c:766 ../src/xfpm-power.c:935 ../src/xfpm-power.c:959
+#: ../src/xfpm-battery.c:345 ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Power Manager"
 msgstr "Gestore di energia"
 
@@ -340,77 +344,100 @@ msgstr ""
 "Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
 "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:330
 msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to hibernate the system?"
 msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Ibernare davvero il sistema?"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:421
+#: ../src/xfpm-power.c:428
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:422
+#: ../src/xfpm-power.c:429
 msgid "All running instances of the power manager will exit"
 msgstr "Tutte le istanze in esecuzione del gestore di energia verranno chiuse"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:424
+#: ../src/xfpm-power.c:431
 msgid "Quit the power manager?"
 msgstr "Uscire dal gestore di energia?"
 
 #. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:534 ../src/xfpm-power-info.c:818
 msgid "Power Information"
 msgstr "Informazioni sull'energia"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:618
+#. *
+#. * Power Mode
+#. *
+#. TRANSLATOR: Mode here is the power profile (presentation, power save,
+#. normal)
+#: ../src/xfpm-power.c:550
+msgid "Mode"
+msgstr "Modalità"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:561
+msgid "Normal"
+msgstr "Normale"
+
+#. Normal
+#: ../src/xfpm-power.c:571
+msgid "Presentation"
+msgstr "Presentazione"
+
+#: ../src/xfpm-power.c:693
 msgid "Hibernate the system"
 msgstr "Iberna il sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:629
+#: ../src/xfpm-power.c:704
 msgid "Suspend the system"
 msgstr "Sospendi il sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:639
+#: ../src/xfpm-power.c:714
 msgid "Shutdown the system"
 msgstr "Spegni il sistema"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:725 ../src/xfpm-power.c:763
 msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
 msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:844
+#: ../src/xfpm-power.c:936
 msgid "System is running on low power"
 msgstr "Il sistema ha poca carica"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:858
-msgid "Battery charge level is low"
-msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
+#: ../src/xfpm-power.c:955
+#, c-format
+msgid ""
+"Your %s y charge level is low\n"
+"Estimated time left %s"
+msgstr ""
+"La %s è in scaricamento\n"
+"Tempo restante stimato: %s."
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1162 ../src/xfpm-power.c:1167
 msgid "Adaptor is offline"
 msgstr "Adattatore connesso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1163 ../src/xfpm-power.c:1168 ../src/xfpm-battery.c:404
 #, c-format
 msgid "Adaptor is online"
 msgstr "Adattatore non connesso"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
-#: ../src/xfpm-power.c:1566
+#: ../src/xfpm-power.c:1621 ../src/xfpm-power.c:1642 ../src/xfpm-power.c:1657
+#: ../src/xfpm-power.c:1680
 #, c-format
 msgid "Permission denied"
 msgstr "Permesso negato"
 
-#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1665 ../src/xfpm-power.c:1688
 #, c-format
 msgid "Suspend not supported"
 msgstr "Sospensione non supportata"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
 msgid "Battery"
 msgstr "Batteria"
 
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:820
 msgid "UPS"
 msgstr "UPS"
 
@@ -435,7 +462,7 @@ msgid "Phone"
 msgstr "Telefono"
 
 #: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
-#: ../src/xfpm-power-common.c:168
+#: ../src/xfpm-power-common.c:168 ../src/xfpm-battery.c:838
 msgid "Unknown"
 msgstr "Sconosciuto"
 
@@ -463,35 +490,18 @@ msgstr "Nichel cadmio"
 msgid "Nickel metal hybride"
 msgstr "Lega metallo nickel"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:147
-msgid "Your battery is fully charged"
-msgstr "La batteria è completamente carica"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:150
-msgid "Your battery is charging"
-msgstr "La batteria si sta caricando"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:153
-msgid "Your battery is discharging"
-msgstr "La batteria si sta scaricando"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
-#, c-format
-msgid "System is running on battery power"
-msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
-
-#: ../src/xfpm-battery.c:283
+#: ../src/xfpm-battery.c:169
 msgid "Unknown time"
 msgstr "Tempo sconosciuto"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:289
+#: ../src/xfpm-battery.c:175
 #, c-format
 msgid "%i minute"
 msgid_plural "%i minutes"
 msgstr[0] "%i minuto"
 msgstr[1] "%i minuti"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:300
+#: ../src/xfpm-battery.c:186
 #, c-format
 msgid "%i hour"
 msgid_plural "%i hours"
@@ -500,24 +510,54 @@ msgstr[1] "%i ore"
 
