[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Feb 11 23:04:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to f3dfea178805e8ab7310c7905bb3da593459c2c7 (commit)
from c49dde133c3abadf74f2aa8941a44145357cac96 (commit)
commit f3dfea178805e8ab7310c7905bb3da593459c2c7
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Fri Feb 11 23:03:06 2011 +0100
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 328 +++++++++++++++++++++++++-------------------------------------
1 files changed, 134 insertions(+), 194 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 59023fe..764e476 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,21 +1,21 @@
# Ukrainian translation of xfdesktop.
# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
# This file is distributed under the same license as the xfdesktop package.
-#
+#
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko at gmail.com>, 2003-2006.
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xfdesktop\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-11 17:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-26 19:20+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
-"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: uk\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -24,7 +24,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid"
msgstr "Неправильний файл списку фонових зображень"
#. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
+#: ../settings/main.c:163
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -33,129 +33,126 @@ msgstr ""
"%s\n"
"<i>Розмір: %dx%d</i>"
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
msgid "Home"
msgstr "Домашній каталог"
-#: ../settings/main.c:274
+#: ../settings/main.c:291
msgid "Filesystem"
msgstr "Файлова система"
-#: ../settings/main.c:276
+#: ../settings/main.c:293
msgid "Trash"
msgstr "Смітник"
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:295
msgid "Removable Devices"
msgstr "З'ємні пристрої"
-#: ../settings/main.c:458
+#: ../settings/main.c:475
#, c-format
msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
msgstr "Неможливо створити список фонових зображень \"%s\""
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
msgid "Backdrop List Error"
msgstr "Помилка списку фонових зображень"
-#: ../settings/main.c:487
+#: ../settings/main.c:504
msgid "Create/Load Backdrop List"
msgstr "Створити/завантажити список фонових зображень"
-#: ../settings/main.c:511
+#: ../settings/main.c:528
#, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Файл \"%s\" не є правильним файлом списку фонових зображень. Бажаєте "
-"перезаписати його?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file. Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Файл \"%s\" не є правильним файлом списку фонових зображень. Бажаєте перезаписати його?"
-#: ../settings/main.c:516
+#: ../settings/main.c:533
msgid "Invalid List File"
msgstr "Неправильний файл списку"
-#: ../settings/main.c:519
+#: ../settings/main.c:536
msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
msgstr "Перезапис файлу призведе до втрати його змісту."
-#: ../settings/main.c:521
+#: ../settings/main.c:538
msgid "Replace"
msgstr "Замінити"
-#: ../settings/main.c:775
+#: ../settings/main.c:798
#, c-format
msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
msgstr "Невдача запису файлу фонових зображень в \"%s\""
-#: ../settings/main.c:802
+#: ../settings/main.c:825
msgid "Add Image File(s)"
msgstr "Додати файл(и) зображення"
-#: ../settings/main.c:811
+#: ../settings/main.c:834
msgid "Image files"
msgstr "Файли зображень"
-#: ../settings/main.c:816
+#: ../settings/main.c:839
msgid "All files"
msgstr "Всі файли"
-#: ../settings/main.c:1248
+#: ../settings/main.c:1271
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
msgstr "Екран %d, Монітор %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1252
+#: ../settings/main.c:1275
#, c-format
msgid "Screen %d, Monitor %d"
msgstr "Екран %d, монітор %d"
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1278
#, c-format
msgid "Screen %d"
msgstr "Екран %d"
-#: ../settings/main.c:1260
+#: ../settings/main.c:1283
#, c-format
msgid "Monitor %d (%s)"
msgstr "Монітор %d (%s)"
-#: ../settings/main.c:1264
+#: ../settings/main.c:1287
#, c-format
msgid "Monitor %d"
msgstr "Монітор %d"
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
msgid "Settings manager socket"
msgstr "Сокет менеджера властивостей"
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
msgid "SOCKET ID"
msgstr "ID сокета"
-#: ../settings/main.c:1478
+#: ../settings/main.c:1501
msgid "Version information"
msgstr "Інформація про версію"
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:1521
#, c-format
msgid "Type '%s --help' for usage."
msgstr "Наберіть '%s --help' для використання."
