[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Swedish (sv) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Feb 1 15:00:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to b464751f74f9b889970585dac88f98caacb27145 (commit)
       from f2588b4302c1ccdb8abc2866c6b5337d1419c4bd (commit)

commit b464751f74f9b889970585dac88f98caacb27145
Author: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>
Date:   Tue Feb 1 14:59:46 2011 +0100

    l10n: Updated Swedish (sv) translation to 100%
    
    New status: 199 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/sv.po |  363 ++++++++++++++++++++++++--------------------------------------
 1 files changed, 140 insertions(+), 223 deletions(-)

diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index d2e7dd3..bfc60b2 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -4,19 +4,19 @@
 # Joakim Andreasson <joakim.andreasson at gmx.net>, 2003-2004.
 # Alexander Toresson <alexander.toresson at gmail.com>, 2006
 # Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfdesktop\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-16 17:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-02-01 11:12+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-10-17 17:18+0100\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
 "Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
-"Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: sv\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../common/xfdesktop-common.c:96 ../common/xfdesktop-common.c:200
@@ -25,7 +25,7 @@ msgid "Backdrop list file is not valid"
 msgstr "Bakgrundslistfilen är inte giltig"
 
 #. no need to escape markup; it's already done for us
-#: ../settings/main.c:162
+#: ../settings/main.c:163
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -34,128 +34,126 @@ msgstr ""
 "%s\n"
 "<i>Storlek: %dx%d</i>"
 
-#: ../settings/main.c:272 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:247
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:413
+#: ../settings/main.c:289 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:256
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:419
 msgid "Home"
 msgstr "Hem"
 
-#: ../settings/main.c:274
+#: ../settings/main.c:291
 msgid "Filesystem"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../settings/main.c:276
+#: ../settings/main.c:293
 msgid "Trash"
 msgstr "Papperskorg"
 
-#: ../settings/main.c:278
+#: ../settings/main.c:295
 msgid "Removable Devices"
 msgstr "Flyttbara enheter"
 
-#: ../settings/main.c:458
+#: ../settings/main.c:475
 #, c-format
 msgid "Cannot create backdrop list \"%s\""
 msgstr "Kan inte skapa bakgrundslistan \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:462 ../settings/main.c:779
+#: ../settings/main.c:479 ../settings/main.c:802
 msgid "Backdrop List Error"
 msgstr "Fel i bakgrundslista"
 
-#: ../settings/main.c:487
+#: ../settings/main.c:504
 msgid "Create/Load Backdrop List"
 msgstr "Skapa/läs in bakgrundslista"
 
-#: ../settings/main.c:511
+#: ../settings/main.c:528
 #, c-format
-msgid ""
-"File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
-msgstr ""
-"Filen \"%s\" är inte en giltig bakgrundslistfil.  Vill du skriva över den?"
+msgid "File \"%s\" is not a valid backdrop list file.  Do you wish to overwrite it?"
+msgstr "Filen \"%s\" är inte en giltig bakgrundslistfil.  Vill du skriva över den?"
 
-#: ../settings/main.c:516
+#: ../settings/main.c:533
 msgid "Invalid List File"
 msgstr "Ogiltig listfil"
 
-#: ../settings/main.c:519
+#: ../settings/main.c:536
 msgid "Overwriting the file will cause its contents to be lost."
 msgstr "Skriva över filen innebär att dess innehåll går förlorat."
 
-#: ../settings/main.c:521
+#: ../settings/main.c:538
 msgid "Replace"
 msgstr "Ersätt"
 
-#: ../settings/main.c:775
+#: ../settings/main.c:798
 #, c-format
 msgid "Failed to write backdrop list to \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att skriva bakgrundslista till \"%s\""
 
-#: ../settings/main.c:802
+#: ../settings/main.c:825
 msgid "Add Image File(s)"
 msgstr "Lägg till bildfil(er)"
 
-#: ../settings/main.c:811
+#: ../settings/main.c:834
 msgid "Image files"
 msgstr "Bildfiler"
 
-#: ../settings/main.c:816
+#: ../settings/main.c:839
 msgid "All files"
 msgstr "Alla filer"
 
