[Xfce4-commits] <ristretto:master> Update .po files
Stephan Arts
noreply at xfce.org
Sun Dec 18 01:16:11 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 5e4abfc1d9aed3f9cb017e9a1d9ee3f0f132703b (commit)
from 5a0bd5f711fdf7939ca1309a0dcca4db90cab7d5 (commit)
commit 5e4abfc1d9aed3f9cb017e9a1d9ee3f0f132703b
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Sun Dec 18 01:14:14 2011 +0100
Update .po files
po/ar.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ast.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/bg.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ca.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/cs.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/da.po | 39 +++++++----
po/de.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/el.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/en_GB.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/es.po | 196 ++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/eu.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/fi.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/fr.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/gl.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/hr.po | 212 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/hu.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/id.po | 210 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/is.po | 37 ++++++-----
po/it.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ja.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/lv.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/nb.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/nl.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/pl.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/pt.po | 206 ++++++++++++++++++++++++++++++---------------------------
po/pt_BR.po | 213 +++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ro.po | 40 +++++++----
po/ru.po | 74 ++++++++++++---------
po/sk.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/sl.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/sv.po | 207 +++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/tr.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ug.po | 208 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/uk.po | 197 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
po/ur.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/ur_PK.po | 203 ++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/vi.po | 209 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
po/zh_CN.po | 199 +++++++++++++++++++++++++++++--------------------------
38 files changed, 3774 insertions(+), 3464 deletions(-)
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index bbfdfd5..a71576b 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:57-0000\n"
"Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <doc at arabeyes.org>\n"
@@ -46,331 +46,334 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "عارض الصور"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "فتح الصورة"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_حفظ النسخة"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "حفظ نسخة من الصورة"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "أ_غلق"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "أغلق هذه الصورة"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "الخروج من Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "فتح _بـ..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "ت_صنيف"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "حذف هذه الصورة من القرص"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "حذف المعلومات الخاصة"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "ال_تفضيلات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_أظهر"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ملأ الشاشة"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_غادر نمط ملء الشاشة"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_تعيين كخلفية"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "الت_كبير"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "قرّب"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "صغّر_"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "تكب_ير"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_حجم عادي"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "دورا_ن"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "تدوير إلى اليمين"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "تدوير إلى اليسار"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_ذهاب"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "للأ_مام"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "لل_خلف"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "ا_لأول"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "الأ_خير"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "أظهر دليل المستخدم لـ ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "أظهر معلومات حول ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "موضع"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "المُصغّرات"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "أ_ظهر ملف شريط الأدواة"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "أظهر متص_فح شريط الأدواة"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "أظ_هر المصغرات"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "رتب حسب الإسم"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "رتب حسب التاريخ"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "تش_غيل"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "تشغيل عرض الشرائح"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_إيقاف مؤقت"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "إيقاف مؤقت لعرض الشرائح"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "مستخدمة حدي_ثا"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "مستخدمة حديثا"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "إضغط غلى فتح لإختيار صورة"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "مطوّر:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristrettoهو عارض صور لسطح مكتب Xfce ."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Xfce Transifex Arabic Team"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "فتح صورة"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "صور"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "فشل فتح ملف"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "حفظ نسخة"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "فشل فتح ملف"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "هل أنت متأكد من انك تود حذف الصورة '%s' من القرص?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -427,15 +430,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "المُصغّرات"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"الشريط المصغر يمكن أن يكون مخفياً تلقائيا\n"
"عند عرض الصورة بكامل الشاشة."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "إخفاء المصغرات عنذ ملء الشاشة"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -459,11 +464,12 @@ msgid "Control"
msgstr "تحكم"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "العجلة الدوار"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -537,65 +543,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "مسافة"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "مقدار المسافة بين المصغرات"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "عرض الحد"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "عرض الحدود شريط تصغيرات"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "الأسلوب:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "السطوع:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "الإشباع:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "تعيين كخلفية"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "آلي"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "مركز"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "تجانب"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "تمديد"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "تحجيم"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "أسرع"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "نظرة على الصورك الخاصة بسهول"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index bfabe36..20c2b85 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
@@ -45,335 +45,338 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor d'imáxenes"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "Z_arrar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Zarrar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir _con..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Axeitar"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Zarrar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Colar de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Amenorgar"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Axustar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamañu normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Voltiar"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Voltiar a man_drecha"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Voltiar a man_zorga"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Cabera"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteníos"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Amosar el manual d'usuariu de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Amosar información tocante a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Miniatures"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Colar de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de ficheru"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Amosar _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "axeitar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "axeitar per data"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "Entamar diapositives"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Entamar diapositives"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Usaos recientemente"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Usaos recientemente"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Calca en \"abrir\" pa seleicionar una imaxe"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Desendolcador:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
"de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿De xuru que quies esborrar la imaxe '%s' del discu?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -429,15 +432,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"La barra de miniature puede anubrise automáticamente \n"
"cuando'l visor d'imáxenes ta a pantalla completa."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Anubrir la barra de miniatures en mou pantalla completa"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -462,11 +467,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rueda de desplazamientu"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -541,72 +547,72 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciáu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "La cantidá d'espaciu ente miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "Anchor del berbesu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
#, fuzzy
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "L'anchor del berbesu de la barra de miniatures"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "_Voltiar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
#, fuzzy
msgid "Auto"
msgstr "_Tocante a"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "Escala"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Ver semeyes cenciellamente"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 664d2c8..150b308 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,346 +52,347 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Програма за преглед на изображения"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Отиване"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Прожекция"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:2342
+#: ../src/main_window.c:2390
#, fuzzy
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
"среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Сигурни ли сте, че искате да изчистите списъка със скоро отваряни документи?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -451,12 +452,12 @@ msgstr "Визуализатор на умалени изображения"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -480,11 +481,11 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+msgid "Scroll wheel"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -558,66 +559,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 824ee1b..88771ca 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-11 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Pol Ruzafa <kiari62 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -53,331 +53,334 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor d'imatges"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Desa una còpia de la imatge"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Surt de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Obre amb…"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenació"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Esborra"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Esborra aquesta imatge del disc"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Neteja l'informació privada"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Red_ueix"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajusta"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotació"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Últim"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posició"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Miniatures"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra de _navegació"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "Ordena per nom de fitxer"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduir"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Reprodueix la seqüència d'imatges"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència d'imatges"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Emprats _recentment"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Emprats recentment"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\n"
"Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009."
