[Xfce4-commits] <xfdesktop:master> l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Dec 31 13:00:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 8c0aff9de97cdd3359f3fea62296ee5a5e930d98 (commit)
       from bfa611cb2e5f586ba4d2752c73efea6f7cdb769b (commit)

commit 8c0aff9de97cdd3359f3fea62296ee5a5e930d98
Author: Alper Tekinalp <alper.tekinalp at gmail.com>
Date:   Sat Dec 31 12:58:37 2011 +0100

    l10n: Updated Turkish (tr) translation to 100%
    
    New status: 111 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/tr.po |  518 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 351 insertions(+), 167 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/tr.po b/doc/manual/po/tr.po
index 29649a6..39e711a 100644
--- a/doc/manual/po/tr.po
+++ b/doc/manual/po/tr.po
@@ -16,7 +16,6 @@ msgstr ""
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: xfdesktop.xml167(None)
-#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
 msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
 
@@ -24,7 +23,6 @@ msgstr "@@image: 'images/root_menu.png'; md5=989216cb94de22e9819179a10d4ead37"
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: xfdesktop.xml220(None)
-#, fuzzy
 msgid "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
 msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
 
@@ -32,477 +30,663 @@ msgstr "@@image: 'images/root_menu2.png'; md5=1a442b4c1866c677cf2c023fa1be0b68"
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: xfdesktop.xml255(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
-msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; "
+"md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-background-tab.png'; "
+"md5=7f7fad4a6bcfcf286d4af399996d1acc"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: xfdesktop.xml373(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
-msgstr "@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
+msgid ""
+"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/select_bg_color.png'; md5=1ce435cc800b84ed544d7b3b05797ec5"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: xfdesktop.xml442(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
-msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; "
+"md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-menus-tab.png'; "
+"md5=6819a88ce2e21787c4b16827322ff93d"
 
 #. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for
 #. you.
 #. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
 #: xfdesktop.xml536(None)
-#, fuzzy
-msgid "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
-msgstr "@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
+msgid ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; "
+"md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
+msgstr ""
+"@@image: 'images/xfdesktop-icons-tab.png'; "
+"md5=e9f1097a85892b5f7952ec04bcc43481"
 
 #: xfdesktop.xml12(title)
 msgid "Xfce 4 Desktop Manager"
 msgstr "Xfce 4 Masaüstü Yöneticisi"
 
 #: xfdesktop.xml15(year)
-#, fuzzy
 msgid "2008"
 msgstr "2008"
 
 #: xfdesktop.xml15(holder)
-#, fuzzy
 msgid "Jérôme Guelfucci"
 msgstr "Jérôme Guelfucci"
 
 #: xfdesktop.xml19(year)
-#, fuzzy
 msgid "2004-2007"
 msgstr "2004-2007"
 
 #: xfdesktop.xml19(holder)
-#, fuzzy
 msgid "Brian Tarricone"
 msgstr "Brian Tarricone"
 
 #: xfdesktop.xml23(year) xfdesktop.xml27(year)
-#, fuzzy
 msgid "2004"
 msgstr "2004"
 
 #: xfdesktop.xml23(holder)
-#, fuzzy
 msgid "Jasper Huijsmans"
 msgstr "Jasper Huijsmans"
 
 #: xfdesktop.xml27(holder)
-#, fuzzy
 msgid "François Le Clainche"
 msgstr "François Le Clainche"
 
 #: xfdesktop.xml47(firstname)
-#, fuzzy
 msgid "Brian"
 msgstr "Brian"
 
 #: xfdesktop.xml47(surname)
-#, fuzzy
 msgid "Tarricone"
 msgstr "Tarricone"
 
 #: xfdesktop.xml49(email)
-#, fuzzy
 msgid "kelnos at xfce.org"
 msgstr "kelnos at xfce.org"
 
 #: xfdesktop.xml53(firstname)
-#, fuzzy
 msgid "Jasper"
 msgstr "Jasper"
 
 #: xfdesktop.xml53(surname)
-#, fuzzy
 msgid "Huijsmans"
 msgstr "Huijsmans"
 
 #: xfdesktop.xml55(email)
-#, fuzzy
 msgid "jasper at xfce.org"
 msgstr "jasper at xfce.org"
 
 #: xfdesktop.xml60(firstname)
-#, fuzzy
 msgid "François"
 msgstr "François"
 
 #: xfdesktop.xml60(surname)
-#, fuzzy
 msgid "Le Clainche"
 msgstr "Le Clainche"
 
 #: xfdesktop.xml62(email)
-#, fuzzy
 msgid "fleclainche at wanadoo.fr"
 msgstr "fleclainche at wanadoo.fr"
 
 #: xfdesktop.xml67(firstname)
-#, fuzzy
 msgid "Jérôme"
 msgstr "Jérôme"
 
 #: xfdesktop.xml67(surname)
-#, fuzzy
 msgid "Guelfucci"
 msgstr "Guelfucci"
 
 #: xfdesktop.xml69(email)
-#, fuzzy
 msgid "jerome.guelfucci at gmail.com"
 msgstr "jerome.guelfucci at gmail.com"
 
 #: xfdesktop.xml74(releaseinfo)
 msgid "This manual describes @PACKAGE_NAME@ version @PACKAGE_VERSION at ."
-msgstr ""
+msgstr "Bu el kitabı @PACKAGE_NAME@ paketinin @PACKAGE_VERSION@ sürümünü açıklıyor."
 
