[Xfce4-commits] <xfce4-power-manager:master> Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-power-manager
Ali Abdallah
noreply at xfce.org
Mon Feb 14 11:08:03 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to c8d29b6e2dde6091e0bebbd2761f98f323beba02 (commit)
from 7714d57008384c30f64bee2b6e7cdb1e1b377be0 (commit)
commit c8d29b6e2dde6091e0bebbd2761f98f323beba02
Merge: 7714d57 3316d8e
Author: Ali Abdallah <aliov at xfce.org>
Date: Mon Feb 14 10:53:35 2011 +0100
Merge branch 'master' of ssh://git.xfce.org/git/apps/xfce4-power-manager
commit 3316d8e6c7dc7fc38b8c474f595fc9ba68f859ac
Author: Xavier Devlamynck <magicrhesus at ouranos.be>
Date: Sun Jan 30 10:39:42 2011 +0100
l10n: Updated French (fr) translation to 100%
New status: 198 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
commit aed0d6d9f6666371dec88f5b8bc61752f9368672
Author: gianluca foddis <gianluca.foddis at gmail.com>
Date: Sat Jan 15 14:37:20 2011 +0100
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 198 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/fr.po | 108 +++++++++------------
po/it.po | 317 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
2 files changed, 200 insertions(+), 225 deletions(-)
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 0c15dee..a719cce 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -9,16 +9,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-10-18 04:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-30 05:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-08 18:17+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French <xfce-i18n at xfce.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: French\n"
-"X-Poedit-Country: FRANCE\n"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:1
msgid "<b>Actions</b>"
@@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Appui sur le bouton de mise en veille :"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:410
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestionnaire d'alimentation"
@@ -197,9 +197,8 @@ msgstr "Secondes"
#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
-#, fuzzy
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
-msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non autorisées"
+msgstr "Opérations de mise en veille prolongée et de mise en veille non supportées"
#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
@@ -245,18 +244,16 @@ msgid "Disable Display Power Management Signaling (DPMS), e.g don't attempt to s
msgstr "Désactiver le DPMS, e.g. pour ne pas tenter l'extinction de l'écran ou sa mise en veille"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1319
-#, fuzzy
msgid "Suspend operation not supported"
-msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
+msgstr "Opération de mise en veille non supportée"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1325
msgid "Suspend operation not permitted"
msgstr "Opération de mise en veille non autorisée"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1331
-#, fuzzy
msgid "Hibernate operation not supported"
-msgstr "Opération de mise en veille prolongée non autorisée"
+msgstr "Opération de mise en veille prolongée non supportée"
#: ../settings/xfpm-settings.c:1336
msgid "Hibernate operation not permitted"
@@ -294,7 +291,7 @@ msgstr "Socket du gestionnaire de paramètres"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID SOCKET"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -308,7 +305,7 @@ msgstr "Impossible de charger la configuration, les paramètres par défauts ser
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Échec au chargement du gestionnaire d'alimentation Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce n'est pas lancé"
@@ -355,9 +352,8 @@ msgid "Quit"
msgstr "Quitter"
#: ../src/xfpm-power.c:422
-#, fuzzy
msgid "All running instances of the power manager will exit"
-msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
+msgstr "Toutes les instances en fonctionnement du gestionnaire d'énergie vont quitter"
#: ../src/xfpm-power.c:424
msgid "Quit Xfce power manager?"
