[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Feb 8 07:46:01 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to f1f67c4b925518e384703989a13697d37e6ab808 (commit)
from e496489351101a4c235f9225d70c6b36340f8fa4 (commit)
commit f1f67c4b925518e384703989a13697d37e6ab808
Author: Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>
Date: Tue Feb 8 07:44:08 2011 +0100
l10n: Updated Japanese (ja) translation to 100%
New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/ja.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 95 insertions(+), 91 deletions(-)
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index 1f7b016..2066ae2 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-02-02 20:59+0900\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-02 23:34+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-08 15:39+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-02-08 15:40+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
@@ -257,11 +257,15 @@ msgstr "外部コマンドの実行に失敗しました。"
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "モジュール %s を開けませんでした。"
-#: ../postler/postler-app.vala:221
+#: ../postler/postler-app.vala:222
msgid "Failed to initialize."
msgstr "初期化に失敗しました。"
-#: ../postler/postler-app.vala:230
+#: ../postler/postler-app.vala:234
+msgid "Open"
+msgstr "開く"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "通知を送信できませんでした: %s"
@@ -288,193 +292,193 @@ msgstr "メーリングリストへ返信しますか?"
msgid "Reply to _List"
msgstr "メーリングリストへ返信(_L)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
#: ../postler/postler-composer.vala:400
msgid "_Mail"
msgstr "メール(_M)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "すべてのアカウントでメールを受信します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
msgid "Compose a new message"
msgstr "新しいメッセージを作成します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "メッセージの差出人へ返信します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "全員に返信します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379
msgid "Forward message"
msgstr "メッセージを転送します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "Mark message as unread"
msgstr "未読としてマークします"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383
msgid "Flag message"
msgstr "メッセージにフラグをつけます"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
msgid "Archive message"
msgstr "メールを書庫にします"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
-#: ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:611
msgid "Mark message as junk"
msgstr "迷惑メールに指定します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388
-#: ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:622
msgid "Delete message"
msgstr "メッセージを削除します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "Quit the application"
msgstr "アプリケーションを終了します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
#: ../postler/postler-composer.vala:409
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "Search the selected folder"
msgstr "選択したフォルダを検索します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "S_ave Search"
msgstr "検索結果を保存(_A)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Save the current search"
msgstr "現在の検索結果を保存します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
-#: ../postler/postler-content.vala:263
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-content.vala:269
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "文字を大きく(_E)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "Enlarge message text"
msgstr "メッセージの文字を大きくします"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
-#: ../postler/postler-content.vala:270
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-content.vala:276
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "文字を小さく(_R)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "Shrink message text"
msgstr "メッセージの文字を小さくします"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "メッセージをフルスクリーンで表示します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
-#: ../postler/postler-content.vala:283
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-content.vala:289
msgid "View _Source"
msgstr "ソースの表示(_S)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "View the source of the message"
msgstr "メッセージのソースを表示します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Setup a new account"
msgstr "新しいアカウントを設定します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
msgid "Show information about the program"
msgstr "このプログラムの情報を表示します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "_Hide Read"
msgstr "未読のみ表示(_H)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Hide unread messages"
msgstr "未読のメッセージのみ表示します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "_Subject"
msgstr "件名(_S)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "Search messages by subject"
msgstr "メッセージの件名を検索します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "S_ender"
msgstr "差出人(_E)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:424
msgid "Search messages by sender"
msgstr "メッセージの差出人を検索します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
msgid "_Recipient"
msgstr "受取人(_R)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "メッセージの受取人を検索します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "_Fulltext"
msgstr "すべて(_F)"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "Search the full message text"
msgstr "メッセージすべてから検索します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466
#: ../postler/postler-composer.vala:494
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "ウィンドウの作成に失敗しました: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:519
+#: ../postler/postler-bureau.vala:520
msgid "Menu"
msgstr "メニュー"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:613
+#: ../postler/postler-bureau.vala:614
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "迷惑メールの指定を解除します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:625
msgid "Restore message"
