[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 15 11:00:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 232e2e6d06b001b8669af5ada32d6d682d234ebd (commit)
from 8c2f4a028b86744348d877e68d444aefc6cb1dbb (commit)
commit 232e2e6d06b001b8669af5ada32d6d682d234ebd
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Tue Feb 15 10:58:35 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 237 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 218 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 111 insertions(+), 107 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 00a7dac..3537fd4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 05:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -190,306 +190,310 @@ msgstr "_Remover conta"
msgid "_Update Account"
msgstr "At_ualizar conta"
-#: ../postler/postler-app.vala:73
+#: ../postler/postler-app.vala:74
msgid "New _Account"
msgstr "Nov_a conta"
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "_Addressbook"
msgstr "Livro de e_ndereços"
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:77
msgid "Archi_ve"
msgstr "Arqui_vo"
-#: ../postler/postler-app.vala:88
+#: ../postler/postler-app.vala:89
msgid "_Forward"
msgstr "Reenca_minhar"
-#: ../postler/postler-app.vala:90
+#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Marcar como _importante"
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Não é lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "New _Message"
msgstr "Nova _mensagem"
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:98
msgid "Reply to _All"
msgstr "Responder a _todos"
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "S_end"
msgstr "_Enviar"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:100
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Receber correio"
-#: ../postler/postler-app.vala:168
+#: ../postler/postler-app.vala:170
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:187
+#: ../postler/postler-app.vala:189
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
-#: ../postler/postler-app.vala:212
+#: ../postler/postler-app.vala:214
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:226
+#: ../postler/postler-app.vala:228
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:238
+#: ../postler/postler-app.vala:240
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../postler/postler-app.vala:250
+#: ../postler/postler-app.vala:252
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:127 ../postler/postler-bureau.vala:136
+#: ../postler/postler-bureau.vala:128 ../postler/postler-bureau.vala:137
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:128
+#: ../postler/postler-bureau.vala:129
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:129 ../postler/postler-bureau.vala:138
+#: ../postler/postler-bureau.vala:130 ../postler/postler-bureau.vala:139
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:137
+#: ../postler/postler-bureau.vala:138
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Pretende responder à lista?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:139
+#: ../postler/postler-bureau.vala:140
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381 ../postler/postler-bureau.vala:669
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:676
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:680
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:687
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-composer.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:433
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-content.vala:271
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:271
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:278
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:291
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408 ../postler/postler-bureau.vala:409
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Reportar um problema..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ocultar lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "Hide unread messages"
msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:424
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "_Fulltext"
msgstr "Te_xto integral"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:484 ../postler/postler-service.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:350
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:492
+#: ../postler/postler-bureau.vala:499
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:521 ../postler/postler-composer.vala:518
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528 ../postler/postler-composer.vala:518
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:575
+#: ../postler/postler-bureau.vala:582
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:672
+#: ../postler/postler-bureau.vala:679
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:683
+#: ../postler/postler-bureau.vala:690
msgid "Restore message"
msgstr "Restaurar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:694
+#: ../postler/postler-bureau.vala:701
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:697
+#: ../postler/postler-bureau.vala:704
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:711
+#: ../postler/postler-bureau.vala:718
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -664,149 +668,149 @@ msgstr "Copiar _endereço"
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:398
+#: ../postler/postler-content.vala:400
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:417
+#: ../postler/postler-content.vala:419
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:419
+#: ../postler/postler-content.vala:421
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:422
+#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:427
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:451
+#: ../postler/postler-content.vala:453
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:515
+#: ../postler/postler-content.vala:517
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:591 ../postler/postler-content.vala:611
+#: ../postler/postler-content.vala:593 ../postler/postler-content.vala:613
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:616
+#: ../postler/postler-content.vala:618
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:533
+#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-messages.vala:533
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:659
+#: ../postler/postler-content.vala:661
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:778
+#: ../postler/postler-content.vala:780
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:800
+#: ../postler/postler-content.vala:802
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:953
+#: ../postler/postler-content.vala:955
msgid "No text in the message that can be displayed"
msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:1039
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1039 ../postler/postler-content.vala:1166
+#: ../postler/postler-content.vala:1041 ../postler/postler-content.vala:1168
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1091
+#: ../postler/postler-content.vala:1093
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1092
+#: ../postler/postler-content.vala:1094
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1093
+#: ../postler/postler-content.vala:1095
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1094
+#: ../postler/postler-content.vala:1096
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
+#: ../postler/postler-content.vala:1098
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1097
+#: ../postler/postler-content.vala:1099
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
+#: ../postler/postler-content.vala:1101
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1100
+#: ../postler/postler-content.vala:1102
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
+#: ../postler/postler-content.vala:1103
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1102
+#: ../postler/postler-content.vala:1104
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1107
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1120
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1152
+#: ../postler/postler-content.vala:1154
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1162
+#: ../postler/postler-content.vala:1164
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1192
+#: ../postler/postler-content.vala:1194
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
More information about the Xfce4-commits
mailing list