@@ -365,7 +361,6 @@ msgstr "Quitter le gestionnaire d'alimentation Xfce"
#. Power information
#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
-#, fuzzy
msgid "Power Information"
msgstr "Information de la batterie"
@@ -456,9 +451,8 @@ msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium polymère"
#: ../src/xfpm-power-common.c:159
-#, fuzzy
msgid "Lithium iron phosphate"
-msgstr "Lithium ion"
+msgstr "Lithium phosphate de fer"
#: ../src/xfpm-power-common.c:161
msgid "Lead acid"
@@ -644,133 +638,119 @@ msgstr "Faux"
#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
-msgid "With HAL support\n"
-msgstr "Avec le support de HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:115
-#, c-format
-msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "Sans support de HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:118
-#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Avec le support de policykit\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Sans support de policykit\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:123
+#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Avec support du gestionnaire du réseau\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Sans le support du gestionnaire de réseau\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:128
+#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
msgstr "Avec le support DPMS \n"
-#: ../src/xfpm-main.c:130
+#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
msgstr "Sans support DPMS\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:145
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Can suspend"
-msgstr "Mettre en veille"
+msgstr "Peut se mettre en veille"
-#: ../src/xfpm-main.c:147
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Can hibernate"
-msgstr "Mettre en veille prolongée"
+msgstr "Peut se mettre en veille prolongée"
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Can spin down hard disks"
msgstr "Arrêt des disques durs quand cela est possible"
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Mode hibernation"
-#: ../src/xfpm-main.c:153
+#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Autorisé à hiberner"
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Autorisé à mettre hors tension"
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Authorized to spin down hard disks"
-msgstr ""
+msgstr "Autorisé à réduire la vitesse de rotation des disques durs"
-#: ../src/xfpm-main.c:159
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Régler la luminosité"
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Has power button"
msgstr "A un bouton de mise en marche"
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:158
msgid "Has hibernate button"
msgstr "A un bouton d'hibernation"
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:160
msgid "Has sleep button"
msgstr "A un bouton de mise en veille"
-#: ../src/xfpm-main.c:167
+#: ../src/xfpm-main.c:162
msgid "Has LID"
msgstr "A un couvercle"
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:261
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Ne pas lancer en arrière-plan"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:262
msgid "Enable debugging"
msgstr "Active le débogage"
-#: ../src/xfpm-main.c:268
-#, fuzzy
+#: ../src/xfpm-main.c:263
msgid "Dump all information"
-msgstr "Information de la batterie"
+msgstr "Exporter toutes les informations"
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:264
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Gestionnaire d'alimentation Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-main.c:265
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Afficher la fenêtre configuration"
-#: ../src/xfpm-main.c:271
+#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Quitter toutes les instances de gestionnaire d'alimentation Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:272 ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:317
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Échec de connexion à une session au bus de message"
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:411
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "Un autre gestionnaire d'alimentation est déjà lancé"
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:417
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Le gestionnaire d'alimentation Xfce est déjà lancé"
@@ -997,6 +977,12 @@ msgstr "Aucun périphérique n'a été trouvé"
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Régler la luminosité"
+#~ msgid "With HAL support\n"
+#~ msgstr "Avec le support de HAL\n"
+
+#~ msgid "Without HAL support\n"
+#~ msgstr "Sans support de HAL\n"
