[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Feb 3 13:32:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 48691413327e8f5c45101692990631cba88b83e9 (commit)
       from 1f6c53b75d0920251602ede65b5dda99af355ff3 (commit)

commit 48691413327e8f5c45101692990631cba88b83e9
Author: Sergio Marques <smarquespt at gmail.com>
Date:   Thu Feb 3 13:31:36 2011 +0100

    l10n: Updated Portuguese (pt) translation to 100%
    
    New status: 229 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt.po |  244 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
 1 files changed, 124 insertions(+), 120 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 14bb1f8..a526843 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-30 11:16+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-03 11:17+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2011-01-25 00:39-0000\n"
 "Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -251,11 +251,15 @@ msgstr "Falha ao executar o comando externo."
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Falha ao abrir o módulo %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:221
+#: ../postler/postler-app.vala:222
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Falha ao iniciar."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:230
+#: ../postler/postler-app.vala:234
+msgid "Open"
+msgstr "Abrir"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a notificação: %s"
@@ -280,342 +284,342 @@ msgstr "Pretende responder à lista?"
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Responder à _lista"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:358
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:353
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369 ../postler/postler-composer.vala:400
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Correio"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Receber mensagens de todas as contas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Ecrever uma nova mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Responder ao remetente da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Responder a todos"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379
 msgid "Forward message"
 msgstr "Reencaminhar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Marcar como mensagem não lida"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383
 msgid "Flag message"
 msgstr "Assinalar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385
 msgid "Archive message"
 msgstr "Arquivar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:610
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387 ../postler/postler-bureau.vala:611
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Marcar como lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-bureau.vala:621
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389 ../postler/postler-bureau.vala:622
 msgid "Delete message"
 msgstr "Apagar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Sair da aplicação"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391 ../postler/postler-composer.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392 ../postler/postler-composer.vala:409
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Editar"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Pesquisar na pasta selecionada"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "Gr_avar pesquisa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Gravar a pesquisa atual"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397
 msgid "_View"
 msgstr "_Ver"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398 ../postler/postler-content.vala:263
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399 ../postler/postler-content.vala:269
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Aum_entar texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Aumentar o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400 ../postler/postler-content.vala:270
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-content.vala:276
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Diminui_r texto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Diminuir o texto da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Ver mensagem em ecrã completo"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:283
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:289
 msgid "View _Source"
 msgstr "Ver _fonte"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Ver a fonte da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Configurar uma nova conta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "_Help"
 msgstr "Aj_uda"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Mostrar informações do programa"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ocultar lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "Hide unread messages"
 msgstr "Ocultar mensagens não lidas"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "_Subject"
 msgstr "A_ssunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Pesquisar mensagens por assunto"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "S_ender"
 msgstr "R_emetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:423
+#: ../postler/postler-bureau.vala:424
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Pesquisar mensagens por remetente"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:424
+#: ../postler/postler-bureau.vala:425
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:425
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Pesquisar mensagens por destinatário"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:426
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "_Fulltext"
 msgstr "Te_xto integral"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Pesquisar texto integral da mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-composer.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:494
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Falha ao criar a janela: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:519
+#: ../postler/postler-bureau.vala:520
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:613
+#: ../postler/postler-bureau.vala:614
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Marcar mensagem como não sendo lixo eletrónico"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:625
 msgid "Restore message"
 msgstr "Restaurar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:635
+#: ../postler/postler-bureau.vala:636
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Configure a sua conta."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:638
+#: ../postler/postler-bureau.vala:639
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "O Postler precisa de algumas informações para obter o correio."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:652
+#: ../postler/postler-bureau.vala:653
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Continuar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:80
+#: ../postler/postler-composer.vala:126
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Não indicou o assunto."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:82
+#: ../postler/postler-composer.vala:128
 msgid "Do you want to send the message without a subject?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem assunto?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:84
+#: ../postler/postler-composer.vala:130
 msgid "_Send message without subject"
 msgstr "Enviar men_sagem sem assunto"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:96
+#: ../postler/postler-composer.vala:142
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Ainda não configurou quaisquer contas para envio."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:111
+#: ../postler/postler-composer.vala:157
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
 msgstr "As pastas \"Enviadas\" e \"Caixa de saída\" não foram criadas."
 