 #: xfdesktop.xml80(title)
 msgid "Introduction"
 msgstr "Giriş"
 
 #: xfdesktop.xml82(para)
-msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> application manages the desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an applications menu and a list of all running applications when you click on the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce 4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the desktop."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> application manages the "
+"desktop backdrop. It sets a backdrop image and/or color and it can pop up an "
+"applications menu and a list of all running applications when you click on "
+"the desktop with the right or middle mouse button respectively. As of Xfce "
+"4.4, <application>@PACKAGE_NAME@</application> also draws icons on the "
+"desktop."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması masaüstü arkaplanını yönetir. Bu uygulama, bir arkaplan resmi ve/veya rengi rengi ayarlar ve masaüstünde  farenin sağ veya orta tuşuna bastığınızda sırasıyla, bir uygulamalar menüsü veya çalışan uygulamalar listesi için, bir açılır ileti açar. Xfce 4.4.<application>@PACKAGE_NAME@</application> ayrıca masaüstünde simgeleri de oluşturur."
 
 #: xfdesktop.xml90(para)
-msgid "The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package installs a settings dialog for use with the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>. From this dialog you can change the backdrop image and color and change settings for the menu and the window list."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <application>@PACKAGE_NAME@</application> package installs a settings "
+"dialog for use with the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>. From "
+"this dialog you can change the backdrop image and color and change settings "
+"for the menu and the window list."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> paketi <emphasis>Xfce 4 Yapılandırma Yöneticisi</emphasis> için bir yapılandırma penceresi yükler. Bu pencereden arkaplan resmini, rengini ve ayrıca menü ve pencere listesi ayarlarını değiştirebilirsiniz."
 
 #: xfdesktop.xml99(title)
-#, fuzzy
 msgid "Backdrop"
-msgstr "Zemin"
+msgstr "Arkaplan"
 
 #: xfdesktop.xml101(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is responsible for drawing the desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with optional transparency) composited on top of the color or gradient. This allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of various color arrangements."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is responsible for drawing the "
+"desktop's backdrop (sometimes called \"wallpaper\") image. There are various "
+"options for setting a backdrop image. The final picture seen on the monitor "
+"is composed of a solid color or gradient, with an image or photo (with "
+"optional transparency) composited on top of the color or gradient. This "
+"allows for some interesting effects using semi-transparent images on top of "
+"various color arrangements."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>, arkaplan resmini(bazen \"duvarkağıdı\" da denir) oluşturmakla sorumludur. Bir arkaplan resmi ayarlarken birden fazla seçenek vardır. Monitörde görülen resmin son hali, tek bir renk veya bir gradyandandan oluşup, üstünde bir resim veya fotoğraf(istenirse belli bir şeffaflıkta) bulunabilir. Bu,  farklı renk dizilişlerinin üzerine yarı-şeffaf resimler kullanılarak oluşturulan bazı ilginç efektlere olanak verir."
 
 #: xfdesktop.xml113(title)
 msgid "Icons"
 msgstr "Simgeler"
 
 #: xfdesktop.xml115(para)
-msgid "In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</application> can draw icons on the desktop."
-msgstr ""
+msgid ""
+"In addition to drawing the backdrop image, <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> can draw icons on the desktop."
+msgstr "Arkaplan resmini oluşturmanın yanı sıra, <application>@PACKAGE_NAME@</application> masaüstündeki simgeleri de oluşturabilir."
 
 #: xfdesktop.xml121(title)
 msgid "Minimized Window Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Küçültülmüş Pencere Simgeleri"
 
 #: xfdesktop.xml123(para)
-msgid "One mode of operation displays minimized applications as icons on the desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking the button in the top-left corner of the window."
-msgstr ""
+msgid ""
+"One mode of operation displays minimized applications as icons on the "
+"desktop, which can be rearranged, and will remember their positions when the "
+"window is unhidden and then later minimized again. The icons also provide a "
+"right-click menu similar to the window's control menu accessed by clicking "
+"the button in the top-left corner of the window."
+msgstr "İşlem modlarından biri, simge durumuna küçültülmüş uygulamaları masaüstünde ikonlar(yeniden konumlandırılabilir) olarak gösterir. Ve bu pencereler görünür olduklarında ve tekrar simge durumuna küçültüldüklerinde de konumlarını hatırlayacaklardır. Simgeler ayrıca,  pencerenin sol üst köşesindeki simgeye tıklandığında açılan kontrol menüsü'ne benzer bir sağ-tık menüsü de sağlar."
 
 #: xfdesktop.xml133(title)
 msgid "File/Launcher Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Dosya/Başlatıcı Simgeleri"
 
 #: xfdesktop.xml135(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> can also display on the desktop the contents of the <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> folder, which can be set in the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> file (if you do not have this file, it will use <filename>$HOME/Desktop</filename>). Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, and opened using preferred applications. Application and URL launchers can also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a similar look and feel as the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink> file manager."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> can also display on the desktop "
+"the contents of the <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> folder, which can "
+"be set in the <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> file (if "
+"you do not have this file, it will use <filename>$HOME/Desktop</filename>). "
+"Files can be arranged, copied, moved, and linked to and from a file manager, "
+"and opened using preferred applications. Application and URL launchers can "
+"also be created on the desktop. The file icon view is modeled to have a "
+"similar look and feel as the <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type="
+"\"http\">Thunar</ulink> file manager."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> ayrıca masaüstünde, <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> klasörünün içeriğini de gösterebilir. Bu, <filename>$XDG_CONFIG_HOME/user-dirs.dirs</filename> dosyasının(bu dosya mevcut değilse yerine <filename>$HOME/Desktop</filename> kullanılacaktır) içerisinden ayarlanabilir. Dosyalar bir dosya yöneticisi kullanılarak tertiplenebilir, kopyalanabilir, taşınabilir ve kısayolları oluşturulabilir, ve tercih edilen uygulamalarla açılabilir. Uygulamalar ve URL başlatıcılar da ayrıca masaüstünde oluşturulabilir. Dosya simge görünümü, <ulink url=\"http://thunar.xfce.org/\" type=\"http\">Thunar</ulink>  dosya yöneticisine benzer görüntü ve hissi verecek şekilde kalıplanmıştır."
 