+
#~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
#~ msgstr "Xfce Power Manager requiert la version 011 de devicekit-power pour fonctionner correctement alors que la version trouvée est"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 6bbbbdf..45c4ded 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -2,12 +2,12 @@
# Copyright (C) YEAR xfce4-power-manager'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the xfce4-power-manager package.
# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfce4-power-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-09-16 04:02+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-01-15 11:03+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-23 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
@@ -55,14 +55,10 @@ msgid "Consider the computer on low power at:"
msgstr "Considera il computer con poca carica quando:"
#. Hibernate menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8
-#: ../settings/xfpm-settings.c:789
-#: ../settings/xfpm-settings.c:857
-#: ../settings/xfpm-settings.c:995
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1160
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1215
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1265
-#: ../src/xfpm-power.c:443
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:8 ../settings/xfpm-settings.c:789
+#: ../settings/xfpm-settings.c:857 ../settings/xfpm-settings.c:995
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1160 ../settings/xfpm-settings.c:1215
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1265 ../src/xfpm-power.c:443
#: ../src/xfpm-power.c:704
msgid "Hibernate"
msgstr "Iberna"
@@ -71,8 +67,7 @@ msgstr "Iberna"
msgid "Lock screen when going for suspend/hibernate"
msgstr "Blocca lo schermo se si avvia la sospensione o l'ibernazione"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10
-#: ../src/xfpm-power-common.c:132
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:10 ../src/xfpm-power-common.c:132
msgid "Monitor"
msgstr "Schermo"
@@ -80,12 +75,9 @@ msgstr "Schermo"
msgid "Monitor power management control"
msgstr "Controlla la gestione dell'energia dello schermo"
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12
-#: ../settings/xfpm-settings.c:778
-#: ../settings/xfpm-settings.c:846
-#: ../settings/xfpm-settings.c:984
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1149
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1204
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:12 ../settings/xfpm-settings.c:778
+#: ../settings/xfpm-settings.c:846 ../settings/xfpm-settings.c:984
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1149 ../settings/xfpm-settings.c:1204
#: ../settings/xfpm-settings.c:1254
msgid "Nothing"
msgstr "Non fare niente"
@@ -131,14 +123,10 @@ msgid "Standby"
msgstr "Standby"
#. Suspend menu option
-#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23
-#: ../settings/xfpm-settings.c:783
-#: ../settings/xfpm-settings.c:851
-#: ../settings/xfpm-settings.c:989
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1154
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1209
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1259
-#: ../src/xfpm-power.c:458
+#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:23 ../settings/xfpm-settings.c:783
+#: ../settings/xfpm-settings.c:851 ../settings/xfpm-settings.c:989
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1154 ../settings/xfpm-settings.c:1209
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1259 ../src/xfpm-power.c:458
#: ../src/xfpm-power.c:717
msgid "Suspend"
msgstr "Sospendi"
@@ -172,16 +160,13 @@ msgid "When sleep button is pressed:"
msgstr "Alla pressione del pulsante addormenta:"
#: ../data/interfaces/xfpm-settings.ui.h:31
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121
-#: ../src/xfpm-power.c:520
-#: ../src/xfpm-power.c:691
-#: ../src/xfpm-main.c:415
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:121 ../src/xfpm-power.c:520
+#: ../src/xfpm-power.c:691 ../src/xfpm-main.c:410
#: ../src/xfce4-power-manager.desktop.in.h:2
msgid "Xfce Power Manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:539
-#: ../settings/xfpm-settings.c:554
+#: ../settings/xfpm-settings.c:539 ../settings/xfpm-settings.c:554
#: ../settings/xfpm-settings.c:581
msgid "Never"
msgstr "Mai"
@@ -190,30 +175,24 @@ msgstr "Mai"
msgid "One minute"
msgstr "Un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:544
-#: ../settings/xfpm-settings.c:556
+#: ../settings/xfpm-settings.c:544 ../settings/xfpm-settings.c:556
msgid "Minutes"
msgstr "Minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:558