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -434,15 +437,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"La barra de miniatures es pot amagar automàticament quan \n"
"el visor d'imatges està funcionant a pantalla sencera."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Amaga la barra de miniatures en pantalla sencera"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -466,11 +471,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Roda de navegació"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -544,65 +550,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Espaiat"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "La quantitat d'espai entre miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Amplada de la bora"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "L'amplada de la bora de la barra de miniatures"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Estil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillantor:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturació:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automàtic"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centrat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Enrajolat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Estirat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Escalat"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliat"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Mira fàcilment les teves fotos"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index c116006..1718b42 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -49,330 +49,333 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Prohlížeč obrázků"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložit kopii obrázku"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Ot_evřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Řazení"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Při_blížit"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "O_ddálit"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_První"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozice"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Náhledy"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "řadit podle názvu souboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "řadit podle data"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustit promítání"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit promítání"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Naposledy otevřené"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Naposledy použité"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -428,15 +431,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhledy"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Panel náhledů je možné automaticky schovat, \n"
"pokud je prohlížeč obrázků v režimu celé obrazovky."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Skrýt náhledy v režimu celé obrazovky"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -460,11 +465,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Ovládání"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Kolečko myši"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -538,65 +544,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Mezery"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Množství prostoru mezi náhledy"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "šířka okraje"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "šířka okraje panelu s náhledy"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Jas:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Sytost:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavit jako tapetu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automaticky"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Vystředěný"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Dlaždice"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Přizpůsobený"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Přizpůsobený"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Přiblížený"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Prohlížejte si své fotografie jednoduše"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 76691a7..f588137 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-14 12:42+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: da\n"
"X-Poedit-Language: Danish\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
@@ -144,7 +144,8 @@ msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
#. Zoom submenu
#: ../src/main_window.c:294
-msgid "_Zooming"
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooming"
#: ../src/main_window.c:295
@@ -224,7 +225,8 @@ msgid "_Position"
msgstr "_Placering"
#: ../src/main_window.c:323
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Miniaturbjælke_position"
#. Misc
@@ -244,7 +246,8 @@ msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:337
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Vis _miniaturebjælke"
#. Sort by Filename
@@ -335,7 +338,8 @@ msgid "Developer:"
msgstr "Udvikler:"
#: ../src/main_window.c:2390
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
#: ../src/main_window.c:2398
@@ -376,7 +380,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Tidsrum der skal ryddes:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -432,15 +437,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturer"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Miniaturebjælken kan skjules automatisk \n"
"når billedviseren er i fuldskærmtilstand."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Skjul miniaturebjælke ved fuldskærmstilstand"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -464,11 +471,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rullehjul"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Spejlvend zoomretning"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -552,7 +561,8 @@ msgid "border width"
msgstr "kantbredde"
#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "bredden af kanten rundt om miniaturebjælken"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
@@ -596,7 +606,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Forstørret"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Se nemt dine billeder"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ef58b5e..8963901 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
@@ -49,332 +49,337 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildbetrachter"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie _speichern"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Eigenschaften"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Eigenschaften der Datei anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Dieses Bild schließen"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto beenden"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Öffnen _mit…"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortierung"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Dieses Bild von der Festplatte löschen"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "Private Daten _löschen"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Passende Größe"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgröße"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Erstes"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Letztes"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Position der Miniaturvorschau"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_Miniaturbilderleiste anzeigen"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Starten"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Diavorführung starten"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavorführung pausieren"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Kopie speichern"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Zu löschender Zeitraum:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -430,15 +435,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturbilder"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Die Miniaturbilderleiste kann im \n"
"Vollbildmodus automatisch versteckt werden."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Miniaturbildleiste verbergen"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -462,11 +469,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Steuerung"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Mausrad"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Zoomrichtung umkehren"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -539,64 +548,66 @@ msgstr "<b>Name:</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "Eigenschaften von %s"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Abstand"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Die Größe des Abstands zwischen den Vorschaubildern"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Randbreite"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Randbreite der Vorschaubildleiste"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Helligkeit:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Sättigung:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Als Hintergrundbild nutzen"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Zentriert"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Gekachelt"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Gestreckt"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Skaliert"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Vergrößert"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Bilder anschauen leicht gemacht"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 9cba2c8..8465367 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
@@ -53,331 +53,334 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Εφαρμογή προβολής εικόνων"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Έξοδος από το ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Άν_οιγμα με..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ταξινόμηση"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Mεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Επόμενη"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Προηγούμενη"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Θέση"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Μικρογραφίες"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Κενή"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -433,15 +436,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Μικρογραφίες"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Η μπάρα μικρογραφιών μπορεί να αποκρύβεται αυτόματα\n"
"όταν η προβολή εικόνων είναι σε πλήρη οθόνη."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Απόκρυψη της μπάρας μικρογραφιών κατά την πλήρη οθόνη"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -466,11 +471,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Έλεγχος"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Κύλιση με τη ροδέλα"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -545,65 +551,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Διαστήματα"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Το διάστημα μεταξύ των μικρογραφιών"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "μέγεθος περιγράμματος"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Το πλάτος του περιγράμματος της μπάρας των μικρογραφιών"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Στυλ:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Φωτεινότητα:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Περιστροφή:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ορισμός ως φόντο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Αυτόματο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Κεντραρισμένο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Μικρογραφία"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Τεντωμένο"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Σε κλίμακα"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Μεγενθημένο"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Δείτε τις εικόνες σας εύκολα"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index 2d975a5..3cdcdce 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
@@ -50,330 +50,333 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Image Viewer"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Open an image"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Save copy"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Save a copy of the image"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Close this image"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quit Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Open with..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorting"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Close this image"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Leave Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Set as Wallpaper"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom _Fit"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_First"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Display ristretto user manual"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Display information about ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Thumbnails"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Leave _Fullscreen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Show _File Toolbar"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Show _Navigation Toolbar"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Show _Thumbnailbar"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "sort by filename"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "sort by date"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Play slideshow"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pause slideshow"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recently used"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Recently used"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Press open to select an image"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Open image"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Could not open file"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Save copy"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Could not open file"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -429,15 +432,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Thumbnails"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Hide thumbnailbar when fullscreen"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -461,11 +466,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Scrollwheel"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -539,65 +545,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Spacing"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "The amount of space between the thumbnails"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "border width"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "the border width of the thumbnail-bar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Style:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Brightness:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Set as wallpaper"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centred"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Tiled"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Stretched"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Scaled"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoomed"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Look at your photo's easily"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index ac4acd5..ed04581 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) 2007 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-01 07:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: es\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,84,11,-1,-1,-1\n"
#: ../src/main.c:61
@@ -50,266 +50,269 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de imágenes"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir una imagen"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Propiedades"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Mostrar propiedades del archivo"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Cerrar esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Salir de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Borrar esta imagen del disco"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Limpiar datos privados"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajustar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaño normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotar"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la _izquierda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostar el manual de usuario de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posición de la barra de miniaturas"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _archivo"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostrar la barra de _miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "por nombre"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "por fecha"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Reproducir diapositivas"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar diapositivas"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recientemente usados"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recientemente"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:969
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Presione abrir para seleccionar una imagen"
-#: ../src/main_window.c:955 ../src/main_window.c:961
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../src/main_window.c:1781
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Elegir método para establecer el fondo de escritorio"
-#: ../src/main_window.c:1796 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,66 +322,67 @@ msgstr ""
"Este ajuste determina el método que <i>Ristretto</i> usará\n"
"para configurar el fondo de escritorio."