 #: xfdesktop.xml152(title)
 msgid "The Desktop Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Menüsü"
 
 #: xfdesktop.xml154(para)
-msgid "A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start many of the applications found on your system."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A right-click on the desktop backdrop opens a menu that allows you to open a "
+"Thunar window in the Desktop directory, to create launchers, URL links, "
+"folders and files from templates. It is also possible to open the Desktop "
+"Settings and the Properties window of the Desktop directory and to start "
+"many of the applications found on your system."
+msgstr "Masaüstü arkaplanına bir sağ tıklama, masaüstü klasöründe bir Thunar penceresi açmanıza, başlatıcılar oluşturmanıza ve şablonlar kullanarak URL bağları, klasörler ve dosyalar oluşturmanıza olanak sağlar. Ayrıca bununla masaüstü klasörünün Masaüstü Ayarları ve Özellikler penceresini açmanız ve sisteminizde bulunan birçok uygulamayı başlatmanız mümkündür."
 
 #: xfdesktop.xml163(title) xfdesktop.xml455(term)
 msgid "Desktop Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Menüsü"
 
 #: xfdesktop.xml170(phrase)
 msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> right-click mouse menu."
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>, sağ-tık menüsünü gösterir."
 
 #: xfdesktop.xml176(para)
-msgid "The menu's configuration file, <filename>xfce-applications.menu</filename>, can be found under the path <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu</filename>. For binary packages, <filename>$sysconfdir</filename> is often <filename>/etc</filename> and for source compiles, it defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The menu's configuration file, <filename>xfce-applications.menu</filename>, "
+"can be found under the path <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-"
+"applications.menu</filename>. For binary packages, <filename>$sysconfdir</"
+"filename> is often <filename>/etc</filename> and for source compiles, it "
+"defaults to <filename>/usr/local/etc</filename>."
+msgstr "Menünün yapılandırma dosyası olan <filename>xfce-applications.menu</filename> <filename>$sysconfdir/xdg/menus/xfce-applications.menu</filename> dizininde bulunabilir. İkilik paketler için <filename>$sysconfdir</filename> genellikle <filename>/etc</filename> dizinidir, kaynak koddan kurulanlar için öntanımlı dizin ise <filename>/usr/local/etc</filename>'dir."
 
 #: xfdesktop.xml185(para)
-msgid "The previous menu editor is not available anymore. However you can customize your menu by copying <filename>xfce-applications.menu</filename> to <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> and by modifying it with a text editor such as <application>mousepad</application> or <application>gedit</application>. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The previous menu editor is not available anymore. However you can customize "
+"your menu by copying <filename>xfce-applications.menu</filename> to "
+"<filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> and by modifying it with a text "
+"editor such as <application>mousepad</application> or <application>gedit</"
+"application>. Please remember that the file should be UTF-8 encoded. For "
+"more information on menu editing, please see <ulink url=\"http://wiki.xfce."
+"org/howto/customize-menu\" type=\"http\">the Xfce Wiki</ulink>."
+msgstr "Eski menü düzenleyici artık bulunmasa da <filename>xfce-applications.menu</filename> dosyasını <filename>$XDG_CONFIG_HOME/menus</filename> dizinine kopyalayarak <application>mousepad</application> ya da <application>gedit</application> gibi bir editörle düzenleyerek menüzünü özelleştirebilirsiniz. Dosyanın UTF-8 ile kodlanması gerektiğini unutmayın. Menü düzenlemek hakkında detaylı bilgi <ulink url=\"http://wiki.xfce.org/howto/customize-menu\" type=\"http\">Xfce Wiki</ulink>sinde bulunmaktadır."
 
 #: xfdesktop.xml197(para)
-msgid "Further customisation can be achived by creating <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop entries</ulink> in <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> to hide, modify or add entries in the menu."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Further customisation can be achived by creating <ulink url=\"http://"
+"standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">desktop "
+"entries</ulink> in <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename> to hide, "
+"modify or add entries in the menu."
+msgstr "Menülere girdi ekleme, düzeltme veya saklama yapmak için <filename>$XDG_DATA_HOME/applications</filename>da <ulink url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/latest/\" type=\"http\">masaüstü girdileri</ulink> oluşturularak ileri özelleştirme sağlanabilir."
 
 #: xfdesktop.xml207(title)
 msgid "The Window List Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
 
 #: xfdesktop.xml209(para)
-msgid "A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
-msgstr ""
+msgid ""
+"A middle-click on the desktop backdrop shows a list of all opened windows "
+"ordered by workspace. It also allows you to add or remove a workspace."
+msgstr "Masaüstü arkaplanına orta-tıklanınca çalışma-alanlarına göre sıralanmış şekilde tüm açık pencerelerin olduğu bir liste görünür."
 