-#: ../settings/xfpm-settings.c:565
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
+#: ../settings/xfpm-settings.c:558 ../settings/xfpm-settings.c:565
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:567
msgid "One hour"
msgstr "Un'ora"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:566
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:566 ../settings/xfpm-settings.c:570
msgid "one minute"
msgstr "un minuto"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:567
-#: ../settings/xfpm-settings.c:571
+#: ../settings/xfpm-settings.c:567 ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "minutes"
msgstr "minuti"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:569
-#: ../settings/xfpm-settings.c:570
+#: ../settings/xfpm-settings.c:569 ../settings/xfpm-settings.c:570
#: ../settings/xfpm-settings.c:571
msgid "hours"
msgstr "ore"
@@ -222,38 +201,31 @@ msgstr "ore"
msgid "Seconds"
msgstr "Secondi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:761
-#: ../settings/xfpm-settings.c:948
+#: ../settings/xfpm-settings.c:761 ../settings/xfpm-settings.c:948
#: ../settings/xfpm-settings.c:1410
msgid "Hibernate and suspend operations not supported"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non supportate"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:766
-#: ../settings/xfpm-settings.c:953
+#: ../settings/xfpm-settings.c:766 ../settings/xfpm-settings.c:953
#: ../settings/xfpm-settings.c:1415
msgid "Hibernate and suspend operations not permitted"
msgstr "Operazioni di ibernazione e sospensione non permesse"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:795
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1166
+#: ../settings/xfpm-settings.c:795 ../settings/xfpm-settings.c:1166
#: ../src/xfpm-power.c:730
msgid "Shutdown"
msgstr "Spegni"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:799
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1170
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1219
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1269
+#: ../settings/xfpm-settings.c:799 ../settings/xfpm-settings.c:1170
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1219 ../settings/xfpm-settings.c:1269
msgid "Ask"
msgstr "Chiedi"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:861
-#: ../settings/xfpm-settings.c:999
+#: ../settings/xfpm-settings.c:861 ../settings/xfpm-settings.c:999
msgid "Lock screen"
msgstr "Blocca lo schermo"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:918
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1056
+#: ../settings/xfpm-settings.c:918 ../settings/xfpm-settings.c:1056
msgid "Spinning down hard disks permission denied"
msgstr "Non si ha il permesso di rallentare i dischi rigidi"
@@ -297,23 +269,19 @@ msgstr "Operazione di ibernazione non permessa"
msgid "When all the power sources of the computer reach this charge level"
msgstr "Quando tutte le fonti di energia del computer raggiungono questo livello di carica"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1486
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1491
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1486 ../settings/xfpm-settings.c:1491
msgid "General"
msgstr "Generali"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1500
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1505
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1500 ../settings/xfpm-settings.c:1505
msgid "On AC"
msgstr "Alimentazione da rete"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1515
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1520
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1515 ../settings/xfpm-settings.c:1520
msgid "On Battery"
msgstr "Alimentazione da batteria"
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1529
-#: ../settings/xfpm-settings.c:1534
+#: ../settings/xfpm-settings.c:1529 ../settings/xfpm-settings.c:1534
msgid "Extended"
msgstr "Esteso"
@@ -329,8 +297,7 @@ msgstr "Socket del gestore delle impostazioni"
msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89
-#: ../src/xfpm-main.c:291
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:89 ../src/xfpm-main.c:286
#: ../src/xfpm-power-info.c:948
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
@@ -344,8 +311,7 @@ msgstr "Impossibile caricare la configurazione del gestore di energia, verrà ut
msgid "Unable to connect to Xfce Power Manager"
msgstr "Impossibile connettersi al gestore di energia di Xfce"
-#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190
-#: ../src/xfpm-main.c:331
+#: ../settings/xfpm-settings-main.c:190 ../src/xfpm-main.c:326
#, c-format
msgid "Xfce power manager is not running"