-#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
-#: ../src/main_window.c:1825 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1829 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2331
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Desarrollador:"
-#: ../src/main_window.c:2340
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
"escritorio de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2348
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Elega <elega at elega.com.ar>"
-#: ../src/main_window.c:2626
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../src/main_window.c:2645
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/main_window.c:2650
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2674 ../src/main_window.c:2768
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: ../src/main_window.c:2801
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2827
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "No se pudo guardar el archivo"
-#: ../src/main_window.c:2928
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la imagen '%s' de su disco?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
#, fuzzy
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "TimeRange para aclarar:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -434,15 +438,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"La barra de miniaturas se puede ocultar automáticamente \n"
"cuando el visor de imágenes está a pantalla completa."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en modo pantalla completa"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -467,11 +473,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rueda de desplazamiento"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Revertir la dirección del zoom"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -542,20 +550,21 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propiedades"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Espaciado"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "La cantidad de espacio entre miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:208
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "ancho del borde"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:209
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "el ancho del borde de la barra de miniaturas"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
@@ -599,7 +608,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliado"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Mire sus imágenes fácilmente"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 5c9f6eb..ad24bb6 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
@@ -48,328 +48,333 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Irudi ikustatzailea"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Propietateak"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Ikusi propietateak"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Itxi irudi hau"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Amaitu"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Itxi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Ireki _honekin..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sailkatzen"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Ezabatu irudi hau diskotik"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Garbitu datu pribatuak"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _gerturatu"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _urrutiratu"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zooma _egokitu"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina normala"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "Bi_ratu"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu eskuine_ra"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu ez_kerrera"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Birbidali"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Lehenengoa"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "A_zkena"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukiak"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Kokalekua"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Argazkitxo-barra _kokalekua"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "sailkatu dataz"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Goian"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "Erre_produzitu"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Abiarazi aurkezpena"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausatu"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausatu aurkezpena"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Az_kenak"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Azkenaldian erabilia"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Garatzailea:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzailea da."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Garbitzeko denbora-eremua"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -425,15 +430,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Argazkitxoak"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-"
"osoa moduan dagoenean."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "E_zkutatu argazkitxo-barra pantaila-osoan"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -457,11 +464,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Sagu-gurpila"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Aldatu zoom norantza"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -532,64 +541,66 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propietateak"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Tartea"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Argazkitxo artean dagoen tartea"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Ertz zabalera"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Argazkitxo-barraren ertzaren zabalera"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Estiloa"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Distira:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazioa:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatikoa"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Erdiratua"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaikoa"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Txikitua"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Eskalatua"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Gerturatua"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Ikusi zure argazkiak erraz"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index 621485d..6182abb 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90-gio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -48,330 +48,333 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Kuvakatselin"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Tallenna k_opio"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Tallenna kopio kuvasta"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Sulje kuva"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sulje Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "Jä_rjestä"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Sulje kuva"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko_ruutu"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "P_oistu kokoruudusta"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Aseta taustakuvaksi"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "S_uurennus"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "So_vita"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Täysi koko"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Käännä"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "Seu_raava"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "E_nsimmäinen"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Viimeinen"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Näytä Ristretton käyttöopas"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Näytä tietoja Ristrettosta"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Sijainti"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Pienoiskuvat"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Jätä _Kokoruutuun"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Näytä tie_dostopainikkeet"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Näytä _navigointipalkki"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Näytä _pienoiskuvapalkki"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "tiedostonimen mukaan"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "päivämäärän mukaan"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Toista"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pysäytä diaesitys"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Viimeaikaiset"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Viimeksi avatut"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Avaa kuva työkalupalkin painikkeella"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto on kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan \"%s\" levyltä?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -427,15 +430,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvat"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Pienoiskuvapalkin voi piilottaa automaattisesti kuvakatselimen \n"
"ollessa kokoruututilassa."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Piilota pienoiskuvapalkki kokoruudussa"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -457,11 +462,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Ohjaus"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Hiiren rulla"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -535,65 +541,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Välit"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Pienoiskuvien välinen tyhjä tila"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Reunuksen leveys"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Pienoiskuvapalkin reunuksen leveys"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Tyyli:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Kirkkaus:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Värikylläisyys:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Aseta taustakuvaksi"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automaattinen"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Keskitetty"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Rinnakkain"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Venytetty"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Skaalattu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Suurennettu"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Katsele valokuviasi helposti"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 1e2ce6f..4512df9 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
@@ -51,332 +51,337 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualiseur d’images"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Enregistrer une copie"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriétés"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Afficher les propriétés du fichier"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Fermer cette image"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitter Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Trier par"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Supprimer cette image du disque"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Nettoyer les données personnelles"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Préférences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom au _Mieux"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Taille Normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _Droite"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _Gauche"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivante"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Précédente"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "Pre_mière"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Dernière"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Afficher le manuel de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Position de la barre de miniatures"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Quitter le _plein écran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "Trier par nom de fichier"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Jouer"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Démarrer le diaporama"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Mettre le diaporama en pause"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Récemment ouvert"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Utilisé récemment"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement "
"de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
"Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Sauvegarder une copie"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Effacer les éléments datant :"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -432,15 +437,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatures"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"La barre de miniatures peut être cachée automatiquement \n"
"lorsque la visionneuse d'images est en plein écran."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Cacher les miniatures en plein écran"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -464,11 +471,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Contrôles"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Défilement de la molette"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Inverser la direction du zoom"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -539,64 +548,66 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriétés"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Espacement"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "L'espacement entre les miniatures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Largeur des bordures"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Largeur de la barre des miniatures"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Style :"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosité :"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturation :"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Utiliser en tant que fond d'écran"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centré"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Chevauchement"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Etendu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Mise à l'échelle"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoomé"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Regardez vos photos facilement"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 29db43b..ba9983a 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