-#: ../settings/main.c:1248
+#: ../settings/main.c:1271
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d (%s)"
 msgstr "Skärm %d, Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1252
+#: ../settings/main.c:1275
 #, c-format
 msgid "Screen %d, Monitor %d"
 msgstr "Skärm %d, Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:1255
+#: ../settings/main.c:1278
 #, c-format
 msgid "Screen %d"
 msgstr "Skärm %d"
 
-#: ../settings/main.c:1260
+#: ../settings/main.c:1283
 #, c-format
 msgid "Monitor %d (%s)"
 msgstr "Monitor %d (%s)"
 
-#: ../settings/main.c:1264
+#: ../settings/main.c:1287
 #, c-format
 msgid "Monitor %d"
 msgstr "Monitor %d"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
 msgid "Settings manager socket"
 msgstr "Uttag för inställningshanterare"
 
-#: ../settings/main.c:1477
+#: ../settings/main.c:1500
 msgid "SOCKET ID"
 msgstr "UTTAGS-ID"
 
-#: ../settings/main.c:1478
+#: ../settings/main.c:1501
 msgid "Version information"
 msgstr "Versionsinformation"
 
-#: ../settings/main.c:1498
+#: ../settings/main.c:1521
 #, c-format
 msgid "Type '%s --help' for usage."
 msgstr "Ange \"%s --help\" för användningsinformation."
 
-#: ../settings/main.c:1510
+#: ../settings/main.c:1533
 msgid "The Xfce development team. All rights reserved."
 msgstr "The Xfce development team. Alla rättigheter reserverade."
 
-#: ../settings/main.c:1511
+#: ../settings/main.c:1534
 #, c-format
 msgid "Please report bugs to <%s>."
 msgstr "Rapportera fel till <%s>."
 
-#: ../settings/main.c:1518
+#: ../settings/main.c:1541
 msgid "Desktop Settings"
 msgstr "Skrivbordsinställningar"
 
-#: ../settings/main.c:1520
+#: ../settings/main.c:1543
 msgid "Unable to contact settings server"
 msgstr "Kunde inte kontakta inställningsservern"
 
@@ -265,10 +263,8 @@ msgid "Specifies the \"right\" or \"bottom\" color of the gradient"
 msgstr "Anger \"höger\" eller \"nedre\" färg av gradienten"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:24
-msgid ""
-"Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
-msgstr ""
-"Anger färg för enfärgad eller \"vänster\" eller \"övre\" färg av gradienten"
+msgid "Specifies the solid color, or the \"left\" or \"top\" color of the gradient"
+msgstr "Anger färg för enfärgad eller \"vänster\" eller \"övre\" färg av gradienten"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-appearance-frame-ui.glade.h:25
 msgid "Specify how the image will be resized to fit the screen"
@@ -343,7 +339,7 @@ msgstr "K_napp:"
 msgid "Control"
 msgstr "Control"
 
-#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:729
+#: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:10 ../src/xfce-desktop.c:737
 msgid "Desktop"
 msgstr "Skrivbord"
 
@@ -424,12 +420,8 @@ msgid "Show workspace _names in list"
 msgstr "Visa _namn på arbetsytor i lista"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:33
-msgid ""
-"Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon "
-"text"
-msgstr ""
-"Ange nivå av genomskinlighet för rundade etiketter som ritas ut bakom "
-"ikontexten"
+msgid "Specify the transparency level for the rounded label drawn behind the icon text"
+msgstr "Ange nivå av genomskinlighet för rundade etiketter som ritas ut bakom ikontexten"
 
 #: ../settings/xfdesktop-settings-ui.glade.h:37
 msgid "Use _submenus for the windows in each workspace"
@@ -564,12 +556,12 @@ msgstr "_Ta bort arbetsyta %d"
 msgid "_Remove Workspace '%s'"
 msgstr "_Ta bort arbetsytan \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1006
+#: ../src/xfce-desktop.c:1018
 #, c-format
 msgid "Unable to load image from backdrop list file \"%s\""
 msgstr "Kunde inte läsa in bild från bakgrundslistfilen \"%s\""
 