msgstr "Il gestore di energia di Xfce non è in esecuzione"
@@ -377,11 +343,8 @@ msgstr ""
"Gianluca Foddis <gianluca.foddis at gmail.com>\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009"
-#: ../src/xfpm-power.c:300
-#: ../src/xfpm-power.c:655
-#: ../src/xfpm-power.c:843
-#: ../src/xfpm-power.c:857
-#: ../src/xfpm-battery.c:229
+#: ../src/xfpm-power.c:300 ../src/xfpm-power.c:655 ../src/xfpm-power.c:843
+#: ../src/xfpm-power.c:857 ../src/xfpm-battery.c:229
msgid "Xfce power manager"
msgstr "Gestore di energia di Xfce"
@@ -402,8 +365,7 @@ msgid "Quit Xfce power manager?"
msgstr "Uscire dal gestore di energia di Xfce?"
#. Power information
-#: ../src/xfpm-power.c:494
-#: ../src/xfpm-power-info.c:818
+#: ../src/xfpm-power.c:494 ../src/xfpm-power-info.c:818
msgid "Power Information"
msgstr "Informazioni sull'energia"
@@ -419,8 +381,7 @@ msgstr "Sospendi il sistema"
msgid "Shutdown the system"
msgstr "Spegni il sistema"
-#: ../src/xfpm-power.c:650
-#: ../src/xfpm-power.c:688
+#: ../src/xfpm-power.c:650 ../src/xfpm-power.c:688
msgid "System is running on low power. Save your work to avoid losing data"
msgstr "La carica del sistema è bassa. Salvare il proprio lavoro per evitare la perdita di dati"
@@ -432,40 +393,32 @@ msgstr "Il sistema ha poca carica"
msgid "Battery charge level is low"
msgstr "Il livello di carica della batteria è basso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1058
-#: ../src/xfpm-power.c:1063
+#: ../src/xfpm-power.c:1058 ../src/xfpm-power.c:1063
msgid "Adaptor is offline"
msgstr "Adattatore connesso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1059
-#: ../src/xfpm-power.c:1064
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-power.c:1059 ../src/xfpm-power.c:1064 ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "Adaptor is online"
msgstr "Adattatore non connesso"
-#: ../src/xfpm-power.c:1507
-#: ../src/xfpm-power.c:1528
-#: ../src/xfpm-power.c:1543
+#: ../src/xfpm-power.c:1507 ../src/xfpm-power.c:1528 ../src/xfpm-power.c:1543
#: ../src/xfpm-power.c:1566
#, c-format
msgid "Permission denied"
msgstr "Permesso negato"
-#: ../src/xfpm-power.c:1551
-#: ../src/xfpm-power.c:1574
+#: ../src/xfpm-power.c:1551 ../src/xfpm-power.c:1574
#, c-format
msgid "Suspend not supported"
msgstr "Sospensione non supportata"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:122
-#: ../src/xfpm-power-common.c:141
+#: ../src/xfpm-power-common.c:122 ../src/xfpm-power-common.c:141
#: ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "Battery"
msgstr "Batteria"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:124
-#: ../src/xfpm-battery.c:325
+#: ../src/xfpm-power-common.c:124 ../src/xfpm-battery.c:325
msgid "UPS"
msgstr "UPS"
@@ -489,8 +442,7 @@ msgstr "PDA"
msgid "Phone"
msgstr "Telefono"
-#: ../src/xfpm-power-common.c:138
-#: ../src/xfpm-power-common.c:153
+#: ../src/xfpm-power-common.c:138 ../src/xfpm-power-common.c:153
#: ../src/xfpm-power-common.c:168
msgid "Unknown"
msgstr "Sconosciuto"
@@ -531,8 +483,7 @@ msgstr "La batteria si sta caricando"
msgid "Your battery is discharging"
msgstr "La batteria si sta scaricando"
-#: ../src/xfpm-battery.c:153
-#: ../src/xfpm-battery.c:323
+#: ../src/xfpm-battery.c:153 ../src/xfpm-battery.c:323
#, c-format
msgid "System is running on battery power"
msgstr "Il sistema è alimentato dalla batteria"
@@ -661,8 +612,7 @@ msgstr ""
"%s\n"
"%s vuoto"
-#: ../src/xfpm-main.c:53
-#: ../src/xfpm-power-info.c:93
+#: ../src/xfpm-main.c:53 ../src/xfpm-power-info.c:93
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -683,142 +633,129 @@ msgstr ""
"Licenza GNU GPL.\n"
"\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "True"
msgstr "Vero"
-#: ../src/xfpm-main.c:76
-#: ../src/xfpm-power-info.c:376
+#: ../src/xfpm-main.c:76 ../src/xfpm-power-info.c:376
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: ../src/xfpm-main.c:113
#, c-format
-msgid "With HAL support\n"
-msgstr "Con supporto ad HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:115
-#, c-format
-msgid "Without HAL support\n"
-msgstr "Senza supporto ad HAL\n"
-
-#: ../src/xfpm-main.c:118
-#, c-format
msgid "With policykit support\n"
msgstr "Con supporto al policykit\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:120
+#: ../src/xfpm-main.c:115
#, c-format
msgid "Without policykit support\n"
msgstr "Senza supporto al policykit\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:123
+#: ../src/xfpm-main.c:118
#, c-format
msgid "With network manager support\n"
msgstr "Con supporto al gestore di rete\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:125
+#: ../src/xfpm-main.c:120
#, c-format
msgid "Without network manager support\n"
