[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Mon Feb 14 11:38:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to f5c394902a44b6b950c53732d796b436f6ccd17c (commit)
from d312242be8905d71528a636e9b07801d3e7d7843 (commit)
commit f5c394902a44b6b950c53732d796b436f6ccd17c
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date: Mon Feb 14 11:36:55 2011 +0100
l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
New status: 236 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pt.po | 249 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 129 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index dfc624f..00a7dac 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-11 11:17+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-14 05:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -30,8 +30,8 @@ msgstr "Leitor de mensagens"
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:196
-#: ../postler/postler-service.vala:181
+#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:197
+#: ../postler/postler-service.vala:194
msgid "Inbox"
msgstr "Caixa de entrada"
@@ -60,60 +60,60 @@ msgstr "Arquivo"
msgid "Junk"
msgstr "Lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:167
+#: ../postler/postler-accounts.vala:168
msgid "Failed to find a root certificate file."
msgstr "Ocorreu um erro ao procurar o certificado."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:201
+#: ../postler/postler-accounts.vala:202
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de configuração não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:365
+#: ../postler/postler-accounts.vala:366
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "O tipo \"%s\" é inválido"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:369
+#: ../postler/postler-accounts.vala:370
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao processar a conta em \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:406
+#: ../postler/postler-accounts.vala:407
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de \"cache\" não foi criada."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:416
+#: ../postler/postler-accounts.vala:417
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Este tipo não consegue receber mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:426
+#: ../postler/postler-accounts.vala:427
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Nenhum certificado SSL disponível"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:431
+#: ../postler/postler-accounts.vala:432
msgid "Invalid address"
msgstr "Endereço inválido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:441 ../postler/postler-accounts.vala:443
+#: ../postler/postler-accounts.vala:442 ../postler/postler-accounts.vala:444
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Falta o nome do servidor"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:445
+#: ../postler/postler-accounts.vala:446
msgid "Username is missing"
msgstr "Falta o nome de utilizador"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:447
+#: ../postler/postler-accounts.vala:448
msgid "Password is missing"
msgstr "Falta a senha"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:541 ../postler/postler-accounts.vala:559
-#: ../postler/postler-accounts.vala:579
+#: ../postler/postler-accounts.vala:542 ../postler/postler-accounts.vala:560
+#: ../postler/postler-accounts.vala:580
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "A conta \"%s\" não recebe mensagens."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:562 ../postler/postler-accounts.vala:582
+#: ../postler/postler-accounts.vala:563 ../postler/postler-accounts.vala:583
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "A pasta de correio não foi criada."
@@ -238,249 +238,258 @@ msgstr "_Enviar"
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Receber correio"
-#: ../postler/postler-app.vala:164
+#: ../postler/postler-app.vala:168
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Falha ao iniciar a aplicação externa."
-#: ../postler/postler-app.vala:183
+#: ../postler/postler-app.vala:187
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Falha ao executar o comando externo."
-#: ../postler/postler-app.vala:208
+#: ../postler/postler-app.vala:212
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:222
+#: ../postler/postler-app.vala:226
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Falha ao iniciar."
-#: ../postler/postler-app.vala:234
+#: ../postler/postler-app.vala:238
msgid "Open"
msgstr "Abrir"
-#: ../postler/postler-app.vala:246
+#: ../postler/postler-app.vala:250
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:134 ../postler/postler-bureau.vala:143
+#: ../postler/postler-bureau.vala:127 ../postler/postler-bureau.vala:136
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Esta mensagem foi enviada para uma lista de correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:135
+#: ../postler/postler-bureau.vala:128
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "A resposta não é permitida."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:136 ../postler/postler-bureau.vala:145
+#: ../postler/postler-bureau.vala:129 ../postler/postler-bureau.vala:138
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Respon_der ao remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:144
+#: ../postler/postler-bureau.vala:137
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Pretende responder à lista?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:146
+#: ../postler/postler-bureau.vala:139
msgid "Reply to _List"
msgstr "Responder à _lista"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:352
msgid "translator-credits"
msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370 ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:424
msgid "_Mail"
msgstr "_Correio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:365
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367
msgid "Compose a new message"
msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Responder a todos"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
msgid "Forward message"
msgstr "Reencaminhar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Marcar como mensagem não lida"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
msgid "Flag message"
msgstr "Assinalar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379
msgid "Archive message"
msgstr "Arquivar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:674
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381 ../postler/postler-bureau.vala:669
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390 ../postler/postler-bureau.vala:685
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:680
msgid "Delete message"
msgstr "Apagar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:392
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
msgid "Quit the application"
msgstr "Sair da aplicação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-composer.vala:433
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-composer.vala:433
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "S_ave Search"
msgstr "Gr_avar pesquisa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "Save the current search"
msgstr "Gravar a pesquisa atual"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393 ../postler/postler-content.vala:271
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Aum_entar texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-content.vala:277
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395 ../postler/postler-content.vala:278
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Diminui_r texto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Shrink message text"
msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:290
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:291
msgid "View _Source"
msgstr "Ver _fonte"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "View the source of the message"
msgstr "Ver a fonte da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "Setup a new account"
msgstr "Configurar uma nova conta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostrar informações do programa"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:416
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ocultar lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Hide unread messages"
msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "_Subject"
msgstr "A_ssunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "S_ender"
msgstr "R_emetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "_Fulltext"
msgstr "Te_xto integral"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "Search the full message text"
msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:444
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
-msgid "Can't verify mail server authenticity. Fetching could be unsafe"
-msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. A obtenção acarreta riscos."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
+msgid "Can't verify mail server authenticity."