-#: ../src/xfce-desktop.c:1008
+#: ../src/xfce-desktop.c:1020
 msgid "Desktop Error"
 msgstr "Skrivbordsfel"
 
@@ -585,14 +577,13 @@ msgid "Desktop Folder Error"
 msgstr "Skrivbordsfel"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:489
-msgid ""
-"A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
-msgstr ""
-"En vanlig fil med samma namn finns redan. Ta bort eller byt namn på den."
+msgid "A normal file with the same name already exists. Please delete or rename it."
+msgstr "En vanlig fil med samma namn finns redan. Ta bort eller byt namn på den."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:592
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:803
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:818 ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:447
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:879
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:894 ../src/xfdesktop-file-utils.c:926
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:940
 msgid "Trash Error"
 msgstr "Papperskorgsfel"
 
@@ -602,18 +593,14 @@ msgid "The selected files could not be trashed"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:594
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:652
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:702 ../src/xfdesktop-file-utils.c:761
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:873 ../src/xfdesktop-file-utils.c:929
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1029
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1106 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1167
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1240 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1318
-msgid ""
-"This feature requires a file manager service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Den här funktionen kräver att att en filhanterartjänst körs (som till "
-"exempel den som tillhandahålls av Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:638 ../src/xfdesktop-file-utils.c:728
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:778 ../src/xfdesktop-file-utils.c:837
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:995 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1051
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1228 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1289
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1362 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1440
+msgid "This feature requires a file manager service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Den här funktionen kräver att att en filhanterartjänst körs (som till exempel den som tillhandahålls av Thunar)."
 
 #. printf is to be translator-friendly
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:738
@@ -624,11 +611,11 @@ msgstr "Kunde inte starta \"%s\":"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:740
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:984
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:635
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:650 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1012
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1027 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1079
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1104 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1165
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1297 ../src/xfdesktop-file-utils.c:711
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:726 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1134
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1149 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1201
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1226 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1272
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1287
 msgid "Launch Error"
 msgstr "Startfel"
 
@@ -643,12 +630,8 @@ msgid "Open With \"%s\""
 msgstr "Öppna med \"%s\""
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:986
-msgid ""
-"Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and "
-"edit launchers and links on the desktop."
-msgstr ""
-"Kunde inte starta \"exo-desktop-item-edit\", som krävs för att skapa och "
-"redigera programstartare och länkar på skrivbordet."
+msgid "Unable to launch \"exo-desktop-item-edit\", which is required to create and edit launchers and links on the desktop."
+msgstr "Kunde inte starta \"exo-desktop-item-edit\", som krävs för att skapa och redigera programstartare och länkar på skrivbordet."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1354
 msgid "_Open all"
@@ -659,7 +642,7 @@ msgid "_Open in New Window"
 msgstr "_Öppna i nytt fönster"
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1372
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:570 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:653
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:489 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:663
 msgid "_Open"
 msgstr "_Öppna"
 
@@ -712,18 +695,17 @@ msgid "Desktop _Settings..."
 msgstr "S_krivbordsinställningar..."
 
 #: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:1677
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:701
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:711
 msgid "_Properties..."
 msgstr "_Egenskaper..."
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2231
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2234
 msgid "Load Error"
 msgstr "Inläsningsfel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2233
+#: ../src/xfdesktop-file-icon-manager.c:2236
 msgid "Failed to load the desktop folder"
-msgstr ""
-"En vanlig fil med samma namn finns redan. Ta bort eller byt namn på den."
+msgstr "En vanlig fil med samma namn finns redan. Ta bort eller byt namn på den."
 