 #: xfdesktop.xml216(title) xfdesktop.xml473(term)
 msgid "Window List Menu"
-msgstr ""
+msgstr "Pencere Listesi Menüsü"
 
 #: xfdesktop.xml223(phrase)
-msgid "Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Shows <application>@PACKAGE_NAME@</application> middle-click mouse menu."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması farenin orta tuş menüsünü gösterir."
 
 #: xfdesktop.xml231(title)
 msgid "Desktop Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Ayarları"
 
 #. Needs to be changed once xfce4-settings is documented
 #: xfdesktop.xml234(para)
-msgid "You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" button in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce Settings Manager</ulink>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can start the Desktop settings dialog by clicking on the \"Desktop\" "
+"button in the <ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http"
+"\">Xfce Settings Manager</ulink>."
+msgstr "<ulink url=\"xfce-mcs-manager.html#manager-dialog\" type=\"http\">Xfce Ayar Yöneticisi</ulink>'ndeki \"Masaüstü\" düğmesine tıklayarak, masaüstü penceresini açabilirsiniz."
 
 #: xfdesktop.xml242(title)
 msgid "Background Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan Sekmesi"
 
 #: xfdesktop.xml244(para)
-msgid "The Background tab allows you to set various options related to drawing the desktop backdrop picture."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The Background tab allows you to set various options related to drawing the "
+"desktop backdrop picture."
+msgstr "Arkaplan sekmesi, Masaüstü arkaplan resmini oluşturmakla ilgili birçok seçeneği belirlemenize olanak tanır."
 
 #: xfdesktop.xml250(title)
 msgid "Desktop Settings, Background Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Ayarları, Arkaplan Sekmesi"
 
 #: xfdesktop.xml258(phrase)
 msgid "Shows the Background tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Ayarları penceresinin, Arkaplan sekmesini gösterir."
 
 #: xfdesktop.xml268(term)
 msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "Resim"
 
 #: xfdesktop.xml271(para)
-msgid "Select the <emphasis>\"None\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and only use the selected colors."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"None\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to ignore the backdrop image and "
+"only use the selected colors."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>'in arkaplan resmini yok sayıp sadece seçilen renkleri kullanmasını istiyorsanız, <emphasis>\"Hiçbiri\"</emphasis> seçeneğini işaretleyin."
 
 #: xfdesktop.xml277(para)
-msgid "Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to draw a backdrop image."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>'in bir arkaplan resmi oluşturmasını istiyorsanız, <emphasis>\"Tek resim\"</emphasis> seçeneğini işaretleyiniz."
 
 #: xfdesktop.xml282(para)
-msgid "Select the <emphasis>\"Image List\"</emphasis> option if you want <application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop image among a list."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Select the <emphasis>\"Image List\"</emphasis> option if you want "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> to randomly choose the backdrop "
+"image among a list."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application>'in bir listeden rastgele resimler seçip arkaplan resmi olarak kullanmasını istiyorsanız, <emphasis>\"Resim Listesi\"</emphasis> seçeneğini işaretleyin."
 
 #: xfdesktop.xml294(term)
 msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "Resimler"
 
 #. Single image stuff
 #: xfdesktop.xml297(para)
-msgid "If you selected the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option, you can choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the background of your desktop automatically."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you selected the <emphasis>\"Single image\"</emphasis> option, you can "
+"choose an image from the treeview. Click on an image to set it as the "
+"current backdrop. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will update the "
+"background of your desktop automatically."
+msgstr "Eğer <emphasis>\"Tek resim\"</emphasis> seçeneğini işaretlediyseniz, ağaç görünümünden bir resim seçebilirsiniz. Resmi güncel arkaplan resmi olarak ayarlamak için üzerine tıklayın. <application>@PACKAGE_NAME@</application>, masaüstünüzün arkaplanını otomatik olarak güncelleyecektir."
 
 #: xfdesktop.xml304(para)
-msgid "You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" button."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can add images to the treeview by clicking on the \"plus\" button, which "
+"will pop a file chooser dialog up. Images can be removed using the \"minus\" "
+"button."
+msgstr "Ağaç görünümünde, resimleri  \"Artı\" işaretine tıklayarak ekleyebilirsiniz. Bu işlem, resimleri seçmeniz için bir açılır dosya seçicisi oluşturacaktır. \"Eksi\" işaretine tıklayarak resimler çıkartılabilir."
 
 #. Image list stuff
 #: xfdesktop.xml311(para)
-msgid "If you selected the <emphasis>\"Image list\"</emphasis> option, you can use the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and \"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</application> will then randomly choose a backdrop among this list every time it starts."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you selected the <emphasis>\"Image list\"</emphasis> option, you can use "
+"the \"New\" button displaying a blank sheet to select an existing list or "
+"create a new one, using a file chooser. You can still use the \"plus\" and "
+"\"minus\" buttons to add and remove images. <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application> will then randomly choose a backdrop among this list every time "
+"it starts."
+msgstr "Eğer <emphasis>\"Resim listesi\"</emphasis> seçeneğini işaretlediyseniz, bir dosya seçicisiyle mevcut bir listeyi seçmek veya yeni bir tane yaratmak için, boş bir sayfa ikonu olan \"Yeni\" butonunu kullanabilirsiniz. Ayrıca resim eklemek ve çıkarmak için \"Artı\" ve \"Eksi\" butonlarını kullanabilirsiniz. Bu durumda <application>@PACKAGE_NAME@</application> her başladığında, bu listeden rastgele bir arkaplan seçecektir."
 