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:1533
msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
msgstr "Команда розробників Xfce. Всі права застережено."
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:1534
#, c-format
msgid "Please report bugs to <%s>."
msgstr "По помилки повідомляйте для <%s>."
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:1541
msgid "Desktop Settings"
msgstr "Параметри робочого столу"
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:1543
msgid "Unable to contact settings server"
msgstr "Не вдається зв'язатися з сервером властивостей."
@@ -265,10 +262,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
msgstr "Призначити \"правий\" чи \"нижній\" колір градієнту"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Призначити суцільний колір, або \"лівий\" чи \"верхній\" колір градієнту"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Призначити суцільний колір, або \"лівий\" чи \"верхній\" колір градієнту"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
@@ -276,8 +271,7 @@ msgstr "Призначити як зображення буде змінюват
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:26
msgid "Specify the style of the color drawn behind the backdrop image"
-msgstr ""
-"Призначити стиль кольору, що буде відображатись під фоновим зображенням"
+msgstr "Призначити стиль кольору, що буде відображатись під фоновим зображенням"
#: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:27
msgid "St_yle:"
@@ -344,7 +338,7 @@ msgstr "_Кнопка"
msgid "Control"
msgstr "Control"
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
msgid "Desktop"
msgstr "Робочий стіл"
@@ -410,8 +404,7 @@ msgstr "Відобр_ажати значки програм у меню"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:28
msgid "Show _window list menu on desktop middle click"
-msgstr ""
-"Показувати меню _списку вікон на стільниці при клацанні середньою кнопкою"
+msgstr "Показувати меню _списку вікон на стільниці при клацанні середньою кнопкою"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:29
msgid "Show applications menu on _desktop right click"
@@ -426,12 +419,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
msgstr "Показувати _імена робочих областей у списку"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Призначити рівень прозорості круглих міток, що відображається під текстом "
-"значка"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Призначити рівень прозорості круглих міток, що відображається під текстом значка"
#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -566,13 +555,12 @@ msgstr "В_идалити робочу область %d"
msgid "_Remove Workspace '%s'"
msgstr "В_идалити робочу область \"%s\""
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfce-desktop.c:1018
#, c-format
msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
-msgstr ""
-"Неможливо завантажити зображення із файлу списку фонових зображень \"%s\""
+msgstr "Неможливо завантажити зображення із файлу списку фонових зображень \"%s\""
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#: ../src/xfce-desktop.c:1020
msgid "Desktop Error"
msgstr "Помилка стільниці"
@@ -588,15 +576,13 @@ msgid "Desktop Folder Error"
msgstr "Помилка теки стільниці"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"Звичайний файл з такою самою назвою вже існує. Будь ласка видаліть його, або "
-"перейменуйте."
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "Звичайний файл з такою самою назвою вже існує. Будь ласка видаліть його, або перейменуйте."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
msgid "Trash Error"
msgstr "Помилка смітника"
@@ -606,18 +592,14 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
msgstr "Вибрані файли не можуть бути видалені"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Ця функція вимагає наявності сервісу файлового менеджера (один з таких "
-"підтримується Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Ця функція вимагає наявності сервісу файлового менеджера (один з таких підтримується Thunar)."
#. printf is to be translator-friendly
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -628,11 +610,11 @@ msgstr "Не вдається запустити \"%s\":"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
msgid "Launch Error"
msgstr "Помилка запуску"
@@ -647,12 +629,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
msgstr "Відкрити у програмі \"%s\""
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Неможливо запустити \"exo-desktop-item-edit\", яка потрібна для редагування "
-"значків запуску та посилань на робочому столі."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Неможливо запустити \"exo-desktop-item-edit\", яка потрібна для редагування значків запуску та посилань на робочому столі."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
msgid "_Open all"
@@ -663,7 +641,7 @@ msgid "_Open in New Window"
msgstr "Відкрити в _новому вікні"
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
@@ -716,15 +694,15 @@ msgid "Desktop _Settings..."
msgstr "П_араметри робочого столу..."
#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
msgid "_Properties..."
msgstr "В_ластивості..."