msgstr "Senza supporto al gestore di rete\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:128
+#: ../src/xfpm-main.c:123
#, c-format
msgid "With DPMS support\n"
msgstr "Con supporto DPMS\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:130
+#: ../src/xfpm-main.c:125
#, c-format
msgid "Without DPMS support\n"
msgstr "Senza supporto DPMS\n"
-#: ../src/xfpm-main.c:145
+#: ../src/xfpm-main.c:140
msgid "Can suspend"
msgstr "Può sospendere"
-#: ../src/xfpm-main.c:147
+#: ../src/xfpm-main.c:142
msgid "Can hibernate"
msgstr "Può ibernare"
-#: ../src/xfpm-main.c:149
+#: ../src/xfpm-main.c:144
msgid "Can spin down hard disks"
msgstr "Può rallentare i dischi rigidi"
-#: ../src/xfpm-main.c:151
+#: ../src/xfpm-main.c:146
msgid "Authorized to suspend"
msgstr "Autorizzato a sospendere"
-#: ../src/xfpm-main.c:153
+#: ../src/xfpm-main.c:148
msgid "Authorized to hibernate"
msgstr "Autorizzato a ibernare"
-#: ../src/xfpm-main.c:155
+#: ../src/xfpm-main.c:150
msgid "Authorized to shutdown"
msgstr "Autorizzato a spegnere"
-#: ../src/xfpm-main.c:157
+#: ../src/xfpm-main.c:152
msgid "Authorized to spin down hard disks"
msgstr "Autorizzato a rallentare i dischi rigidi"
-#: ../src/xfpm-main.c:159
+#: ../src/xfpm-main.c:154
msgid "Has brightness panel"
msgstr "Ha il pannello di luminosità"
-#: ../src/xfpm-main.c:161
+#: ../src/xfpm-main.c:156
msgid "Has power button"
msgstr "Ha il pulsante di accensione"
-#: ../src/xfpm-main.c:163
+#: ../src/xfpm-main.c:158
msgid "Has hibernate button"
msgstr "Ha il pulsante di ibernazione"
-#: ../src/xfpm-main.c:165
+#: ../src/xfpm-main.c:160
msgid "Has sleep button"
msgstr "Ha il pulsante di addormentamento"
-#: ../src/xfpm-main.c:167
+#: ../src/xfpm-main.c:162
msgid "Has LID"
msgstr "Ha il LID"
-#: ../src/xfpm-main.c:266
+#: ../src/xfpm-main.c:261
msgid "Do not daemonize"
msgstr "Non avviare come demone"
-#: ../src/xfpm-main.c:267
+#: ../src/xfpm-main.c:262
msgid "Enable debugging"
msgstr "Abilita il debug"
-#: ../src/xfpm-main.c:268
+#: ../src/xfpm-main.c:263
msgid "Dump all information"
msgstr "Scarta tutte le informazioni"
-#: ../src/xfpm-main.c:269
+#: ../src/xfpm-main.c:264
msgid "Restart the running instance of Xfce power manager"
msgstr "Riavvia l'istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:270
+#: ../src/xfpm-main.c:265
msgid "Show the configuration dialog"
msgstr "Mostra la finestra di configurazione"
-#: ../src/xfpm-main.c:271
+#: ../src/xfpm-main.c:266
msgid "Quit any running xfce power manager"
msgstr "Interrompe qualsiasi istanza in esecuzione del gestore di energia di Xfce"
-#: ../src/xfpm-main.c:272
-#: ../src/xfpm-power-info.c:935
+#: ../src/xfpm-main.c:267 ../src/xfpm-power-info.c:935
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
-#: ../src/xfpm-main.c:322
+#: ../src/xfpm-main.c:317
msgid "Unable to get connection to the message bus session"
msgstr "Impossibile connettersi alla sessione di messaggi del bus"
-#: ../src/xfpm-main.c:416
+#: ../src/xfpm-main.c:411
msgid "Another power manager is already running"
msgstr "È in esecuzione un altro gestore di energia"
-#: ../src/xfpm-main.c:422
+#: ../src/xfpm-main.c:417
#, c-format
msgid "Xfce power manager is already running"
msgstr "Il gestore di energia di Xfce è già in esecuzione"
@@ -839,8 +776,7 @@ msgid "No data"
msgstr "Nessun dato"
#. TRANSLATORS: kernel module, usually a device driver
-#: ../src/xfpm-power-info.c:125
-#: ../src/xfpm-power-info.c:130
+#: ../src/xfpm-power-info.c:125 ../src/xfpm-power-info.c:130
msgid "Kernel module"
msgstr "Modulo del kernel"
@@ -852,7 +788,7 @@ msgstr "COre del kernel"
#. TRANSLATORS: interrupt between processors
#: ../src/xfpm-power-info.c:140
msgid "Interprocessor interrupt"
-msgstr ""
+msgstr "Interruzione interprocessore"
#. TRANSLATORS: unknown interrupt
#: ../src/xfpm-power-info.c:145
@@ -885,20 +821,18 @@ msgid "Intel wireless adaptor"
msgstr "Adattatore wireless Intel"
#. TRANSLATORS: a timer is something that fires periodically
-#: ../src/xfpm-power-info.c:206
-#: ../src/xfpm-power-info.c:209
-#: ../src/xfpm-power-info.c:212
-#: ../src/xfpm-power-info.c:215
+#: ../src/xfpm-power-info.c:206 ../src/xfpm-power-info.c:209
+#: ../src/xfpm-power-info.c:212 ../src/xfpm-power-info.c:215
#: ../src/xfpm-power-info.c:218
#, c-format
msgid "Timer %s"
-msgstr ""
+msgstr "Allarme %s"
#. TRANSLATORS: this is a task that's woken up from sleeping
#: ../src/xfpm-power-info.c:221
#, c-format
msgid "Sleep %s"
-msgstr ""
+msgstr "Sveglia %s"
#. TRANSLATORS: this is a new realtime task
#: ../src/xfpm-power-info.c:224
@@ -913,17 +847,16 @@ msgid "Wait %s"
msgstr "Attesa %s"
#. TRANSLATORS: a work queue is a list of work that has to be done
-#: ../src/xfpm-power-info.c:230