 #. Images layout options
 #: xfdesktop.xml321(para)
-msgid "Five Style options (<emphasis>\"Centered\"</emphasis>, <emphasis>\"Tiled\"</emphasis>, <emphasis>\"Stretched\"</emphasis>, <emphasis>\"Scaled\"</emphasis> and <emphasis>\"Zoomed\"</emphasis>) are available to specify the fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let <application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
-msgstr ""
+msgid ""
+"Five Style options (<emphasis>\"Centered\"</emphasis>, <emphasis>\"Tiled\"</"
+"emphasis>, <emphasis>\"Stretched\"</emphasis>, <emphasis>\"Scaled\"</"
+"emphasis> and <emphasis>\"Zoomed\"</emphasis>) are available to specify the "
+"fitting of the backdrop image on the screen, depending on its size. You can "
+"also select the <emphasis>\"Auto\"</emphasis> item if you want to let "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> take care of this setting."
+msgstr "Arkaplan resminin boyutuna göre ekranla uyumunu sağlamak için beş adet seçenek vardır(<emphasis>\"Ortalanmış\"</emphasis>, <emphasis>\"Döşeli\"</emphasis>, <emphasis>\"Gergin\"</emphasis>, <emphasis>\"Ölçeklendirilmiş\"</emphasis> ve <emphasis>\"Büyütülmüş\"</emphasis>) Eğer <application>@PACKAGE_NAME@</application>'in sizin yerinize ayarların icabına bakmasını istiyorsanız <emphasis>\"Otomatik\"</emphasis> seçeneğini seçebilirsiniz."
 
 #. To be confirmed as I don't have multiscreen
 #: xfdesktop.xml334(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports xinerama and multiscreen modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports xinerama and multiscreen "
+"modes. In multiscreen mode, the Background tab shows one tab per screen."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> uygulaması xinerama ve çoklu ekran modlarını destekler. Çoklu ekran modunda Background sekmesi her ekran için bir sekme gösterir."
 
 #: xfdesktop.xml342(term)
 msgid "Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Renkler"
 
 #: xfdesktop.xml344(para)
-msgid "The color style is one of four options in dropping list: a solid color, horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The color style is one of four options in dropping list: a solid color, "
+"horizontal gradient, vertical gradient, or transparent."
+msgstr "Renk sitili dört farklı seçenekten biri olabilir: düz renk, yatay değişim, dikey değişim ve şeffaf."
 
 #: xfdesktop.xml350(para)
-msgid "The <emphasis>\"Transparent\"</emphasis> option, when you use a colored background without backdrop image, allows you to see the windows that are under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Transparent\"</emphasis> option, when you use a colored "
+"background without backdrop image, allows you to see the windows that are "
+"under the transparent desktop window. This requires an activated compositor."
+msgstr "Şeffaf seçeneğinde, eğer bir duvar kağıdı olmadan renkli bir masaüstü kullanıyorsanız şeffaf pencerenin altındaki pencereleri görebilrisiniz."
 
 #: xfdesktop.xml357(para)
-msgid "Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When the solid color option is selected, only the first color is available. When either of the gradient options are selected, both the first and second colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"Two colored buttons allow you to choose the colors for your desktop. When "
+"the solid color option is selected, only the first color is available. When "
+"either of the gradient options are selected, both the first and second "
+"colors are available. Both of the color buttons open a color chooser dialog:"
+msgstr "İki renkli butonlar masaüstünüzün rengini seçmenize olanak tanır. Düz renk seçeneği işaretli olduğunda sadece ilk renk geçerlidir. Gradyan seçeneklerinden biri işaretli olduğunda hem ilk  hem de ikinci renk geçerlidir. Her iki renk butonu da bir renk seçici penceresi açar:"
 
 #: xfdesktop.xml368(title)
 msgid "Select Background Color"
-msgstr ""
+msgstr "Arkaplan Rengini Seç"
 
 #: xfdesktop.xml376(phrase)
 msgid "Shows the color selection dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Renk seçme iletişim penceresini gösterir"
 
 #: xfdesktop.xml385(para)
-msgid "You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear through the entries on the right side of the window."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can use the colored ring with a triangle inside to select the color you "
+"want from the outer ring, then select the darkness or lightness of that "
+"color using the inner triangle. Corresponding values of brightness, "
+"deepness, and amount of red, green and blue light in the color appear "
+"through the entries on the right side of the window."
+msgstr "Ortasında bir üçgen bulunan renkli halkayı renk seçimi için kullanabilirsiniz. Dıştakı renkli halkadan istenilen rengi, içteki üçgenden de rengin açıklık/koyuluğunu seçebilirsiniz. Pencerenin sağ tarafındaki girdilerde, seçtiğiniz rengin açıklığı, derinliği ve kırmızı, yeşil, mavi miktarı görünecektir."
 
 #: xfdesktop.xml396(para)
-msgid "You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select the color."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can click the eyedropper, then click anywhere on your screen to select "
+"the color."
+msgstr "Renk seçmek için önce damlalığa sonra ekran üzerinde herhangi bir yere tıklayınız."
 
 #: xfdesktop.xml403(para)
-msgid "You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, in the <emphasis>\"Color Name\"</emphasis> entry."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can enter an HTML-style hexadecimal color value, or simply a color name, "
+"in the <emphasis>\"Color Name\"</emphasis> entry."
+msgstr "HTML sitili bir hexadesimal renk kodu girebileceğiniz gibi basitçe <emphasis>\"Renk Adı\"</emphasis> da yazabilirsiniz."
 