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
msgid "Load Error"
msgstr "Помилка завантаження"
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
msgid "Failed to load the desktop folder"
msgstr "Неможливо завантажити теку стільниці"
@@ -757,82 +735,82 @@ msgstr "%x о %X"
msgid "Unknown"
msgstr "Невідомий"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
msgid "The folder could not be opened"
msgstr "Теку неможливо відкрити"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
msgid "Rename Error"
msgstr "Помилка при перейменуванні"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
msgid "The file could not be renamed"
msgstr "Файл не може бути перейменований"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
msgid "Delete Error"
msgstr "Помилка при видаленні"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
msgid "The selected files could not be deleted"
msgstr "Вибраний файл не може бути видалений"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
msgid "The selected files could not be moved to the trash"
msgstr "Вибраний файл не може бути переміщений в смітник"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Ця функція вимагає наявності сервісу файлового менеджера (один з таких "
-"підтримується Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Ця функція вимагає наявності сервісу файлового менеджера (один з таких підтримується Thunar)."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "Не можу спорожнити смітник"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
msgid "Create File Error"
msgstr "Помилка при створенні файлу"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
msgid "Could not create a new file"
msgstr "Неможливо створити новий файл"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
msgid "Create Document Error"
msgstr "Помилка при створенні документу"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
msgid "Could not create a new document from the template"
msgstr "Неможливо створити документ з шаблону"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
msgid "File Properties Error"
msgstr "Помилка у властивостях файлу"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
msgid "The file properties dialog could not be opened"
msgstr "Неможливо відкрити діалог властивостей файлу"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
msgid "The file could not be opened"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
#, c-format
msgid "Failed to run \"%s\""
msgstr "Не вдалось запустити \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
msgid "The application chooser could not be opened"
msgstr "Не вдалось відкрити вибір програм"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
msgid "Transfer Error"
msgstr "Помилка передачі"
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
msgid "The file transfer could not be performed"
msgstr "Передача файлу не може бути виконана"
@@ -844,12 +822,8 @@ msgstr "Відключення пристрою"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:131
#, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Пристрій \"%s\" був демонтований системою. Будь ласка не витягуйте носій чи "
-"не від'єднуйте пристрій"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Пристрій \"%s\" був демонтований системою. Будь ласка не витягуйте носій чи не від'єднуйте пристрій"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
@@ -859,12 +833,8 @@ msgstr "Запис даних на пристрій"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
#, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Є дані, які повинні бути записані на пристрій \"%s\" перед тим як він буде "
-"витягнутий. Будь ласка не витягуйте носій чи не від'єднуйте пристрій"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Є дані, які повинні бути записані на пристрій \"%s\" перед тим як він буде витягнутий. Будь ласка не витягуйте носій чи не від'єднуйте пристрій"
#. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
#: ../src/xfdesktop-notify.c:253
@@ -877,7 +847,7 @@ msgstr "Витягування пристрою"
msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
msgstr "Пристрій \"%s\" в даний час витягується. Це може зайняти деякий час"
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
#, c-format
msgid ""
"Type: %s\n"
@@ -888,25 +858,25 @@ msgstr ""
"Розмір: %s\n"
"Остання зміна: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
msgid "File System"
msgstr "Файлова система"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
msgid "Trash is empty"
msgstr "Смітник порожній"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
msgid "Trash contains one item"
msgstr "Смітник має один елемент"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
#, c-format
msgid "Trash contains %d items"
msgstr "Смітник має %d елементів"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
#, c-format
msgid ""
"%s\n"
@@ -917,23 +887,11 @@ msgstr ""
"Розмір: %s\n"
"Остання зміна: %s"
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Не вдається підключитися до служби смітника Xfce."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Перевірте, що у вас встановлено файловий менеджер, який підтримує роботу зі "
-"смітником Xfce, наприклад Thunar."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
msgid "_Empty Trash"
msgstr "О_чистити смітник"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
#, c-format
msgid ""
"Removable Volume\n"
@@ -944,7 +902,7 @@ msgstr ""
"Змонтований в \"%s\"\n"
"%s залишилось (%s всього)"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
msgid ""
"Removable Volume\n"
"Not mounted yet"
@@ -952,32 +910,38 @@ msgstr ""
"З'ємний розділ\n"
"Зараз не змонтовано"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
#, c-format
msgid "Failed to eject \"%s\""
msgstr "Не вдається витягнути \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
msgid "Eject Failed"
msgstr "Не вдається витягнути"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
#, c-format
msgid "Failed to mount \"%s\""
msgstr "Не вдається змонтувати \"%s\""
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
msgid "Mount Failed"
msgstr "Помилка підключення"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
msgid "E_ject Volume"
msgstr "Вит_ягнути том"
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
msgid "_Mount Volume"
msgstr "_Підключити том"
+#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
+#~ msgstr "Не вдається підключитися до служби смітника Xfce."