 #. TRANSLATORS: file was modified less than one day ago
 #: ../src/xfdesktop-file-utils.c:137
@@ -754,82 +736,82 @@ msgstr "%x kl %X"
 msgid "Unknown"
 msgstr "Okänt"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:636 ../src/xfdesktop-file-utils.c:651
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:712 ../src/xfdesktop-file-utils.c:727
 msgid "The folder could not be opened"
 msgstr "Mappen kunde inte öppnas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:685 ../src/xfdesktop-file-utils.c:700
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:761 ../src/xfdesktop-file-utils.c:776
 msgid "Rename Error"
 msgstr "Namnbytesfel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:686 ../src/xfdesktop-file-utils.c:701
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:762 ../src/xfdesktop-file-utils.c:777
 msgid "The file could not be renamed"
 msgstr "Filen kunde inte byta namn"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:744 ../src/xfdesktop-file-utils.c:759
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820 ../src/xfdesktop-file-utils.c:835
 msgid "Delete Error"
 msgstr "Fel vid borttagning"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:745 ../src/xfdesktop-file-utils.c:760
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:821 ../src/xfdesktop-file-utils.c:836
 msgid "The selected files could not be deleted"
 msgstr "De markerade filerna kunde inte tas bort"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:804 ../src/xfdesktop-file-utils.c:819
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:880 ../src/xfdesktop-file-utils.c:895
 msgid "The selected files could not be moved to the trash"
 msgstr "De markerade filerna kunde inte flyttas till papperskorgen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:820
-msgid ""
-"This feature requires a trash service to be present (such as the one "
-"supplied by Thunar)."
-msgstr ""
-"Den här funktionen kräver att att en papperskorgstjänst körs (som till "
-"exempel den som tillhandahålls av Thunar)."
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:896 ../src/xfdesktop-file-utils.c:942
+msgid "This feature requires a trash service to be present (such as the one supplied by Thunar)."
+msgstr "Den här funktionen kräver att att en papperskorgstjänst körs (som till exempel den som tillhandahålls av Thunar)."
+
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:927 ../src/xfdesktop-file-utils.c:941
+msgid "Could not empty the trash"
+msgstr "Kunde inte tömma papperskorgen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:856 ../src/xfdesktop-file-utils.c:871
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:978 ../src/xfdesktop-file-utils.c:993
 msgid "Create File Error"
 msgstr "Fel vid borttagning"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:857 ../src/xfdesktop-file-utils.c:872
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:979 ../src/xfdesktop-file-utils.c:994
 msgid "Could not create a new file"
 msgstr "Kunde inte skapa en ny fil"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:912 ../src/xfdesktop-file-utils.c:927
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1034 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1049
 msgid "Create Document Error"
 msgstr "Fel vid skapande av dokument"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:913 ../src/xfdesktop-file-utils.c:928
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1035 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1050
 msgid "Could not create a new document from the template"
 msgstr "Kunde inte skapa ett nytt dokument från mallen"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:962 ../src/xfdesktop-file-utils.c:977
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1084 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1099
 msgid "File Properties Error"
 msgstr "Fel i filegenskaper"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:963 ../src/xfdesktop-file-utils.c:978
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1085 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1100
 msgid "The file properties dialog could not be opened"
 msgstr "Dialogrutan för filegenskaper kunde inte öppnas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1013 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1028
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1135 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1150
 msgid "The file could not be opened"
 msgstr "Filen kunde inte öppnas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1076 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1101
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1198 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1223
 #, c-format
 msgid "Failed to run \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1151 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1166
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1273 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1288
 msgid "The application chooser could not be opened"
 msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1224 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1238
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1300 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1316
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1346 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1360
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1422 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1438
 msgid "Transfer Error"
 msgstr "Överföringsfel"
 
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1225 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1239
-#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1301 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1317
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1347 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1361
+#: ../src/xfdesktop-file-utils.c:1423 ../src/xfdesktop-file-utils.c:1439
 msgid "The file transfer could not be performed"
 msgstr "Filöverföringen kunde inte genomföras"
 
@@ -841,12 +823,8 @@ msgstr "Avmonterar enheten"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:131
 #, c-format
-msgid ""
-"The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the "
-"media or disconnect the drive"
-msgstr ""
-"Enheten \"%s\" håller på att avmonteras av systemet. Ta inte bort mediumet "
-"eller koppla inte från enheten"
+msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgstr "Enheten \"%s\" håller på att avmonteras av systemet. Ta inte bort mediumet eller koppla inte från enheten"
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:138 ../src/xfdesktop-notify.c:262
@@ -856,9 +834,7 @@ msgstr "Skriver data till enheten"
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
 #: ../src/xfdesktop-notify.c:141 ../src/xfdesktop-notify.c:265
 #, c-format
-msgid ""
-"There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be "
-"removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
+msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive"
 msgstr "Misslyckades med att köra \"%s\""
 
