[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 8 07:46:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to f1f67c4b925518e384703989a13697d37e6ab808 (commit)
       from e496489351101a4c235f9225d70c6b36340f8fa4 (commit)

commit f1f67c4b925518e384703989a13697d37e6ab808
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date:   Tue Feb 8 07:44:08 2011 +0100

    l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
    
    New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/ja.po |  186 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-)

diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1f7b016..2066ae2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 20:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-08 15:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 15:40+0900\n"
 "Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Japanese\n"
 "Language: ja\n"
@@ -257,11 +257,15 @@ msgstr "外部コマンドの実行に失敗しました。"
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "モジュール %s を開けませんでした。"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:221
+#: ../postler/postler-app.vala:222
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "初期化に失敗しました。"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:230
+#: ../postler/postler-app.vala:234
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "通知を送信できませんでした: %s"
@@ -288,193 +292,193 @@ msgstr "メーリングリストへ返信しますか?"
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "メーリングリストへ返信(_L)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
 #: ../postler/postler-composer.vala:400
 msgid "_Mail"
 msgstr "メール(_M)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "すべてのアカウントでメールを受信します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "新しいメッセージを作成します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "全員に返信します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379
 msgid "Forward message"
 msgstr "メッセージを転送します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "未読としてマークします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383
 msgid "Flag message"
 msgstr "メッセージにフラグをつけます"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
 msgid "Archive message"
 msgstr "メールを書庫にします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
-#: ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "迷惑メールに指定します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
-#: ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622
 msgid "Delete message"
 msgstr "メッセージを削除します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "Quit the application"
 msgstr "アプリケーションを終了します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
 #: ../postler/postler-composer.vala:409
 msgid "_Edit"
 msgstr "編集(_E)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "選択したフォルダを検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "検索結果を保存(_A)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "Save the current search"
 msgstr "現在の検索結果を保存します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "_View"
 msgstr "表示(_V)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
-#: ../postler/postler-content.vala:263
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-content.vala:269
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "文字を大きく(_E)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "メッセージの文字を大きくします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
-#: ../postler/postler-content.vala:270
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-content.vala:276
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "文字を小さく(_R)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "メッセージの文字を小さくします"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "メッセージをフルスクリーンで表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
-#: ../postler/postler-content.vala:283
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-content.vala:289
 msgid "View _Source"
 msgstr "ソースの表示(_S)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "メッセージのソースを表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "新しいアカウントを設定します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "_Help"
 msgstr "ヘルプ(_H)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "このプログラムの情報を表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "未読のみ表示(_H)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "Hide unread messages"
 msgstr "未読のメッセージのみ表示します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "_Subject"
 msgstr "件名(_S)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "メッセージの件名を検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "S_ender"
 msgstr "差出人(_E)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "メッセージの差出人を検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "_Recipient"
 msgstr "受取人(_R)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "メッセージの受取人を検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "_Fulltext"
 msgstr "すべて(_F)"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "メッセージすべてから検索します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466
 #: ../postler/postler-composer.vala:494
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "ウィンドウの作成に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:519
+#: ../postler/postler-bureau.vala:520
 msgid "Menu"
 msgstr "メニュー"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:613
+#: ../postler/postler-bureau.vala:614
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "迷惑メールの指定を解除します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:625
 msgid "Restore message"
 msgstr "メッセージを復元します"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:635
+#: ../postler/postler-bureau.vala:636
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "アカウントを設定してください。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:638
+#: ../postler/postler-bureau.vala:639
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Postler でメールを受信するためにいくつかの基本情報を設定してください。"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:652
+#: ../postler/postler-bureau.vala:653
 msgid "_Continue"
 msgstr "続行(_C)"
 