 #. i18n: A warning is displayed when writing a new message
 #. and there are no attachments but the text mentions
 #. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:159
+#: ../postler/postler-composer.vala:205
 msgid "attachment|attach"
 msgstr "anexo|anexar"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:164
+#: ../postler/postler-composer.vala:210
 msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
 msgstr "Referiu um anexo na mensagem, mas não adicionou quaisquer ficheiro(s)."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:166
+#: ../postler/postler-composer.vala:212
 msgid "Do you want to send the message without attachments?"
 msgstr "Pretende enviar a mensagem sem anexo(s)?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:170
+#: ../postler/postler-composer.vala:216
 msgid "_Send message without attachments"
 msgstr "Enviar men_sagem sem anexos"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:225
+#: ../postler/postler-composer.vala:271
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Falha ao adicionar o anexo: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:236
+#: ../postler/postler-composer.vala:282
 msgid "Sending failed."
 msgstr "Falha ao enviar."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:240
+#: ../postler/postler-composer.vala:286
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Falha ao enviar a mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:253
+#: ../postler/postler-composer.vala:300
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Pretende rejeitar as mensagens não gravadas?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:290
+#: ../postler/postler-composer.vala:337
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Anexar ficheiro..."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:355
+#: ../postler/postler-composer.vala:402
 msgid "Send the message"
 msgstr "Enviar mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:357
+#: ../postler/postler-composer.vala:404
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Gravar mensagem como rascunho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:358
+#: ../postler/postler-composer.vala:405
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Anexar ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:359
+#: ../postler/postler-composer.vala:406
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Anexar um ficheiro à mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:361
+#: ../postler/postler-composer.vala:408
 msgid "Close the window"
 msgstr "Fechar a janela"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:364
+#: ../postler/postler-composer.vala:411
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Abrir livro de endereços"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:365
+#: ../postler/postler-composer.vala:412
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "_Citar o texto selecionado"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:366
+#: ../postler/postler-composer.vala:413
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Marcar o texto selecionado como citação"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:367
+#: ../postler/postler-composer.vala:414
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "Inserir \"_Smiley\""
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:368
+#: ../postler/postler-composer.vala:415
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "_Sorriso grande"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:369
+#: ../postler/postler-composer.vala:416
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Um rosto a mostrar os dentes"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:370
+#: ../postler/postler-composer.vala:417
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "_Piscar de olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:371
+#: ../postler/postler-composer.vala:418
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Um rosto a piscar o olho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:372
+#: ../postler/postler-composer.vala:419
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "_Triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:373
+#: ../postler/postler-composer.vala:420
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr "Um rosto com cara triste"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:378
+#: ../postler/postler-composer.vala:425
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Marcar mensagem como importante"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:429
+#: ../postler/postler-composer.vala:476
 msgid "Compose message"
 msgstr "Escrever mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:484
+#: ../postler/postler-composer.vala:553
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "In_serir risonho"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:485
+#: ../postler/postler-composer.vala:554
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Inserir um risonho na mensagem"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:569
 msgid "_From:"
 msgstr "_De:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:526
+#: ../postler/postler-composer.vala:595
 msgid "_To:"
 msgstr "_Para:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:534
+#: ../postler/postler-composer.vala:603
 msgid "_Copy:"
 msgstr "_Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:545
+#: ../postler/postler-composer.vala:614
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Assunto:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:668
+#: ../postler/postler-composer.vala:737
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "O ficheiro %s não existe"
@@ -625,157 +629,157 @@ msgstr "O ficheiro %s não existe"
 msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr "Erro ao converter de HTML para texto: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:229
+#: ../postler/postler-content.vala:235
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Copiar _endereço"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:251
+#: ../postler/postler-content.vala:257
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Copiar nome do _ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:390
+#: ../postler/postler-content.vala:396
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao descodificar a linha \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:409
+#: ../postler/postler-content.vala:415
 msgid "Today"
 msgstr "Hoje"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:411
+#: ../postler/postler-content.vala:417
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Ontem"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:414
+#: ../postler/postler-content.vala:420
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e de %B "
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:417
+#: ../postler/postler-content.vala:423
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e de %B de %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:443
+#: ../postler/postler-content.vala:449
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Em %s, %s escreveu:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:507
+#: ../postler/postler-content.vala:513
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao citar a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:583 ../postler/postler-content.vala:603
+#: ../postler/postler-content.vala:589 ../postler/postler-content.vala:609
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Código fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:608
+#: ../postler/postler-content.vala:614
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Falha ao ver a fonte: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:641 ../postler/postler-reader.vala:104
+#: ../postler/postler-content.vala:647 ../postler/postler-reader.vala:104
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(Sem assunto)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:652 ../postler/postler-messages.vala:505
+#: ../postler/postler-content.vala:658 ../postler/postler-messages.vala:505
 msgid "Unknown"
 msgstr "Desconhecido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:653
+#: ../postler/postler-content.vala:659
 msgid "(No date)"
 msgstr "(Sem data)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:772
+#: ../postler/postler-content.vala:778
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Falha ao ler mensagem: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:795
+#: ../postler/postler-content.vala:800
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Esta mensagem do tipo \"%s\" não pode ser exibida."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:975
+#: ../postler/postler-content.vala:992
 msgid "No text in the message that can be displayed"
 msgstr "O texto desta mensagem não pode ser exibido"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1004
+#: ../postler/postler-content.vala:1020
 msgid "Open file"
 msgstr "Abrir ficheiro"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1006 ../postler/postler-content.vala:1133
+#: ../postler/postler-content.vala:1022 ../postler/postler-content.vala:1149
 msgid "Save As..."
 msgstr "Gravar como..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1058
+#: ../postler/postler-content.vala:1074
 msgid "From:"
 msgstr "De:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1059
+#: ../postler/postler-content.vala:1075
 msgid "To:"
 msgstr "Para:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1060
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
 msgid "Copy:"
 msgstr "Copiar:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1077
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Bcc:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1063
+#: ../postler/postler-content.vala:1079
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Mais"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1064
+#: ../postler/postler-content.vala:1080
 msgid "Subject:"
 msgstr "Assunto:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1066
+#: ../postler/postler-content.vala:1082
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Responder a:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1067
+#: ../postler/postler-content.vala:1083
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organização:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1068
+#: ../postler/postler-content.vala:1084
 msgid "Application:"
 msgstr "Aplicação:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1069
+#: ../postler/postler-content.vala:1085
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Remover subscrição:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1074
+#: ../postler/postler-content.vala:1090
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Falha ao exibir a mensagem \"%s\": %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1087
+#: ../postler/postler-content.vala:1103
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1119
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Anexo inválido: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1129
+#: ../postler/postler-content.vala:1145
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Falha ao criar o ficheiro temporário: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1159
+#: ../postler/postler-content.vala:1175
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Falha ao escrever o ficheiro: %s"



More information about the Xfce4-commits mailing list