 #: xfdesktop.xml411(para)
-msgid "The selected colors will fill the entire root window, and will remain visible through a transparent backdrop image."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The selected colors will fill the entire root window, and will remain "
+"visible through a transparent backdrop image."
+msgstr "Seçilen renkler baba pencerenin tamamını kaplar, ve şeffaf bir arkaplan resminin üzerinden görünür kalır."
 
 #: xfdesktop.xml419(term)
 msgid "Adjustments"
-msgstr ""
+msgstr "Ayarlamalar"
 
 #: xfdesktop.xml422(para)
-msgid "The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the backdrop image and or color."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The two sliders allow you to adjust the brightness and the saturation of the "
+"backdrop image and or color."
+msgstr "İki kaydırma çubuğu, arkaplan resmi ve renginin parlaklığı ve doygunluğunu ayarlamanıza olanak tanır."
 
 #: xfdesktop.xml433(title)
 msgid "Menus Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Menu Sekmesi"
 
 #: xfdesktop.xml436(title)
 msgid "Desktop Settings, Menus Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Ayarları, Menüler Sekmesi"
 
 #: xfdesktop.xml445(phrase)
 msgid "Shows the Menus tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Ayarları penceresinin Menüler sekmesini gösterir"
 
 #: xfdesktop.xml458(para)
-msgid "If you check the <emphasis>\"Show applications menu on desktop right click\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> will be shown when right clicking on the desktop."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you check the <emphasis>\"Show applications menu on desktop right click"
+"\"</emphasis>, the <link linkend=\"xfdesktop-menu\">applications menu</link> "
+"will be shown when right clicking on the desktop."
+msgstr "Eğer <emphasis>\"Masaüstüne sağ tıklandığında uygulamalar menüsünü göster\"</emphasis> seçeneğini işaretli hale getirirseniz, masaüstüne sağ tıkladığınızda <link linkend=\"xfdesktop-menu\">uygulamalar menüsü</link> gösterilecektir."
 
 #: xfdesktop.xml465(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to show or hide icons in the menu."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> allows you to "
+"show or hide icons in the menu."
+msgstr "<emphasis>\"Uygulama simgelerini menüde göster\"</emphasis>, menüde simgeleri göstermenize veya gizlemenize imkan verir."
 
 #: xfdesktop.xml476(para)
-msgid "If you check the <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you check the <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click"
+"\"</emphasis> option, the <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">window "
+"list menu</link> will be shown when middle clicking on the desktop."
+msgstr "Eğer <emphasis>\"Masaüstüne orta tıklandığında pencere listesi menüsünü göster\"</emphasis> seçeneğini işaretli hale getirdiyseniz, masaüstüne orta tıkladığınızda <link linkend=\"xfdesktop-window-list\">pencere listesi menüsü</link> gösterilecektir."
 
 #: xfdesktop.xml484(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> option allows you to show or hide icons in the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show application icons in menu\"</emphasis> option allows "
+"you to show or hide icons in the menu. This option is only available when "
+"<emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is "
+"checked."
+msgstr "Eğer <emphasis>\"Uygulama simgelerini menüde göster\"</emphasis> seçeneği menüdeki simgeleri görünür veya gizli hale getirmenize olanak tanır. Bu seçenek sadece <emphasis>\"masaüstüne orta tıklanınca pencere listesi menüsünü göster\"</emphasis> seçiliyken mevcuttur."
 
 #. Add link to xfwm4 documentation to change workspaces names
 #: xfdesktop.xml493(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> option allows you to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> option allows you "
+"to show or hide workspace names in the list. If checked, windows are shown "
+"under the name of their workspace. Else, they are all shown in the same "
+"portion of the menu. This option is only available when <emphasis>\"Show "
+"window list menu on desktop middle click\"</emphasis> is checked."
+msgstr "<emphasis>\"Çalışma-alanları isimlerini listede göster\"</emphasis> seçeneği, çalışma-alanları isimlerini görünür veya gizli hale getirmenize olanak tanır. Seçili olduğunda, pencereler çalışma-alanları isimlerinin altında görünür. Seçili olmadığında, bütün penceler menünün aynı bölümünde görünür. Bu seçenek sadece  <emphasis>\"Masaüstüne orta tıklandığında pencere listesini göster\"</emphasis> seçiliyken mevcuttur."
 
 #: xfdesktop.xml504(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show submenus for the windows in each workspace\"</emphasis> option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show workspace names in list\"</emphasis> is checked."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show submenus for the windows in each workspace\"</emphasis> "
+"option allows you to have the windows displayed in a submenu titled with the "
+"workspace name. This option is only available when <emphasis>\"Show "
+"workspace names in list\"</emphasis> is checked."
+msgstr "<emphasis>\"Her çalışma-alanında pencereler için alt-menüler göster\"</emphasis> seçeneği, çalışma-alanı isimleri döşeli alt-menüde gösterilen pencerelere sahip olmanıza olanak tanır. Bu seçenek sadece <emphasis>\"Çalışma-alanları isimlerini listede göster\"</emphasis> seçiliyken mevcuttur."
 
 #: xfdesktop.xml513(para)
-msgid "The <emphasis>\"Show sticky windows only in active workspace\"</emphasis> option allows you to have sticky windows displayed only in the active workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Show sticky windows only in active workspace\"</emphasis> "
+"option allows you to have sticky windows displayed only in the active "
+"workspace, instead of displaying their item in all workspaces."
+msgstr "<emphasis>\"Yapışkan pencereleri yalnızca aktif çalışma-alanında göster \"</emphasis> seçeneği, bütün çalışma-alanları yerine yalnızca aktif çalışma-alanında yapışkan pencerelere sahip olmanıza olanak tanır."
 