@@ -54,333 +54,336 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visor de imaxes"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Gar_dar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Pechar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Saír de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenación"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Pechar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Encaixar"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotación"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esqueda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Miniaturas"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Iniciar a presentación"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar a presentación"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Usados _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recentemente"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010\n"
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Gardar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -436,8 +439,9 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Pódese ocultar automaticamente a barra de\n"
@@ -445,7 +449,8 @@ msgstr ""
"pantalla completa."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ocultar a barra de miniaturas cando se estea a pantalla completa"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -469,11 +474,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Roda do rato"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -547,67 +553,68 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Espazamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "O espazo entre as miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Ancho do bordo"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "O ancho do bordo da barra de miniaturas"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Brillo:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturación:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como fondo de escritorio"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centrado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Mosaico"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Estirada"
# expandir escalar redimensionar
# MIRAR EN XFDESKTOP
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Escalada"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliada"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Mire as súas fotos sen complicarse"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 3e51133..6bcb7c3 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
@@ -51,327 +51,331 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Preglednik slika"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spremi kopiju slike"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Svojstva"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Prikaži svojstva datoteke"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Zatvori ovu sliku"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Isključi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvori pomoću"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortiranje"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Izbriši ovu sliku sa diska"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Očisti privatne podatke"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zumiranje"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _lijevo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Prvo"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnje"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
-msgstr ""
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
+msgstr "Sličice"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Pokaži _alatnu traku datoteke"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Pokaži _ navigacijsku alatnu traku"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Pokaži _traku sličica"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "posloži po imenu"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "posloži po datumu"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Pokreni klizni prikaz"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauziraj klizni prikaz"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedavno korišteno"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Nedavno korišteno"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je preglednik slika za Xfce radno okruženje"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". Jp (e) g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Ne mogu spremiti datoteku"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -427,15 +431,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Traka sličica može biti automatski skrivena \n"
"kada je preglednik slika u punom zaslonu."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Sakrij sličice kad je cijeli zaslon"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -459,11 +465,11 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontrola"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+msgid "Scroll wheel"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -534,64 +540,66 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Svojstva"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Razmak"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Razmak između sličica"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "širina ruba"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Širina ruba trake sličica"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stil"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Osvijetljenost"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Zasićenost"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Rastegnuto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Skalirano"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Zumirano"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Pogledajte lako svoje fotografije "
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 786980b..a29583d 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
@@ -51,330 +51,333 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Képmegjelenítő"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Más_olat mentése"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "A kép másolatának mentése"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Kilépés a Ristrettoból"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Megnyitás e_zzel…"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "Ren_dezés"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Beállítás _háttérképként"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Igazítás az ablakhoz"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Első"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "A Ristretto felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Információk megjelenítése a Ristrettoról"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozíció"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Bélyegképek"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Fájl eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigáció eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_Bélyegképsor megjelenítése"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "rendezés fájlnév szerint"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "rendezés dátum szerint"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Diavetítés lejátszása"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "S_zünet"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nemrég használt"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Nemrég használt"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Kép kiválasztásához nyomja meg a Megnyitás gombot"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "A Ristretto egy képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Másolat mentése"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Biztosan törli a(z) „%s” képet a lemezről?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -430,15 +433,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Bélyegképek"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"A bélyegképsáv automatikusan elrejthető\n"
"ha a képmegjelenítő teljes képernyőn van."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Bélyegképsáv elrejtése teljes képernyőn"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -460,11 +465,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Vezérlés"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Egérgörgő"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -538,65 +544,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Térköz"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A bélyegképek közötti terület mennyisége"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Szegély szélessége"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "A bélyegképsáv szegélyének szélessége"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stílus:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Fényerő:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Telítettség:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Beállítás háttérképként"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatikus"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Középre helyezett"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Mozaik"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Nyújtott"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Kifeszített"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Nagyított"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Fényképek egyszerű megjelenítése"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 1312a33..722357d 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
@@ -49,329 +49,333 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Penilik Gambar"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Buka sebuah gambar"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Simpan salinan"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Simpan sebuah salinan gambar"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Tutup gambar ini"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Keluar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Buka dengan..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Pengurutan"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Hapus gambar ini dari cakram"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Hapus data pribadi"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Pengaturan"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tinggalkan Layar Penuh"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Atur sebagai Gambar Latar"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_engecilan"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Pe_ngepasan"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ukuran Normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotasi"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "M_undur"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "Per_tama"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "Te_rakhir"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Ban_tuan"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Tampilkan manual pengguna ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Tampilkan informasi tentang ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posisi"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Miniatur"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan _Layar Penuh"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Berkas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Navigasi"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Miniatur"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "urutkan berdasarkan nama berkas"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "urutkan berdasarkan tanggal"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Putar salindia"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Jeda salindia"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Bar_u digunakan"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Baru digunakan"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tekan buka untuk memilih gambar"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Pengembang:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto adalah penilik gambar untuk lingkungan desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Simpan salinan"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus gambar '%s' dari cakram?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Rentang waktu:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -428,15 +432,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatur"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Batang alat miniatur dapat secara otomatis bersembunyi \n"
"ketika penilik gambar sedang dalam layar penuh"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Sembunyikan batang alat miniatur ketika layar penuh"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -460,11 +466,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Roda gulung"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -538,65 +545,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Spasi"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Jumlah spasi diantara gambar miniatur"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "lebar batas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Lebar batas batang gambar miniatur"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Gaya:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Kecerahan:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturasi:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Atur sebagai gambar latar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Otomatis"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Dipusatkan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Diubinkan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Direntangkan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Diskalakan"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Dibesarkan"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Lihat foto anda dengan mudah"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 6e3b0e4..a87f5a6 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,20 +1,20 @@
# translation of ristretto.master.untitled.po to Icelandic
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-#
+#
# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto.master.untitled\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-05 09:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:43+0000\n"
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
@@ -140,7 +140,8 @@ msgstr "_Setja sem skjáborðsmynd"
#. Zoom submenu
#: ../src/main_window.c:294
-msgid "_Zooming"
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Renna"
#: ../src/main_window.c:295
@@ -220,8 +221,9 @@ msgid "_Position"
msgstr "_Staða"
#: ../src/main_window.c:323
-msgid "Thumbnailbar _Position"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
+msgstr "Smámyndir"
#. Misc
#: ../src/main_window.c:325
@@ -240,8 +242,9 @@ msgstr ""
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:337
-msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr ""
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
+msgstr "Smámyndir"
#. Sort by Filename
#: ../src/main_window.c:344
@@ -332,7 +335,8 @@ msgid "Developer:"
msgstr "Forritari:"
#: ../src/main_window.c:2390
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er myndaforrit fyrir Xfce skjáborðs umhverfið."