msgstr "メッセージを復元します"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:635
+#: ../postler/postler-bureau.vala:636
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "アカウントを設定してください。"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:638
+#: ../postler/postler-bureau.vala:639
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Postler でメールを受信するためにいくつかの基本情報を設定してください。"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:652
+#: ../postler/postler-bureau.vala:653
msgid "_Continue"
msgstr "続行(_C)"
@@ -641,165 +645,165 @@ msgstr "ファイル %s が存在しません"
msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr "HTML からテキストへの変換でエラーが発生しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:229
+#: ../postler/postler-content.vala:235
msgid "Copy _Address"
msgstr "アドレスをコピー(_A)"
-#: ../postler/postler-content.vala:251
+#: ../postler/postler-content.vala:257
msgid "Copy _Filename"
msgstr "ファイル名をコピー(_F)"
-#: ../postler/postler-content.vala:390
+#: ../postler/postler-content.vala:396
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "文字列 \"%s\" のデコードに失敗しました: %s"
# 今日のhh時mm分ss秒
-#: ../postler/postler-content.vala:409
+#: ../postler/postler-content.vala:415
msgid "Today"
msgstr "今日の"
# 昨日のhh時mm分ss秒
-#: ../postler/postler-content.vala:411
+#: ../postler/postler-content.vala:417
msgid "Yesterday"
msgstr "昨日の"
# %m月%e日 hh時mm分ss秒
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:414
+#: ../postler/postler-content.vala:420
msgid "%B %e"
msgstr "%m月%e日"
# %Y年%m月%e日 hh時mm分ss秒
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:417
+#: ../postler/postler-content.vala:423
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%Y年%m月%e日"
-#: ../postler/postler-content.vala:443
+#: ../postler/postler-content.vala:449
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s に %s さんは書きました:"
-#: ../postler/postler-content.vala:507
+#: ../postler/postler-content.vala:513
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "メッセージ \"%s\" を引用にできませんでした: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:583
-#: ../postler/postler-content.vala:603
+#: ../postler/postler-content.vala:589
+#: ../postler/postler-content.vala:609
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "ソースコード: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:608
+#: ../postler/postler-content.vala:614
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "ソースの表示に失敗しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:641
+#: ../postler/postler-content.vala:647
#: ../postler/postler-reader.vala:104
msgid "(No subject)"
msgstr "(件名なし)"
-#: ../postler/postler-content.vala:652
+#: ../postler/postler-content.vala:658
#: ../postler/postler-messages.vala:505
msgid "Unknown"
msgstr "不明"
-#: ../postler/postler-content.vala:653
+#: ../postler/postler-content.vala:659
msgid "(No date)"
msgstr "(日付なし)"
-#: ../postler/postler-content.vala:772
+#: ../postler/postler-content.vala:778
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "メッセージの読み込みに失敗しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:795
+#: ../postler/postler-content.vala:800
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "このタイプ (\"%s\") のメッセージは表示できません。"
-#: ../postler/postler-content.vala:975
+#: ../postler/postler-content.vala:992
msgid "No text in the message that can be displayed"
msgstr "メッセージ内の表示できる文字列がありません"
-#: ../postler/postler-content.vala:1004
+#: ../postler/postler-content.vala:1020
msgid "Open file"
msgstr "ファイルを開く"
-#: ../postler/postler-content.vala:1006
-#: ../postler/postler-content.vala:1133
+#: ../postler/postler-content.vala:1022
+#: ../postler/postler-content.vala:1149
msgid "Save As..."
msgstr "名前をつけて保存..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1058
+#: ../postler/postler-content.vala:1074
msgid "From:"
msgstr "差出人:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1075
msgid "To:"
msgstr "宛先:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1060
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
msgid "Copy:"
msgstr "コピー:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1077
msgid "Blind Copy:"
msgstr "隠しコピー:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1063
+#: ../postler/postler-content.vala:1079
#, c-format
msgid "More"
msgstr "もっと"
-#: ../postler/postler-content.vala:1064
+#: ../postler/postler-content.vala:1080
msgid "Subject:"
msgstr "件名:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1066
+#: ../postler/postler-content.vala:1082
msgid "Reply To:"
msgstr "返信先を指定:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1067
+#: ../postler/postler-content.vala:1083
msgid "Organization:"
msgstr "組織:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1068
+#: ../postler/postler-content.vala:1084
msgid "Application:"
msgstr "アプリケーション:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1069
+#: ../postler/postler-content.vala:1085
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "配信停止:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1074
+#: ../postler/postler-content.vala:1090
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "メッセージパート \"%s\" の表示に失敗しました: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1087
+#: ../postler/postler-content.vala:1103
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "エラー"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "誤った添付ファイル: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1145
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "一時ファイルの作成に失敗しました: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1159
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "ファイルの書き込みに失敗しました: %s"
@@ -830,7 +834,7 @@ msgstr "受信したメールはありません"
#: ../postler/postler-folders.vala:450
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "ツールバーの「受信」をクリックしてみてください。\n"
+msgstr "今すぐ受信したい場合はツールバーの「受信」をクリックしてください。\n"
#: ../postler/postler-folders.vala:467
msgid "Import Archived Mailbox"
More information about the Xfce4-commits
mailing list