-#: ../src/xfpm-power-info.c:233
+#: ../src/xfpm-power-info.c:230 ../src/xfpm-power-info.c:233
#, c-format
msgid "Work queue %s"
-msgstr ""
+msgstr "Coda lavori %s"
#. TRANSLATORS: this is when the networking subsystem clears out old entries
#: ../src/xfpm-power-info.c:236
#, c-format
msgid "Network route flush %s"
-msgstr ""
+msgstr "Cancellazione degli instradamenti %s"
#. TRANSLATORS: activity on the USB bus
#: ../src/xfpm-power-info.c:239
@@ -935,7 +868,7 @@ msgstr "Attività USB %s"
#: ../src/xfpm-power-info.c:242
#, c-format
msgid "Wakeup %s"
-msgstr ""
+msgstr "Risveglio %s"
#. TRANSLATORS: interupts on the system required for basic operation
#: ../src/xfpm-power-info.c:245
@@ -945,7 +878,7 @@ msgstr "Interrupt locale"
#. TRANSLATORS: interrupts when a task gets moved from one core to another
#: ../src/xfpm-power-info.c:248
msgid "Rescheduling interrupts"
-msgstr ""
+msgstr "Rischedulazione delle interruzioni"
#: ../src/xfpm-power-info.c:331
msgid "Attribute"
@@ -959,14 +892,13 @@ msgstr "Valore"
msgid "Device"
msgstr "Dispositivo"
-#: ../src/xfpm-power-info.c:363
-#: ../src/xfpm-power-info.c:739
+#: ../src/xfpm-power-info.c:363 ../src/xfpm-power-info.c:739
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: ../src/xfpm-power-info.c:375
msgid "PowerSupply"
-msgstr ""
+msgstr "Alimentazione"
#: ../src/xfpm-power-info.c:393
msgid "Model"
@@ -977,15 +909,14 @@ msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia"
#. TRANSLATORS: Unit here is What hour
-#: ../src/xfpm-power-info.c:414
-#: ../src/xfpm-power-info.c:428
+#: ../src/xfpm-power-info.c:414 ../src/xfpm-power-info.c:428
#: ../src/xfpm-power-info.c:442
msgid "Wh"
msgstr "Wh"
#: ../src/xfpm-power-info.c:420
msgid "Energy full design"
-msgstr ""
+msgstr "Carica teorica massima"
#: ../src/xfpm-power-info.c:434
msgid "Energy full"
@@ -1023,7 +954,7 @@ msgstr "PID"
#: ../src/xfpm-power-info.c:754
msgid "Wakeups"
-msgstr ""
+msgstr "Risvegli"
#: ../src/xfpm-power-info.c:760
msgid "Command"
@@ -1051,112 +982,170 @@ msgstr "Nessun dispositivo trovato"
msgid "Brightness plugin"
msgstr "Plugin della luminosità"
+#~ msgid "With HAL support\n"
+#~ msgstr "Con supporto ad HAL\n"
+
+#~ msgid "Without HAL support\n"
+#~ msgstr "Senza supporto ad HAL\n"
+
#~ msgid "CPU frequency control"
#~ msgstr "Controllo della frequenza della CPU"
+
#~ msgid "Shutdown and hibernate operations not permitted"
#~ msgstr "Operazioni di spegnimento e ibernazione non permesse"
+
#~ msgid "Xfce Power Manager Settings"
#~ msgstr "Impostazioni del gestore di energia di Xfce"
+
#~ msgid "Battery is charging"
#~ msgstr "La batteria si sta caricando"
+
#~ msgid "Your UPS"
#~ msgstr "UPS"
+
#~ msgid "Your Mouse battery"
#~ msgstr "La batteria del mouse"
+
#~ msgid "Your Keyboard battery"
#~ msgstr "La batteria della tastiera"
+
#~ msgid "Your Camera battery"
#~ msgstr "La batteria della fotocamera"
+
#~ msgid "Your PDA battery"
#~ msgstr "La batteria del PDA"
+
#~ msgid "Your Battery"
#~ msgstr "La batteria"
+
#~ msgid "is fully charged"
#~ msgstr "è completamente carica"
+
#~ msgid "charge level"
#~ msgstr "livello di carica"
+
#~ msgid "is charging"
#~ msgstr "si sta caricando"
+
#~ msgid "is discharging"
#~ msgstr "si sta scaricando"
+
#~ msgid "charge is low"
#~ msgstr "la carica è bassa"
+
#~ msgid "is almost empty"
#~ msgstr "è quasi esaurita"
+
#~ msgid "is not present"
#~ msgstr "non è presente"
+
#~ msgid "Battery not present"
#~ msgstr "Batteria non presente"
+
#~ msgid "System is running on AC power"
#~ msgstr "Il sistema è alimentato dalla rete elettrica"
+
#~ msgid "Estimated time left"
#~ msgstr "Tempo rimanente stimato"
+
#~ msgid "Estimated time to be fully charged"
#~ msgstr "Tempo stimato per il raggiungimento della carica completa"
+
#~ msgid "Design:"
#~ msgstr "Progetto:"
+
#~ msgid "Last full:"
#~ msgstr "Ultima volta completamente carica:"
+
#~ msgid "Too many arguments"
#~ msgstr "Troppi argomenti"
+
#~ msgid "Adapter present"
#~ msgstr "Adattatore presente"
+
#~ msgid "Adapter not present"
#~ msgstr "Adattatore non presente"
+
#~ msgid "System is running on low power, but an application is currently disabling the automatic sleep, this means that doing a sleep now may damage the data of this application. Close this application before putting the computer on sleep mode or plug in your AC adapter"
#~ msgstr "Il sistema ha una carica bassa, ma un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; questo significa che addormentando il sistema in questo momento si potrebbero danneggiare i dati dell'applicazione in oggetto. Chiudere quest'ultima prima di addormentare il computer o collegare il cavo di alimentazione."