 #. TRANSLATORS: Please use the same translation here as in Thunar
@@ -872,7 +848,7 @@ msgstr "Matar ut enheten"
 msgid "The device \"%s\" is being ejected. This may take some time"
 msgstr "Enheten \"%s\" håller på att matas ut. Detta kan ta lite tid"
 
-#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:468
+#: ../src/xfdesktop-regular-file-icon.c:472
 #, c-format
 msgid ""
 "Type: %s\n"
@@ -883,25 +859,25 @@ msgstr ""
 "Storlek: %s\n"
 "Senast ändrad: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:249
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:411
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:258
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:417
 msgid "File System"
 msgstr "Filsystem"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:396
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:402
 msgid "Trash is empty"
 msgstr "Papperskorgen är tom"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:399
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:405
 msgid "Trash contains one item"
 msgstr "Papperskorgen innehåller ett objekt"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:400
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:406
 #, c-format
 msgid "Trash contains %d items"
 msgstr "Papperskorgen innehåller %d objekt"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:428
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:434
 #, c-format
 msgid ""
 "%s\n"
@@ -912,23 +888,11 @@ msgstr ""
 "Storlek: %s\n"
 "Senast ändrad: %s"
 
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:449
-msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
-msgstr "Kunde inte kontakta papperskorgstjänsten i Xfce."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:450
-msgid ""
-"Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash "
-"service, such as Thunar."
-msgstr ""
-"Kontrollera att du har en filhanterare installerad som stödjer "
-"papperskorgstjänsten i Xfce, som till exempel Thunar."
-
-#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:588
+#: ../src/xfdesktop-special-file-icon.c:507
 msgid "_Empty Trash"
 msgstr "_Töm papperskorgen"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:413
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:423
 #, c-format
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
@@ -939,7 +903,7 @@ msgstr ""
 "Monterad på \"%s\"\n"
 "%s ledigt (%s totalt)"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:420
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:430
 msgid ""
 "Removable Volume\n"
 "Not mounted yet"
@@ -947,32 +911,38 @@ msgstr ""
 "Flyttbar volym\n"
 "Inte monterad ännu"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:446 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:488
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:456 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:498
 #, c-format
 msgid "Failed to eject \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att mata ut \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:451 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:493
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:461 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:503
 msgid "Eject Failed"
 msgstr "Utmatning misslyckades"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:525
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:535
 #, c-format
 msgid "Failed to mount \"%s\""
 msgstr "Misslyckades med att montera \"%s\""
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:528
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:538
 msgid "Mount Failed"
 msgstr "Montering misslyckades"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:669 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:672
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679 ../src/xfdesktop-volume-icon.c:682
 msgid "E_ject Volume"
 msgstr "Mata _ut volym"
 
-#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:679
+#: ../src/xfdesktop-volume-icon.c:689
 msgid "_Mount Volume"
 msgstr "_Montera volym"
 
+#~ msgid "Unable to contact the Xfce Trash service."
+#~ msgstr "Kunde inte kontakta papperskorgstjänsten i Xfce."
+
+#~ msgid "Make sure you have a file manager installed that supports the Xfce Trash service, such as Thunar."
+#~ msgstr "Kontrollera att du har en filhanterare installerad som stödjer papperskorgstjänsten i Xfce, som till exempel Thunar."
+
 #~ msgid "Needs terminal"
 #~ msgstr "Kräver terminal"
 
@@ -1006,11 +976,8 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Use underline"
 #~ msgstr "Använd understreck"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
-#~ msgstr ""
-#~ "Huruvida ett understreck i etiketten ska användas som snabbtangent eller "
-#~ "inte"
+#~ msgid "Whether or not to use an underscore in the label as a keyboard mnemonic"
+#~ msgstr "Huruvida ett understreck i etiketten ska användas som snabbtangent eller inte"
 