#: ../src/main_window.c:2398
@@ -372,7 +376,7 @@ msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ertu viss að þú viljir eyða mynd '%s' frá disk?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -430,12 +434,12 @@ msgstr "Smámyndir"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -457,11 +461,11 @@ msgid "Control"
msgstr "Stýring"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+msgid "Scroll wheel"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -545,7 +549,7 @@ msgid "border width"
msgstr ""
#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr ""
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
@@ -589,7 +593,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Stækkað"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Skoðaðu myndirnar þínar léttilega"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9ad27a9..07c3574 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
@@ -52,329 +52,334 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizzatore di immagini"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Apre una immagine"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salva copia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Proprietà"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Mostra le proprietà del file"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Chiude questa immagine"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Esce da Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Elimina questa immagine dal disco"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Cancella dati privati"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo inter_o"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lascia a schermo intero"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come _sfondo"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandisci"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Rimpicciolisci"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Adatta"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "P_rima"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posizione"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posizione barra miniature"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostra la barra delle minia_ture"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "ordina per nome file"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "ordina per data"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Avvia"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Avvia presentazione"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa presentazione"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Usati di recente"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Impossibile salvare il file"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Intervallo di tempo per la pulizia:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -430,15 +435,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniature"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"La barra delle miniature può essere nascosta automaticamente \n"
"quando la visualizzazione è a schermo intero."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Nascondi la barra delle miniature quando a schermo intero"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -462,11 +469,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Controlli"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rotella del mouse"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Inverti la direzione dello zoom"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -537,64 +546,66 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Proprietà"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Spaziatura"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Lo spazio tra le miniature"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "larghezza del bordo"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "la larghezza del bordo della barra delle miniature"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stile:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Luminosità:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturazione:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Imposta come sfondo"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatico"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centrata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Affiancata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Stirata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Scalata"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Ingrandita"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Guardare le proprie foto con semplicità"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index a35c4e7..5520407 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 20:03+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 20:03+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -52,266 +52,269 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "画像ビューア"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "画像を開きます"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "コピーを保存(_S)"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "画像のコピーを保存します"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "プロパティ(_P)"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "ファイルのプロパティを表示します"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "画像を閉じます"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto を終了します"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "アプリケーションで開く(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "並び替え(_S)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "この画像をディスクから削除します"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "プライベートデータをクリア(_C)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_L)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "拡大/縮小(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "先頭(_F)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto ユーザマニュアルを表示します"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto についての情報を表示します"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "サムネイルバーの位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "ファイルツールバー(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "ナビゲーションツールバー(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "サムネイルバー(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "ファイル名順"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "日付順"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "再生(_P)"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "スライドショーを開始します"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "一時停止(_P)"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "スライドショーを一時停止します"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "最近開いたファイル(_R)"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "最近開いたファイル"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "'壁紙に設定' 方式の選択"
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -320,63 +323,65 @@ msgstr ""
"デスクトップを管理しているシステムを指定してください。\n"
"<i>Ristretto</i> はこの方式でデスクトップの壁紙を設定します。"
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "なし"
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "開発者:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
"画像ビューアです。"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "コピーを保存"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "ファイルを保存できませんでした"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "クリアする時間:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -432,15 +437,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "サムネイル"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"イメージビューアが全画面化されたときにサムネイルバーを自動的に隠すことができ"
"ます。"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "全画面時サムネイルを表示しない"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -463,11 +470,13 @@ msgid "Control"
msgstr "制御"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "スクロールホイール"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "ズームの方向を反転する"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -538,23 +547,24 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - プロパティ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "間隔"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "サムネイル間の間隔"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "境界線幅"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "サムネイルバーの境界線幅"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "スタイル:"
@@ -566,11 +576,11 @@ msgstr "明度:"
msgid "Saturation:"
msgstr "彩度:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "壁紙に設定"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "自動"
@@ -595,7 +605,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "短辺を画面に合わせる"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "気軽に画像を見ましょう"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 9539d56..8248ea5 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
@@ -52,333 +52,336 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Attēlu Skatītājs"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Aizvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Iziet no Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Atvērt ar..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Kārtot"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Aizvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Uzstādījumi"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Iziet no pilnekrāna"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Mērogot"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_ttālināt"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "I_etilpināt"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Parastais izmērs"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotācija"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa _kreisi"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz priekšu"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Attēlot ristretto lietošanas pamācību"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Attēlot informāciju par ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozīcija"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Sīktēli"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Iziet no _pilnekrāna"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Rādīt _failu rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Rādīt _navigācijas rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Rādīt _sīktēljoslu"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "kārtot pēc faila nosaukuma"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "kārtot pēc datuma"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "Sākt slīdrādi"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Sākt slīdrādi"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nesenie"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Nesenie"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Nospiediet atvērt, lai atlasītu attēlu"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Izstrādātājs:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ir attēlu skatītājs priekš Xfce darbvirsmas vides."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Rihards Priedītis"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst attēlu \"%s\" no diska?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -434,15 +437,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Sīktēli"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Siktēljosla var automātiski tikt paslēpta\n"
"kad attēlu skatītājs ir pilnekrāna režīmā."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Slēpt sīktēljoslu pilnekrana režīmā"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -466,11 +471,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontroļi"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Ritināšana"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -544,65 +550,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Atkāpes"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Atstarpe starp sīktēliem"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "robežas platums"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "sīktēlu-joslas film-rindas robežas platums"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stils:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Spilgtums:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Piesātinājums:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automātiski"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centrēts"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Sakrauti"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Izstiepts"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Mērogots"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Pietuvināts"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Apskaties savas fotogrāfijas viegli"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 92495c9..9e2f63c 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