 #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes"
 #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed
-#: ../src/xfpm-battery.c:306
+#: ../src/xfpm-battery.c:192
 #, c-format
 msgid "%i %s %i %s"
 msgstr "%i %s %i %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:307
+#: ../src/xfpm-battery.c:193
 msgid "hour"
 msgid_plural "hours"
 msgstr[0] "ora"
 msgstr[1] "ore"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:308
+#: ../src/xfpm-battery.c:194
 msgid "minute"
 msgid_plural "minutes"
 msgstr[0] "minuto"
 msgstr[1] "minuti"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:332
+#: ../src/xfpm-battery.c:209 ../src/xfpm-battery.c:260
+#, c-format
+msgid "Your %s is fully charged"
+msgstr "La %s è completamente carica"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:212 ../src/xfpm-battery.c:263
+#, c-format
+msgid "Your %s is charging"
+msgstr "La %s si sta caricando"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:230 ../src/xfpm-battery.c:266
+#, c-format
+msgid "Your %s is discharging"
+msgstr "La %s si sta scaricando"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:232
+#, c-format
+msgid "System is running on %s power"
+msgstr "Il sistema è alimentato da %s"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:248 ../src/xfpm-battery.c:269
+#, c-format
+msgid "Your %s is empty"
+msgstr "La %s è vuota"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:404
+#, c-format
+msgid "System is running on battery power"
+msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:411
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -528,7 +568,7 @@ msgstr ""
 "%s a carica completa (%i%%).\n"
 "Autonomia di %s"
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:341
+#: ../src/xfpm-battery.c:420
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -537,7 +577,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s carica (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:352
+#: ../src/xfpm-battery.c:431
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -548,7 +588,7 @@ msgstr ""
 "%s in caricamento (%i%%)\n"
 "%s al caricamento completo."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:361
+#: ../src/xfpm-battery.c:440
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -557,18 +597,18 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s in caricamento (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:372
+#: ../src/xfpm-battery.c:451
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
 "Your %s is discharging (%i%%)\n"
-"estimated time left is %s."
+"Estimated time left is %s."
 msgstr ""
 "%s\n"
 "%s in scaricamento (%i%%)\n"
 "Tempo restante stimato: %s."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:381
+#: ../src/xfpm-battery.c:460
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -577,7 +617,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s in scaricamento (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:390
+#: ../src/xfpm-battery.c:469
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -586,7 +626,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s in attesa di scaricaricarsi (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:394
+#: ../src/xfpm-battery.c:473
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -595,7 +635,7 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s in attesa di caricaricarsi (%i%%)."
 
-#: ../src/xfpm-battery.c:398
+#: ../src/xfpm-battery.c:477
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -604,6 +644,30 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "%s vuoto"
 
+#: ../src/xfpm-battery.c:817
+msgid "battery"
+msgstr "batteria"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:823
+msgid "monitor battery"
+msgstr "batteria dello schermo"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:826
+msgid "mouse battery"
+msgstr "batteria del mouse"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:829
+msgid "keyboard battery"
+msgstr "batteria della tastiera"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:832
+msgid "PDA battery"
+msgstr "batteria del PDA"
+
+#: ../src/xfpm-battery.c:835
+msgid "Phone battery"
+msgstr "batteria del telefono"
+
 #: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
 #, c-format
 msgid ""
@@ -775,7 +839,7 @@ msgstr "Modulo del kernel"
 #. TRANSLATORS: kernel housekeeping
 #: ../src/xfpm-power-info.c:135
 msgid "Kernel core"
-msgstr "COre del kernel"
+msgstr "Core del kernel"
 
 #. TRANSLATORS: interrupt between processors
 #: ../src/xfpm-power-info.c:140
@@ -974,6 +1038,9 @@ msgstr "Nessun dispositivo trovato"
 msgid "Brightness plugin"
 msgstr "Plugin della luminosità"
 
+#~ msgid "Battery charge level is low"
+#~ msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
+
 #~ msgid "Xfce 4 Power Manager"
 #~ msgstr "Gestore di energia di Xfce4"
 
@@ -1001,18 +1068,9 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
 #~ msgid "Your UPS"
 #~ msgstr "UPS"
 
-#~ msgid "Your Mouse battery"
-#~ msgstr "La batteria del mouse"
-
-#~ msgid "Your Keyboard battery"
-#~ msgstr "La batteria della tastiera"
-
 #~ msgid "Your Camera battery"
 #~ msgstr "La batteria della fotocamera"
 
-#~ msgid "Your PDA battery"
-#~ msgstr "La batteria del PDA"
-
 #~ msgid "Your Battery"
 #~ msgstr "La batteria"
 
@@ -1040,9 +1098,6 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
 #~ msgid "Battery not present"
 #~ msgstr "Batteria non presente"
 
-#~ msgid "System is running on AC power"
-#~ msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
-
 #~ msgid "Estimated time left"
 #~ msgstr "Tempo rimanente stimato"
 
@@ -1121,9 +1176,6 @@ msgstr "Plugin della luminosità"
 #~ msgid "Enable notification"
 #~ msgstr "Abilita le notifiche"
 
-#~ msgid "On battery"
-#~ msgstr "Alimentazione da batteria"
-
 #~ msgid "Inhibit"
 #~ msgstr "Inibisci il plugin"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list