 #: xfdesktop.xml527(title)
 msgid "Icons Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Simgeler Sekmesi"
 
 #: xfdesktop.xml530(title)
 msgid "Desktop Settings, Icons Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Ayarları, Simgeler Sekmesi"
 
 #: xfdesktop.xml539(phrase)
 msgid "Shows the Icons tab of the Desktop Settings dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Masaüstü Ayarları penceresinin Simge sekmesini gösterir"
 
 #: xfdesktop.xml549(term)
 msgid "Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Görünüm"
 
 #: xfdesktop.xml552(para)
-msgid "The <emphasis>\"Icon type\"</emphasis> dropping list allows you to set the behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> directory on the desktop."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The <emphasis>\"Icon type\"</emphasis> dropping list allows you to set the "
+"behavior of the desktop icons. There are three options: \"None\", to disable "
+"desktop icons entirely; \"Minimized\" application icons, to show icons for "
+"minimized or hidden applications on the desktop; and \"File/launcher\" "
+"icons, to show the contents of your <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> "
+"directory on the desktop."
+msgstr "<emphasis>\"Simge tipi\"</emphasis> açılır penceresi, masaüstü simgelerinin davranışlarını belirlemenize olanak tanır. \"Hiçbiri\", masaüstü simgelerini tümüyle devredışı bırakmak için; \"Küçültülmüş\" uygulama simgeleri, simge durumuna küçültülmüş veya gizlenmiş pencerelerin simgelerini gostermek için; ve \"Dosya/başlatıcı\" simgeleri, <filename>$XDG_DESKTOP_DIR</filename> klasörünüzün içeriğini masaüstü klasöründe göstermek için şeklinde olmak üzere üç seçenek vardır."
 
 #: xfdesktop.xml563(para)
-msgid "If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself (in pixels) with the <emphasis>\"Icon size\"</emphasis> option, and the font size used to display the icon text (in points) with the <emphasis>\"Use custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, the system defaults will be used."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If desktop icons are enabled, you can control the size of the icon itself "
+"(in pixels) with the <emphasis>\"Icon size\"</emphasis> option, and the font "
+"size used to display the icon text (in points) with the <emphasis>\"Use "
+"custom font size\"</emphasis> option. If you do not check this last option, "
+"the system defaults will be used."
+msgstr "Masaüstü simgeleri etkinse, <emphasis>\"Simge boyutu\"</emphasis> seçeneği ile, simgenin boyutunu(pixel cinsinden) ayarlayabilir, ve yazıtipi boyutu <emphasis>\"Özel yazıtipi boyutu kullan\"</emphasis> seçeneği ile simge metninin boyutunu göstermede kullanılır. Eğer bu son seçeneği seçili hale getirmezseniz, öntanımlılar kullanılacaktır."
 
 #: xfdesktop.xml576(term)
 msgid "Default Icons"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan Simgeler"
 
 #: xfdesktop.xml579(para)
-msgid "The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when <application>@PACKAGE_NAME@</application> is set to draw icons. Double clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a particular path."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The checkboxes allow you to show or hide special icons on the desktop, when "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> is set to draw icons. Double "
+"clicking those icons will open a Thunar window displaying the contents of a "
+"particular path."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> simgeleri oluşturmaya ayarlandığında, işaret kutusu, masaüstündeki özel simgeleri görünür veya gizli hale getirmenize olanak tanır. Bu simgelere çift tıklamak, belirli bir dosya yolunun içeriğini gösteren bir Thunar penceresi açacaktır."
 
 #: xfdesktop.xml586(para)
-msgid "<emphasis>Home</emphasis> stands for your home folder, that is to say, <filename>$HOME</filename>. <emphasis>Filesystem</emphasis> stands for the root of your file system, also known as <filename>/</filename>. <emphasis>Trash</emphasis> stands for your trash folder, and <emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives and keys, external hard drives, optical discs, etc."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<emphasis>Home</emphasis> stands for your home folder, that is to say, "
+"<filename>$HOME</filename>. <emphasis>Filesystem</emphasis> stands for the "
+"root of your file system, also known as <filename>/</filename>. "
+"<emphasis>Trash</emphasis> stands for your trash folder, and "
+"<emphasis>Removable devices</emphasis> represents floppy drives, USB drives "
+"and keys, external hard drives, optical discs, etc."
+msgstr "<emphasis>Ev</emphasis>, sizin ev klasörünüzdür, yani <filename>$HOME</filename> anlamına gelmektedir. <emphasis>Dosyasistemi</emphasis> <filename>/</filename> olarak da bilinir ve dosya sisteminizin kökü anlamına gelir. <emphasis>Çöp</emphasis> çöp klasörü anlamına gelir, <emphasis>Çıkarılabilir aygıtlar</emphasis> floppy sürücüker, USB sürücüler ve anahtarlar, harici sabit disk sürücüleri, optik diskler, ...vb temsil eder."
 
 #: xfdesktop.xml603(title)
 msgid "Hidden Options"
 msgstr "Gizli Seçenekler"
 
 #: xfdesktop.xml605(para)
-msgid "There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings Manager. These require use of a text editor."
-msgstr ""
+msgid ""
+"There are a number of hidden options that cannot be set by the Xfce Settings "
+"Manager. These require use of a text editor."
+msgstr "Xfce Ayar Yöneticisi tarafından ayarlanamayacak bazı gizli seçenekler var. Bunlar için metin düzenleyici gereklidir."
 