@@ -50,330 +50,333 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildefremviser"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "Å_pne"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Lagre kopi"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Lagre en kpi av bildet"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Lukk dette bildet"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Avslutt Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Å_pne med..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorter"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "S_lett"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Lukk dette bildet"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Avslutt fullskjerm"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Forstørre"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Forminske"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Til_pass"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Vanlig størrelse"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Neste"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Forrige"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Første"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Vis Ristretto brukermanual"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Vis informasjon om Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posisjon"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Miniatyrbilder"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Avslutt _fullskjerm"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _filverktøylinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _navigasjonsverktøylinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Vis _miniatyrlinje"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "sorter etter filnavn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "sorter etter dato"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Start"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Start lysbildefremvisning"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pause lysbildefremvisning"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Nylig _brukt"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Nylig brukt"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Trykk åpne for å velge et bilde"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en bildefremviser for Xfce skrivebordsmiljøet"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Lagre kopi"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette bildet '%s' fra disken?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -429,15 +432,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatyrbilder"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Miniatyrlinjen kan skjules automatisk \n"
"når fullskjermvisning er på"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Skjul miniatyrlinje ved fullskjermvisning"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -461,11 +466,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontroll"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rullehjul"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -539,65 +545,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Mellomrom"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Hvor mye mellomrom det skal være mellom miniatyrbildene"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "bredde på ramme"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "bredde på miniatyrbildelinjen"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Lys:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Metning:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Bruk som bakgrunnsbilde"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Sentrert"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Flislagt"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Strukket"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Skalert"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoomet"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Se på bildene dine"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 2135c56..c57857e 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
# Pjotr, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../src/main.c:61
@@ -50,266 +50,269 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Afbeeldingkijker"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie op_slaan"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "Eigenschappen"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Toon bestandeigenschappen"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Sluit deze afbeelding"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto sluiten"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Verwijder deze afbeelding van de schijf"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "Verwijder privégegevens"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm sluiten"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Passend maken"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale grootte"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Draaiing"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Vorige"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Laat informatie over Ristretto zien"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Positie"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Positie van miniaturenbalk"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Verlaat _schermvullende modus"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Toon _bestandenwerkbalk"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Toon _navigatiewerkbalk"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Toon _miniaturenbalk"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "sorteren op bestandnaam"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "sorteren op datum"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "Afs_pelen"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Speel een diapresentatie af"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeer"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauzeer diapresentatie"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent geopend"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Recent gebruikt"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Kies de methode voor het instellen van een bureaubladachtergrond"
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -319,64 +322,66 @@ msgstr ""
"Deze instelling bepaalt de methode die <i>Ristretto</i> zal gebruiken\n"
"om de bureaubladachtergrond in te stellen."
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Geen"
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
"Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
"Pjotr"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Kon bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Bewaar kopie"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Kon bestand niet opslaan"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Te wissen tijdvak:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -432,15 +437,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturen"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"De miniaturenbalk kan automatisch worden verborgen \n"
"wanneer de afbeeldingkijker in schermvullende modus is."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Miniaturenbalk verbergen bij schermvullende modus"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -464,11 +471,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Bladerwieltje"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Draai zoomrichting om"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -540,23 +549,24 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Eigenschappen"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Spatiëring"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "De hoeveelheid ruimte tussen de miniaturen"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "randbreedte"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "de randbreedte van de miniaturenbalk"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stijl:"
@@ -568,11 +578,11 @@ msgstr "Helderheid:"
msgid "Saturation:"
msgstr "Verzadiging:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Instellen als bureaubladachtergrond"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatisch"
@@ -597,7 +607,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Ingezoomd"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Kijk gemakkelijk naar uw afbeeldingen"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 3425f2a..6b9e26e 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-22 19:22+0100\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: polski <>\n"
@@ -55,329 +55,334 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Przeglądarka obrazów"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Zapisz kopię"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Zapisuje kopię obrazu"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Właściwości"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Wyświetla właściwości pliku"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Kończy działanie programu"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortowanie"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Trwale usuwa plik obrazu"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Wyczyść prywatne dane"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opuść pełny ekran"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ustaw jako tapetę"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Dopasuj"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Obracanie"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "W p_rawo"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "W _lewo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprzód"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Pierwszy"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Ostatni"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Otwiera podręcznik użytkownika programu"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Położenie"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Położenie miniatur"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść p_ełny ekran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Pasek poleceń pliku"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Pasek poleceń nawigacji"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_Miniatury"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "Według nazwy pliku"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "Według daty"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Rozpocznij pokaz"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj pokaz"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymuje pokaz obrazów"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "O_statnio otwarte"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte pliki"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Proszę otworzyć obraz za pomocą polecenia Otwórz."
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Twórca:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
"Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Wszystkie obrazy"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie można zapisać pliku"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Usunąć plik „%s”?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Zakres czasu:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -433,15 +438,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniatury"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Pasek miniatur może być automatycznie ukrywany\n"
"podczas pracy w trybie pełnoekranowym."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ukrywanie miniatur na pełnym ekranie"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -463,11 +470,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Sterowanie"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Kółko myszy"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Odwrócenie kierunku powiększania obrazu"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -538,64 +547,66 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Właściwości"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Odstęp"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Odstęp pomiędzy miniaturami"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "szerokość krawędzi"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "szerokość krawędzi paska miniatur"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Styl:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Jasność:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasycenie:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ustawia obraz w tle pulpitu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatycznie"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Wyśrodkowane"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Kafelkowane"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Rozciągnięte"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Skalowane"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Zbliżone"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index cf2b9dc..97d9cac 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 10:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
@@ -52,329 +52,335 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de imagens"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Mostrar propriedades do ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "Fe_char"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Fechar esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir c_om..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenação"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Apagar esta imagem do disco"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Limpar dados privados"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã completo"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Sair do ecrã comp_leto"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Definir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Tamanho"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Aju_star tamanho"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotação"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rodar à _direita"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rodar à _esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "Últi_ma"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar informações do ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posição"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posição das miniaturas"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair de _ecrã completo"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _navegação"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostrar _barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Iniciar apresentação"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar apresentação"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recentes"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Recentes"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Escolha o método \"definir papel de parede\""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
"Configurar o sistema que faz a gestão do ambiente de trabalho.\n"
-"Esta definição determina o método utilizado pelo <i>Ristretto</i> para configurar o papel de parede."
