[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 15 11:00:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 232e2e6d06b001b8669af5ada32d6d682d234ebd (commit)
       from 8c2f4a028b86744348d877e68d444aefc6cb1dbb (commit)

commit 232e2e6d06b001b8669af5ada32d6d682d234ebd
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Tue Feb 15 10:58:35 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 237 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  218 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 111 insertions(+), 107 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 00a7dac..3537fd4 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-14 05:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-15 05:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -190,306 +190,310 @@ msgstr "_Remover conta"
 msgid "_Update Account"
 msgstr "At_ualizar conta"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:73
+#: ../postler/postler-app.vala:74
 msgid "New _Account"
 msgstr "Nov_a conta"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "Livro de e_ndereços"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:77
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Arqui_vo"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:88
+#: ../postler/postler-app.vala:89
 msgid "_Forward"
 msgstr "Reenca_minhar"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:90
+#: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Marcar como _importante"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:93
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Não é lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "New _Message"
 msgstr "Nova _mensagem"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Respon_der ao remetente"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:98
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Responder a _todos"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "S_end"
 msgstr "_Enviar"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:100
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Receber correio"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:168
+#: ../postler/postler-app.vala:170
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:187
+#: ../postler/postler-app.vala:189
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Falha ao executar o comando externo."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:212
+#: ../postler/postler-app.vala:214
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:226
+#: ../postler/postler-app.vala:228
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Falha ao iniciar."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:238
+#: ../postler/postler-app.vala:240
 msgid "Open"
 msgstr "Abrir"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:250
+#: ../postler/postler-app.vala:252
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:127 ../postler/postler-bureau.vala:136
+#: ../postler/postler-bureau.vala:128 ../postler/postler-bureau.vala:137
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:128
+#: ../postler/postler-bureau.vala:129
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "A resposta não é permitida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:129 ../postler/postler-bureau.vala:138
+#: ../postler/postler-bureau.vala:130 ../postler/postler-bureau.vala:139
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Respon_der ao remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:137
+#: ../postler/postler-bureau.vala:138
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Pretende responder à lista?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:139
+#: ../postler/postler-bureau.vala:140
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Responder à _lista"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352
+#: ../postler/postler-bureau.vala:357
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:424
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381 ../postler/postler-bureau.vala:669
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:676
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:680
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:687
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-composer.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:433
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-content.vala:271
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:271
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395 ../postler/postler-content.vala:278
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:278
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:291
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408 ../postler/postler-bureau.vala:409
+msgid "Report a Problem..."
+msgstr "Reportar um problema..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ocultar lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "Hide unread messages"
 msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "_Fulltext"
 msgstr "Te_xto integral"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Obter sem verificação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:484 ../postler/postler-service.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:350
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "A conta \"%s\" não existe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:492
+#: ../postler/postler-bureau.vala:499
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:521 ../postler/postler-composer.vala:518
+#: ../postler/postler-bureau.vala:528 ../postler/postler-composer.vala:518
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:575
+#: ../postler/postler-bureau.vala:582
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:672
+#: ../postler/postler-bureau.vala:679
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:683
+#: ../postler/postler-bureau.vala:690
 msgid "Restore message"
 msgstr "Restaurar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:694
+#: ../postler/postler-bureau.vala:701
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:697
+#: ../postler/postler-bureau.vala:704
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:711
+#: ../postler/postler-bureau.vala:718
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
@@ -664,149 +668,149 @@ msgstr "Copiar _endereço"
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:398
+#: ../postler/postler-content.vala:400
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:417
+#: ../postler/postler-content.vala:419
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:419
+#: ../postler/postler-content.vala:421
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:422
+#: ../postler/postler-content.vala:424
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B "
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:427
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:451
+#: ../postler/postler-content.vala:453
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:515
+#: ../postler/postler-content.vala:517
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:591 ../postler/postler-content.vala:611
+#: ../postler/postler-content.vala:593 ../postler/postler-content.vala:613
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:616
+#: ../postler/postler-content.vala:618
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:649 ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:533
+#: ../postler/postler-content.vala:660 ../postler/postler-messages.vala:533
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:659
+#: ../postler/postler-content.vala:661
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:778
+#: ../postler/postler-content.vala:780
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:800
+#: ../postler/postler-content.vala:802
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:953
+#: ../postler/postler-content.vala:955
 msgid "No text in the message that can be displayed"
 msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1037
+#: ../postler/postler-content.vala:1039
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1039 ../postler/postler-content.vala:1166
+#: ../postler/postler-content.vala:1041 ../postler/postler-content.vala:1168
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1091
+#: ../postler/postler-content.vala:1093
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1092
+#: ../postler/postler-content.vala:1094
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1093
+#: ../postler/postler-content.vala:1095
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1094
+#: ../postler/postler-content.vala:1096
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
+#: ../postler/postler-content.vala:1098
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1097
+#: ../postler/postler-content.vala:1099
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1099
+#: ../postler/postler-content.vala:1101
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1100
+#: ../postler/postler-content.vala:1102
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
+#: ../postler/postler-content.vala:1103
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicação:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1102
+#: ../postler/postler-content.vala:1104
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Remover subscrição:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1107
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1120
+#: ../postler/postler-content.vala:1122
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1152
+#: ../postler/postler-content.vala:1154
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1162
+#: ../postler/postler-content.vala:1164
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1192
+#: ../postler/postler-content.vala:1194
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"



More information about the Xfce4-commits mailing list