 #: xfdesktop.xml612(term)
 msgid "Icon View Text Appearance"
-msgstr ""
+msgstr "Simge Görünümü modu Metin Görüntüsü"
 
 #: xfdesktop.xml614(para)
-msgid "The colors of the icon text and the icon text background, as well as the opacity of the icon text background, can be customized by putting directives simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
-msgstr ""
+msgid ""
+"The colors of the icon text and the icon text background, as well as the "
+"opacity of the icon text background, can be customized by putting directives "
+"simiar to the following in your <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> file:"
+msgstr "Simge metni ve simge metni arkaplanı rengi, gibi simge metni arkaplanı şeffaflığı da, <filename>~/.gtkrc-2.0</filename> dosyanıza aşağıdakilere benzer direktifler koyarak ayarlanabilir:"
 
 #: xfdesktop.xml636(para)
-msgid "The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three \"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries set the text color."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The first entry sets the opacity of the rounded text background. The three "
+"\"base\" entries set the text background color, and the three \"fg\" entries "
+"set the text color."
+msgstr "Ilk girdi, yuvarlanmış metnin arkaplan şeffaflığını ayarlar. Üç \"taban\" girdi, arkaplan rengini, ve üç \"ön plan\" girdi metnin rengini ayarlar."
 
 #: xfdesktop.xml642(para)
-msgid "The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The \"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
-msgstr ""
+msgid ""
+"The \"NORMAL\" entries set the color for the regular, unselected state. The "
+"\"SELECTED\" entries set the color for when the icon is selected, and the "
+"desktop has keyboard focus. The \"ACTIVE\" entries set the color for when "
+"the icon is selected, but the desktop does not have keyboard focus."
+msgstr "\"NORMAL\" girdiler düzgün, seçilmemiş durum için rengi belirler. \"SEÇİLMİŞ\" girdiler ikon seçildiğindeki ve klavye odağının masaüstünde olduğu durumda rengi belirler. \"ACTIVE\" girdiler, ikon seçildiğindeki fakat klave odağının masaüstünde olmadığı durumda rengi belirler."
 
 #: xfdesktop.xml655(title)
 msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Çeşitli"
 
 #: xfdesktop.xml657(para)
-msgid "You can open the menu or window list from the commandline as well. This can be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, and for the windowlist use <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--windowlist</application>. To cause the current running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</application>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You can open the menu or window list from the commandline as well. This can "
+"be useful for keyboard shortcuts. To open the menu run the command "
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, "
+"and for the windowlist use <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application><application>--windowlist</application>. To cause the current "
+"running instance to quit, run <application>@PACKAGE_NAME@</"
+"application><application>--quit</application>."
+msgstr "Menüyü veya pencere listesini de komut satırından açabilirsiniz. Bu, klavye kısayolları için kullanışlı olabilir. Menüyü açmak için şu komutu girin <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--menu</application>, ve pencere listesi için şunu <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--windowlist</application>. şu anda çalışan kopyayı sonlandırmak için, <application>@PACKAGE_NAME@</application><application>--quit</application>."
 
 #: xfdesktop.xml668(title)
 msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
-msgstr ""
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> Hakkında"
 
 #: xfdesktop.xml670(para)
-msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Brian Tarricone (<email>kelnos at xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</email>), and Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). For more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce website</ulink>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Brian Tarricone "
+"(<email>kelnos at xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</"
+"email>), and Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). For more "
+"information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http"
+"\">Xfce website</ulink>."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> Brian Tarricone (<email>kelnos at xfce.org</email>), Jasper Huijsmans (<email>jasper at xfce.org</email>), and Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>) tarafından yazılmıştır. Daha fazla bilgi için, lütfen <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce internet sitesi</ulink>ni ziyaret edin."
 
 #: xfdesktop.xml679(para)
-msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
-msgstr ""
+msgid ""
+"To report a bug or make a suggestion regarding this application or this "
+"manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/"
+"\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+msgstr "Bir hata bildirmek veya bu uygulama veya bu el kitabı hakkında bir öneride bulunmak için <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink> adresindeki hata takip sistemini kullanın."
 
 #: xfdesktop.xml686(para)
-msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
-msgstr ""
+msgid ""
+"If you have questions about the use or installation of this package, please "
+"ask on the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type="
+"\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on "
+"the <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type="
+"\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr "Bu paketin kullanımı ya da kurulumu hakkında sorularınız varsa lütfen <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mail listesine sorun. Geliştirme tartışmaları <ulink url=\"http://foo-projects.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mail listesinde sürmektedir."
 
 #: xfdesktop.xml696(para)
-msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
-msgstr ""
+msgid ""
+"This program is distributed under the terms of the GNU General Public "
+"License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of "
+"the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Bu program Özgür Yazılım Vakfı tarafından yayımlanan GNU Genel Kamu Lisansı şartları altında dağıtılmaktadır; bu lisansın 2. veya (sizin tercihinize göre) daha sonraki bir sürümü kullanılabilir."
 
 #: xfdesktop.xml702(para)
-msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
-msgstr ""
+msgid ""
+"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
+"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
+"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA."
+msgstr "GNU Genel Kamu Lisansı'nın bir kopyasını bu program ile birlikte almış olmanız gerekir; eğer böyle değilse Özgür Yazılım Vakfı'na, 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA adresini kullanarak yazın."
 
 #. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
 #: xfdesktop.xml0(None)
 msgid "translator-credits"
-msgstr ""
+msgstr "Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2011"


More information about the Xfce4-commits mailing list