+"Esta definição determina o método utilizado pelo <i>Ristretto</i> para "
+"configurar o papel de parede."
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Programador:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "O Ristretto é um visualizador de imagens para o Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Incapaz de gravar ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem \"%s\"?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Intervalo:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -430,15 +436,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"A barra de miniaturas pode ser automaticamente ocultada\n"
"se o visualizador estiver em ecrã completo."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ocultar barra de miniaturas se em ecrã completo"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -462,11 +470,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Controlo"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Roda de deslocamento"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Reverter orientação"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -537,23 +547,24 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriedades"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "largura do contorno"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "a largura do contorno da barra de miniaturas"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
@@ -565,11 +576,11 @@ msgstr "Brilho:"
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como papel de parede"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
@@ -594,7 +605,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliada"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Ver imagens com simplicidade"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index fc2f4f2..98cb93e 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-10-02 23:57-0300\n"
"Last-Translator: Frederico Schardong <frede_sch at gmail.com>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -52,333 +52,338 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Visualizador de imagens"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Abre uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salvar cópia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Propriedades"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Mostrar propriedades do arquivo"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Fecha esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenação"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Exclui esta imagem do disco"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Limpar dados privados"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tela _cheia"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Sair do modo te_la cheia"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Ampliação"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "A_justar tamanho à tela"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamanho normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _direita"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primeiro"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "Ul_timo"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdo"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de usuário do ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar informações sobre o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posição"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Posição das miniaturas"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair do modo de _tela Cheia"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar _barra de ferramentas do arquivo"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _ferramentas de navegação"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Mostrar _miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome do arquivo"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Topo"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Fundo"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Iniciar apresentação de slides"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar apresentação de slides"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Usado recentemente"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pressione abrir para selecionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"O Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
"trabalho Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>,\n"
"Frederico Schardong <frede_sch at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Salvar uma cópia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Você tem certeza que quer excluir a imagem \"%s\" do disco?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Período para limpar:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -434,15 +439,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturas"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"A barra de miniaturas pode ser automaticamente escondida \n"
"quando o visualizador de imagens estiver em modo de tela cheia."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ocultar barra de miniaturas quando estiver em tela cheia"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -467,11 +474,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Controle"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Roda do mouse"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Reverter direção do zoom"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -544,64 +553,66 @@ msgstr "<b>Nome:</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Propriedades"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Espaçamento"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "A quantidade de espaço entre as miniaturas"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Largura da borda"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "A largura da borda da barra de miniatura"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Estilo:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Brilho:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Saturação:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Definir como papel de parede"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automático"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centralizado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Lado-a-lado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Esticado"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Escalar"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Ampliado"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Veja suas imagens facilmente"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 14d7eb4..646dc7a 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -7,15 +7,16 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-11 11:30+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
+"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ro\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < 20)) ? 1 : 2);;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
+"20)) ? 1 : 2);;\n"
#: ../src/main.c:61
msgid "Version information"
@@ -142,7 +143,8 @@ msgstr "_Utilizează ca fundal"
#. Zoom submenu
#: ../src/main_window.c:294
-msgid "_Zooming"
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
#: ../src/main_window.c:295
@@ -222,7 +224,8 @@ msgid "_Position"
msgstr "_Poziție"
#: ../src/main_window.c:323
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Poziția miniaturilor"
#. Misc
@@ -242,7 +245,8 @@ msgstr "Arată bara de _navigare"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:337
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Arată bara cu _miniaturi"
#. Sort by Filename
@@ -336,7 +340,8 @@ msgid "Developer:"
msgstr "Programator:"
#: ../src/main_window.c:2390
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce."
#: ../src/main_window.c:2398
@@ -375,7 +380,8 @@ msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Șterge datele: "
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -431,15 +437,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Miniaturi"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Bara miniaturilor poate fi ascunsă automat \n"
"când Ristretto este pe tot ecranul."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ascunde bara miniaturilor la afișarea pe tot ecranul"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -463,11 +471,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Control"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Rotița de derulare"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Schimbă direcția zoomului"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -551,7 +561,8 @@ msgid "border width"
msgstr "lățime contur"
#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "lățimea conturului barei cu miniaturi"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
@@ -595,7 +606,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Mărită"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Pentru o afișare rapidă a imaginilor"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index 57d9c38..88a2cee 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -2,19 +2,19 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stefan Zerkalica <zerkalica at gmail.com>, 2008.
# Denis Koryavov <dkoryavov at yandex.ru>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-12-03 08:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-09-10 03:49+0700\n"
"Last-Translator: Urmas <davian818 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
#: ../src/main.c:61
@@ -142,7 +142,8 @@ msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
#. Zoom submenu
#: ../src/main_window.c:294
-msgid "_Zooming"
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштаб"
#: ../src/main_window.c:295
@@ -222,7 +223,8 @@ msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
#: ../src/main_window.c:323
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "По_ложение панели эскизов"
#. Misc
@@ -242,7 +244,8 @@ msgstr "Показать панель _навигации"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
#: ../src/main_window.c:337
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Показать панель _эскизов"
#. Sort by Filename
@@ -297,7 +300,7 @@ msgstr "_Недавно просмотренные"
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1021
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
@@ -305,76 +308,79 @@ msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:1830
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Выберите способ установки обоев"
-#: ../src/main_window.c:1845 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
"Выберите ваше текущее рабочее окружение.\n"
-"Эта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать ваши обои рабочего стола."
+"Эта настройка указывает способ, которым <i>Ristretto</i> будет устанавливать "
+"ваши обои рабочего стола."