+msgstr "Não é possível verificar a autenticidade do servidor. "
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Obter sem verificação"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:491 ../postler/postler-service.vala:337
+#: ../postler/postler-bureau.vala:484 ../postler/postler-service.vala:350
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "A conta \"%s\" não existe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:526 ../postler/postler-composer.vala:518
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+msgid "Wrong username or password."
+msgstr "Nome de utilizador ou senha errado(a)."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:492
+#, c-format
+msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
+msgstr "A pasta \"%s\" é inválida."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:521 ../postler/postler-composer.vala:518
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:580
+#: ../postler/postler-bureau.vala:575
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:677
+#: ../postler/postler-bureau.vala:672
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:688
+#: ../postler/postler-bureau.vala:683
msgid "Restore message"
msgstr "Restaurar mensagem"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:699
+#: ../postler/postler-bureau.vala:694
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Configure a sua conta."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:702
+#: ../postler/postler-bureau.vala:697
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:716
+#: ../postler/postler-bureau.vala:711
msgid "_Continue"
msgstr "_Continuar"
@@ -647,157 +656,157 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:236
+#: ../postler/postler-content.vala:237
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copiar _endereço"
-#: ../postler/postler-content.vala:258
+#: ../postler/postler-content.vala:259
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:397
+#: ../postler/postler-content.vala:398
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:416
+#: ../postler/postler-content.vala:417
msgid "Today"
msgstr "Hoje"
-#: ../postler/postler-content.vala:418
+#: ../postler/postler-content.vala:419
msgid "Yesterday"
msgstr "Ontem"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:421
+#: ../postler/postler-content.vala:422
msgid "%B %e"
msgstr "%e de %B "
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:424
+#: ../postler/postler-content.vala:425
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e de %B de %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:450
+#: ../postler/postler-content.vala:451
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Em %s, %s escreveu:"
-#: ../postler/postler-content.vala:514
+#: ../postler/postler-content.vala:515
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:590 ../postler/postler-content.vala:610
+#: ../postler/postler-content.vala:591 ../postler/postler-content.vala:611
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Código fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:615
+#: ../postler/postler-content.vala:616
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:648 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(Sem assunto)"
-#: ../postler/postler-content.vala:659 ../postler/postler-messages.vala:533
+#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:533
msgid "Unknown"
msgstr "Desconhecido"
-#: ../postler/postler-content.vala:660
+#: ../postler/postler-content.vala:659
msgid "(No date)"
msgstr "(Sem data)"
-#: ../postler/postler-content.vala:779
+#: ../postler/postler-content.vala:778
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:801
+#: ../postler/postler-content.vala:800
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
-#: ../postler/postler-content.vala:998
+#: ../postler/postler-content.vala:953
msgid "No text in the message that can be displayed"
msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
-#: ../postler/postler-content.vala:1026
+#: ../postler/postler-content.vala:1037
msgid "Open file"
msgstr "Abrir ficheiro"
-#: ../postler/postler-content.vala:1028 ../postler/postler-content.vala:1155
+#: ../postler/postler-content.vala:1039 ../postler/postler-content.vala:1166
msgid "Save As..."
msgstr "Gravar como..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1080
+#: ../postler/postler-content.vala:1091
msgid "From:"
msgstr "De:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1081
+#: ../postler/postler-content.vala:1092
msgid "To:"
msgstr "Para:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1082
+#: ../postler/postler-content.vala:1093
msgid "Copy:"
msgstr "Copiar:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1083
+#: ../postler/postler-content.vala:1094
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Bcc:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1085
+#: ../postler/postler-content.vala:1096
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Mais"
-#: ../postler/postler-content.vala:1086
+#: ../postler/postler-content.vala:1097
msgid "Subject:"
msgstr "Assunto:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1088
+#: ../postler/postler-content.vala:1099
msgid "Reply To:"
msgstr "Responder a:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1089
+#: ../postler/postler-content.vala:1100
msgid "Organization:"
msgstr "Organização:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1090
+#: ../postler/postler-content.vala:1101
msgid "Application:"
msgstr "Aplicação:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1091
+#: ../postler/postler-content.vala:1102
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Remover subscrição:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1096
+#: ../postler/postler-content.vala:1107
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1109
+#: ../postler/postler-content.vala:1120
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Erro"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1141
+#: ../postler/postler-content.vala:1152
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Anexo inválido: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1151
+#: ../postler/postler-content.vala:1162
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1181
+#: ../postler/postler-content.vala:1192
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"
@@ -978,35 +987,35 @@ msgstr "O campo \"%s\" foi ignorado."
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Falha ao ativar a intância em execução"
-#: ../postler/postler-service.vala:148
+#: ../postler/postler-service.vala:155
msgid "Compose Message"
msgstr "Escrever mensagem"
-#: ../postler/postler-service.vala:157
+#: ../postler/postler-service.vala:164
msgid "Contacts"
msgstr "Contactos"
-#: ../postler/postler-service.vala:188
+#: ../postler/postler-service.vala:201
#, c-format
msgid "Fetching %d of %d"
msgstr "Obtendo %d de %d"
-#: ../postler/postler-service.vala:220
+#: ../postler/postler-service.vala:233
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "A conta não existe"
-#: ../postler/postler-service.vala:227
+#: ../postler/postler-service.vala:240
msgid "Fetching..."
msgstr "Obtendo..."
-#: ../postler/postler-service.vala:251
+#: ../postler/postler-service.vala:264
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
msgstr[0] "Tem %d mensagem"
msgstr[1] "Tem %d mensagens"
-#: ../postler/postler-service.vala:299
+#: ../postler/postler-service.vala:312
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Falha ao listar pastas"
More information about the Xfce4-commits
mailing list