+
+#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+#~ msgstr "Перевірте, що у вас встановлено файловий менеджер, який підтримує роботу зі смітником Xfce, наприклад Thunar."
+
#~ msgid "Needs terminal"
#~ msgstr "Потрібно термінал"
@@ -1011,8 +975,7 @@ msgstr "_Підключити том"
#~ msgid "Use underline"
#~ msgstr "Використати підкреслення"
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
+#~ msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
#~ msgstr "Використовувати чи ні підкреслення в мітці як мнемонічна клавіатура"
#~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
@@ -1082,38 +1045,25 @@ msgstr "_Підключити том"
#~ msgstr "Параметри:\n"
#~ msgid " --reload Reload all settings, refresh image list\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --reload Перезавантажити усі параметри, оновити перелік "
-#~ "зображень\n"
+#~ msgstr " --reload Перезавантажити усі параметри, оновити перелік зображень\n"
#~ msgid " --menu Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --menu Показати меню (у місці, де знаходиться курсор миші)\n"
+#~ msgstr " --menu Показати меню (у місці, де знаходиться курсор миші)\n"
-#~ msgid ""
-#~ " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --windowlist Показати перелік вікон (у місці, де знаходиться курсор "
-#~ "миші)\n"
+#~ msgid " --windowlist Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgstr " --windowlist Показати перелік вікон (у місці, де знаходиться курсор миші)\n"
#~ msgid " --quit Cause xfdesktop to quit\n"
#~ msgstr " --quit Вийти з xfdesktop\n"
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop не може створити теку \"%s\" для зберігання об'єктів робочого "
-#~ "столу:"
+#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Xfdesktop не може створити теку \"%s\" для зберігання об'єктів робочого столу:"
#~ msgid "Create Folder Failed"
#~ msgstr "Не вдається створити теку"
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop не може використовувати \"%s\" для зберігання об'єктів, "
-#~ "оскільки це не тека."
+#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+#~ msgstr "Xfdesktop не може використовувати \"%s\" для зберігання об'єктів, оскільки це не тека."
#~ msgid "Please delete or rename the file."
#~ msgstr "Видаліть або перейменуйте файл."
@@ -1145,12 +1095,8 @@ msgstr "_Підключити том"
#~ msgid "The application chooser could not be opened."
#~ msgstr "Пов'язану з цим файлом програму неможливо знайти чи виконати."
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ця функція вимагає наявності файлового менеджера (наприклад, "
-#~ "підтримується Thunar)."
+#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Ця функція вимагає наявності файлового менеджера (наприклад, підтримується Thunar)."
#~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
#~ msgstr "Не вдається створити теку з назвою \"%s\":"
@@ -1603,14 +1549,8 @@ msgstr "_Підключити том"
#~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
#~ msgstr "Редактор меню xfce4 не рекомендується"
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Система меню Xfce була замінена, і редактор меню xfce4 більше не дієвий "
-#~ "для редагування нового формату меню. Ви можете продовжити редагування "
-#~ "файлу меню, або вийти."
+#~ msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to edit the new menu file format. You may continue and edit an old-style menu file, or quit."
+#~ msgstr "Система меню Xfce була замінена, і редактор меню xfce4 більше не дієвий для редагування нового формату меню. Ви можете продовжити редагування файлу меню, або вийти."
#~ msgid "Continue"
#~ msgstr "Продовжити"
More information about the Xfce4-commits
mailing list