 #~ msgid "Unable to launch xfce4-menueditor: %s"
 #~ msgstr "Kunde inte starta xfce4-menueditor: %s"
@@ -1084,28 +1051,20 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "    --menu        Pop up the menu (at the current mouse position)\n"
 #~ msgstr "    --menu        Öppna menyn (vid muspekarens position)\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
+#~ msgid "    --windowlist  Pop up the window list (at the current mouse position)\n"
 #~ msgstr "    --windowlist  Öppna fönsterlistan (vid muspekarens position)\n"
 
 #~ msgid "    --quit        Cause xfdesktop to quit\n"
 #~ msgstr "    --quit        Stäng ned xfdesktop\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop misslyckades att skapa mappen \"%s\", som skulle användas till "
-#~ "att spara innehållet på skrivbordet i:"
+#~ msgid "Xfdesktop was unable to create the folder \"%s\" to store desktop items:"
+#~ msgstr "Xfdesktop misslyckades att skapa mappen \"%s\", som skulle användas till att spara innehållet på skrivbordet i:"
 
 #~ msgid "Create Folder Failed"
 #~ msgstr "Misslyckades med att skapa en mapp"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not "
-#~ "a folder."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfdesktop kan inte spara innehållet på skrivbordet i \"%s\" eftersom det "
-#~ "inte är en katalog."
+#~ msgid "Xfdesktop is unable to use \"%s\" to hold desktop items because it is not a folder."
+#~ msgstr "Xfdesktop kan inte spara innehållet på skrivbordet i \"%s\" eftersom det inte är en katalog."
 
 #~ msgid "Please delete or rename the file."
 #~ msgstr "Var god ta bort eller byt namn på filen."
@@ -1137,12 +1096,8 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "The application chooser could not be opened."
 #~ msgstr "Programväljaren kunde inte öppnas."
 
-#~ msgid ""
-#~ "This feature requires a file manager service present (such as that "
-#~ "supplied by Thunar)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den här funktionen kräver att att en filhanterartjänst körs (som till "
-#~ "exempel den som tillhandahålls av Thunar)"
+#~ msgid "This feature requires a file manager service present (such as that supplied by Thunar)."
+#~ msgstr "Den här funktionen kräver att att en filhanterartjänst körs (som till exempel den som tillhandahålls av Thunar)"
 
 #~ msgid "Unable to create folder named \"%s\":"
 #~ msgstr "Kunde inte skapa katalogen \"%s\":"
@@ -1604,14 +1559,8 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "xfce4-menueditor is deprecated"
 #~ msgstr "xfce4-menueditor är utfasad"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to "
-#~ "edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style "
-#~ "menu file, or quit."
-#~ msgstr ""
-#~ "Xfce:s menysystem har ersatts och xfce4-menueditor kan inte redigera det "
-#~ "nya menyfilsformatet.  Du kan avsluta eller fortsätta och redigera en "
-#~ "menyfil med det gamla formatet."
+#~ msgid "Xfce's menu system has been replaced, and xfce4-menueditor is not able to edit the new menu file format.  You may continue and edit an old-style menu file, or quit."
+#~ msgstr "Xfce:s menysystem har ersatts och xfce4-menueditor kan inte redigera det nya menyfilsformatet.  Du kan avsluta eller fortsätta och redigera en menyfil med det gamla formatet."
 
 #~ msgid "Continue"
 #~ msgstr "Fortsätt"
@@ -1770,8 +1719,7 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgstr "Upphovsman/Ansvarig"
 
 #~ msgid "You have modified the menu, do you want to save it before quitting ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har gjort ändringar i menyn, vill du spara den innan du avslutar?"
+#~ msgstr "Du har gjort ändringar i menyn, vill du spara den innan du avslutar?"
 