+
#~ msgid "Are you sure you want to proceed?"
#~ msgstr "Procedere davvero?"
+
#~ msgid "An application is currently disabling the automatic sleep, doing this action now may damage the working state of this application, are you sure you want to suspend the system?"
#~ msgstr "Un'applicazione sta inibendo l'addormentamento automatico; continuando si potrebbe danneggiare lo stato dell'applicazione. Sospendere davvero il sistema?"
+
#~ msgid "Monitor power control"
#~ msgstr "Controllo dell'energia dello schermo"
+
#~ msgid "Disable or enable monitor power control, for example you could disable the screen power control to avoid screen blanking when watching a movie."
#~ msgstr "Disabilita o abilita il controllo dell'energia dello schermo; per esempio è possibile disabilitare il controllo dell'energia dello schermo per evitare che lo schermo si annerisca quando si sta guardando un film."
+
#~ msgid "No data available"
#~ msgstr "Nessun dato disponibile"
+
#~ msgid "Hibernate not supported"
#~ msgstr "Ibernazione non supportata"
+
#~ msgid "HAL daemon is not running"
#~ msgstr "Il demone di HAL non è in esecuzione"
+
#~ msgid "No back-end for your operating system"
#~ msgstr "Nessun back-end per il proprio sistema operativo"
+
#~ msgid "No hibernate script found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di ibernazione"
+
#~ msgid "No suspend script found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcuno script di sospensione"
+
#~ msgid "No suspend method found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di sospensione"
+
#~ msgid "No hibernate method found"
#~ msgstr "Non è stato trovato alcun metodo di ibernazione"
+
#~ msgid "Out of memory"
#~ msgstr "Memoria esaurita"
+
#~ msgid "System failed to sleep"
#~ msgstr "Impossibile addormentare il sistema"
+
#~ msgid "HAL daemon is currently not connected"
#~ msgstr "Il demone di HAL non è al momento connesso"
+
#~ msgid "mAh"
#~ msgstr "mAh"
+
#~ msgid "Advanced"
#~ msgstr "Avanzate"
+
#~ msgid "Enable notification"
#~ msgstr "Abilita le notifiche"
+
#~ msgid "On battery"
#~ msgstr "Alimentazione da batteria"
+
#~ msgid "Inhibit"
#~ msgstr "Inibisci il plugin"
+
#~ msgid "Advance"
#~ msgstr "Avanza"
+
#~ msgid "Don't show again"
#~ msgstr "Non mostrare di nuovo"
+
#~ msgid "Power manager disconnected"
#~ msgstr "Il gestore di energia non è connesso"
+
#~ msgid "Power manager is connected"
#~ msgstr "Il gestore di energia è connesso"
+
#~ msgid "Inhibit automatic power savings"
#~ msgstr "Inibisci il risparmio energetico automatico"
+
#~ msgid "Xfce Power Manager requires version 011 of devicekit-power to work properly while the version found is"
#~ msgstr "Xfce Power Manager necessita della versione 011 di devicekit-power per funzionare correttamente; la versione trovata è"
+
#~ msgid "Devicekit-power version 011 or above not found"
#~ msgstr "Non è stata travata una versione uguale o superiore alla 011 di devicekit-power"
-
More information about the Xfce4-commits
mailing list