@@ -641,165 +645,165 @@ msgstr "ファイル %s が存在しません"
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "HTML からテキストへの変換でエラーが発生しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:229
+#: ../postler/postler-content.vala:235
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "アドレスをコピー(_A)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:251
+#: ../postler/postler-content.vala:257
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "ファイル名をコピー(_F)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:390
+#: ../postler/postler-content.vala:396
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "文字列 \"%s\" のデコードに失敗しました: %s"
 
 # 今日のhh時mm分ss秒
-#: ../postler/postler-content.vala:409
+#: ../postler/postler-content.vala:415
 msgid "Today"
 msgstr "今日の"
 
 # 昨日のhh時mm分ss秒
-#: ../postler/postler-content.vala:411
+#: ../postler/postler-content.vala:417
 msgid "Yesterday"
 msgstr "昨日の"
 
 # %m月%e日 hh時mm分ss秒
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:414
+#: ../postler/postler-content.vala:420
 msgid "%B %e"
 msgstr "%m月%e日"
 
 # %Y年%m月%e日 hh時mm分ss秒
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:417
+#: ../postler/postler-content.vala:423
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%Y年%m月%e日"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:443
+#: ../postler/postler-content.vala:449
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "%s に %s さんは書きました:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:507
+#: ../postler/postler-content.vala:513
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "メッセージ \"%s\" を引用にできませんでした: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:583
-#: ../postler/postler-content.vala:603
+#: ../postler/postler-content.vala:589
+#: ../postler/postler-content.vala:609
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "ソースコード: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:608
+#: ../postler/postler-content.vala:614
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "ソースの表示に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:641
+#: ../postler/postler-content.vala:647
 #: ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(件名なし)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:652
+#: ../postler/postler-content.vala:658
 #: ../postler/postler-messages.vala:505
 msgid "Unknown"
 msgstr "不明"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:653
+#: ../postler/postler-content.vala:659
 msgid "(No date)"
 msgstr "(日付なし)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:772
+#: ../postler/postler-content.vala:778
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:795
+#: ../postler/postler-content.vala:800
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "このタイプ (\"%s\") のメッセージは表示できません。"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:975
+#: ../postler/postler-content.vala:992
 msgid "No text in the message that can be displayed"
 msgstr "メッセージ内の表示できる文字列がありません"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1004
+#: ../postler/postler-content.vala:1020
 msgid "Open file"
 msgstr "ファイルを開く"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1006
-#: ../postler/postler-content.vala:1133
+#: ../postler/postler-content.vala:1022
+#: ../postler/postler-content.vala:1149
 msgid "Save As..."
 msgstr "名前をつけて保存..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1058
+#: ../postler/postler-content.vala:1074
 msgid "From:"
 msgstr "差出人:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1075
 msgid "To:"
 msgstr "宛先:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1060
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
 msgid "Copy:"
 msgstr "コピー:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1077
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "隠しコピー:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1063
+#: ../postler/postler-content.vala:1079
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "もっと"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1064
+#: ../postler/postler-content.vala:1080
 msgid "Subject:"
 msgstr "件名:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1066
+#: ../postler/postler-content.vala:1082
 msgid "Reply To:"
 msgstr "返信先を指定:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1067
+#: ../postler/postler-content.vala:1083
 msgid "Organization:"
 msgstr "組織:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1068
+#: ../postler/postler-content.vala:1084
 msgid "Application:"
 msgstr "アプリケーション:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1069
+#: ../postler/postler-content.vala:1085
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "配信停止:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1074
+#: ../postler/postler-content.vala:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "メッセージパート \"%s\" の表示に失敗しました: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1087
+#: ../postler/postler-content.vala:1103
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "誤った添付ファイル: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1145
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1159
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました: %s"
@@ -830,7 +834,7 @@ msgstr "受信したメールはありません"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:450
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "ツールバーの「受信」をクリックしてみてください。\n"
+msgstr "今すぐ受信したい場合はツールバーの「受信」をクリックしてください。\n"
 
 #: ../postler/postler-folders.vala:467
 msgid "Import Archived Mailbox"



More information about the Xfce4-commits mailing list