 #~ msgid "Forget modifications"
 #~ msgstr "Förkasta ändringar"
@@ -1800,13 +1748,11 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid ""
 #~ "Could not save file %s: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard "
-#~ "your changes"
+#~ "Please choose another location or press cancel in the dialog to discard your changes"
 #~ msgstr ""
 #~ "Kunde inte spara fil %s: %s\n"
 #~ "\n"
-#~ "Vänligen välj en annan plats eller tryck Avbryt i dialogen för att "
-#~ "kassera dina ändringar"
+#~ "Vänligen välj en annan plats eller tryck Avbryt i dialogen för att kassera dina ändringar"
 
 #~ msgid "Button Label|Desktop"
 #~ msgstr "Skrivbord"
@@ -1835,31 +1781,11 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Unable to start xfdesktop"
 #~ msgstr "Kunde inte starta xfdesktop"
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, "
-#~ "please be sure to save your session when logging out.  If you are not "
-#~ "using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually "
-#~ "edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the "
-#~ "documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att försäkra dig om att Xfce kommer att hantera ditt skrivbord näste "
-#~ "gång du startar Xfce, var säker på att du sparar din session när du "
-#~ "loggar ut. Om du inte använder Xfce's sessionshanterare (xfce4-session) "
-#~ "kommer du behöva att redigera din ~/.config/xfce4/xinitrc fil manuellt. "
-#~ "Detaljer finns i dokumentationen på http://xfce.org/."
+#~ msgid "To ensure that this setting takes effect the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr "För att försäkra dig om att Xfce kommer att hantera ditt skrivbord näste gång du startar Xfce, var säker på att du sparar din session när du loggar ut. Om du inte använder Xfce's sessionshanterare (xfce4-session) kommer du behöva att redigera din ~/.config/xfce4/xinitrc fil manuellt. Detaljer finns i dokumentationen på http://xfce.org/."
 
-#~ msgid ""
-#~ "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start "
-#~ "Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are "
-#~ "not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to "
-#~ "manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available "
-#~ "in the documentation provided on http://xfce.org/."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att försäkra dig om att Xfce inte kommer att hantera ditt skrivbord "
-#~ "näste gång du startar Xfce, var säker på att du sparar din session när du "
-#~ "loggar ut. Om du inte använder Xfce's sessionshanterare (xfce4-session) "
-#~ "kommer du behöva att redigera din ~/.config/xfce4/xinitrc fil manuellt. "
-#~ "Detaljer finns i dokumentationen på http://xfce.org/."
+#~ msgid "To ensure that Xfce does not manage your desktop the next time you start Xfce, please be sure to save your session when logging out.  If you are not using the Xfce Session Manager (xfce4-session), you will need to manually edit your ~/.config/xfce4/xinitrc file.  Details are available in the documentation provided on http://xfce.org/."
+#~ msgstr "För att försäkra dig om att Xfce inte kommer att hantera ditt skrivbord näste gång du startar Xfce, var säker på att du sparar din session när du loggar ut. Om du inte använder Xfce's sessionshanterare (xfce4-session) kommer du behöva att redigera din ~/.config/xfce4/xinitrc fil manuellt. Detaljer finns i dokumentationen på http://xfce.org/."
 
 #~ msgid "_Do not show this again"
 #~ msgstr "_Visa inte detta igen"
@@ -1918,20 +1844,11 @@ msgstr "_Montera volym"
 #~ msgid "Unable to quit session."
 #~ msgstr "Kunde inte avsluta sessionen."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) "
-#~ "is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
-#~ msgstr ""
-#~ "För att avsluta sessionen krävs att du kör Xfce's sessionshanterare "
-#~ "(xfce4-session), men den hittades inte. Var god avsluta Xfce på något "
-#~ "annat sätt."
+#~ msgid "Quitting the session requires that Xfce's session manager (xfce4-session) is running, but it was not detected.  Please quit Xfce via another means."
+#~ msgstr "För att avsluta sessionen krävs att du kör Xfce's sessionshanterare (xfce4-session), men den hittades inte. Var god avsluta Xfce på något annat sätt."
 
-#~ msgid ""
-#~ "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it "
-#~ "could not be found: %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "För att avsluta sessionen krävs kommandot xfce4-session-logout, men det "
-#~ "hittades inte: %s"
+#~ msgid "Quitting the session requires the 'xfce4-session-logout' command, but it could not be found: %s"
+#~ msgstr "För att avsluta sessionen krävs kommandot xfce4-session-logout, men det hittades inte: %s"
 
 #~ msgid "Edit Properties"
 #~ msgstr "Redigera egenskaper"



More information about the Xfce4-commits mailing list