-#: ../src/main_window.c:1870 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Нет"
-#: ../src/main_window.c:1874 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1878 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2380
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:2389
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего "
"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2397
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Urmas <davian818 at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2687
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:2706
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:2711
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2735 ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:2862
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:2888
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Не удалось сохранить файл"
-#: ../src/main_window.c:2989
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "За:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -430,15 +436,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Эскизы"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Панель эскизов будет спрятана\n"
"при переходе в полноэкранный режим"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Спрятать панель эскизов в полноэкранном режиме"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -462,11 +470,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Управление"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Колесо мыши"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Изменить направление масштабирования"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -550,7 +560,8 @@ msgid "border width"
msgstr "Ширина рамки"
#: ../src/thumbnail_bar.c:216
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Ширина рамки панели эскизов"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
@@ -594,7 +605,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Приближенно"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Просмотр фотографий — это просто"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 242c159..d95b727 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:54+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-11-23 08:51+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: slovenčina <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
@@ -53,266 +53,269 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Prehliadač obrázkov"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Vlastnosti"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Zobraziť vlastnosti súboru"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvoriť pomocou..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Radenie"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Zmazať tento obrázok z disku"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Vymazať súkromné dáta"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Prvý"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "P_omocník"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "_Pozícia panelu náhľadov"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "usporiadať podľa dátumu"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Zvoliť metódu 'nastaviť pozadie'"
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -322,64 +325,66 @@ msgstr ""
"Toto nastavenie určuje metódu, ktorú <i>Ristretto</i> použije \n"
"pre nastavenie pozadia pracovnej plochy."
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Žiadne"
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojár:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre pracovné prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\n"
"Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Nie je možné uložiť súbor"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Obdobie na vymazanie:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -435,15 +440,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Náhľady"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Panel s náhľadmi môže byť automatický skrytý, \n"
"ak je prehliadač obrázkov zobrazený v režime celej obrazovky."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Skryť panel náhľadov pri zobrazení na celú obrazovku"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -467,11 +474,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Ovládanie"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Koliesko myši"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Obrátiť smer priblíženia"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -542,23 +551,24 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Vlastnosti"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Medzery"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Množstvo priestoru medzi náhľadmi"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "Šírka okraja"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Šírka okraja panela s náhľadmi"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Štýl:"
@@ -570,11 +580,11 @@ msgstr "Jas:"
msgid "Saturation:"
msgstr "Sýtosť:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako tapetu"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Automatický"
@@ -599,7 +609,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Zväčšený"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Prezerajte obrázky jednoduchšie"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index f08e20d..595d4b5 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.93-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:39+0200\n"
"Last-Translator: <gasper at gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -53,333 +53,336 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Pregledovalnik Slik"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Odpri sliko"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Shrani kopijo"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Shrani kopijo slike"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Zapre sliko"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Izhod iz Ristretta"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Za odprianje uporabi..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Razvrščanje"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Zapre sliko"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavitve"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski način"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Zapusti Celozaslonski način"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavi kot _Ozadje"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Povečava"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Povečaj"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pomanjšaj"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prilagodi"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Originalna velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "Vrten_je"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _Desno"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _Levo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Poj_di"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Prvi"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnji"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Po_moč"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
# Pokaže?
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Odpri ristretto uporabniški priročnik"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Pokaži informacije o programu ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Položaj"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Sličice"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Zapusti _Celozaslonski način"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Pokaži _Datotečno Orodno vrstico"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Pokaži _Navigacijsko Orodno vrstico"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Pokaži _Vrstico s sličicami"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "razvrsti po imenu datoteke"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "razvrsti po datumu"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Leva"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Desna"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Zaženi"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Zaženi diaprojekcijo"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Ustavi"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedavno uporabljene"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Nedavno uporabljene"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Klikni odpri za izbiro slike"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijalec:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je pregledovalnik slik za Xfce okolje."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prevedel:\n"
"Gašper <gasper at gmx.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Odpri sliko"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne morem odpreti slike"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Shrani kopijo"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Ne morem odpreti slike"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sliko '%s' z diska?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -435,15 +438,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Sličice"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Vrstica s sličicami se lahko samodejno skirje, ko je pregledovalnik slik v "
"celozaslonskem načinu."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "V celozaslonskem načinu skrij vrstico s sličicami"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -467,11 +472,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Nadzor"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Miškin kolešček"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -545,65 +551,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Razmik"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Razmik med sličicami"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "širina roba"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "širina roba vrstice s sličicami"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Slog:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Svetlost:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Nasičenost:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Nastavi kot ozadje"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Samodejno"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centrirano"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Raztegnjeno"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Povečano"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Na preprost način si oglejte svoje fotografije"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index 4464d82..5e633f7 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
@@ -49,298 +49,300 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Bildvisare"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Öppna en bild"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spara en kopia av bilden"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Stäng denna bild"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Avsluta Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Öppna med..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortering"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Stäng denna bild"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "I_nställningar"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lämna helskärmsläge"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Första"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Sista"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visa användarhandboken för ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visa information om ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Miniatyrbilder"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lämna _helskärmsläge"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "sortera efter filnamn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "Spela _upp"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Starta bildspel"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa bildspelet"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Tidigare använda"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Tidigare använda"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tryck Öppna för att välja en bild"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Utvecklare:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -348,38 +350,38 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunde inte öppna filen"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Kunde inte öppna filen"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -436,12 +438,13 @@ msgstr "Miniatyrbilder"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Dölj miniatyrbildsraden i helskärmsläge"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -465,11 +468,12 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Mushjul"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -543,65 +547,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Mellanrum"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Mängden utrymme mellan miniatyrbilder"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "rambredd"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "rambredden för miniatyrbildsraden"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Ljusstyrka:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Färgmättnad:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Ange som skrivbordsbakgrund"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Auto"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Centrerad"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Sida vid sida"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Utsträckt"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Skalad"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Zoomad"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Se enkelt på dina foton"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 8228b26..b21ca9f 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
@@ -52,331 +52,334 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Resim Gösterici"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Bir resim aç"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopyayı _kaydet"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Bu resi kapat"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto'dan Çık"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Birlikte _aç..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sıralama"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Bu resim diskten sil"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam ekranı kapat"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Duvar Kağıdı olarak _belirle"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Uygun yaklaştır"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "Döndü_r"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Küçük resimler"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Dosya Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Dolaşma Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "dosya adına göre sırala"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "tarihe göre sırala"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini başlat"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Dur"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini durdur"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Kopyayı kaydet"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -432,15 +435,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Küçük resimler"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Resim gösterici tam ekran olduğuna \n"
" küçük resim çubuğu otomatik olarak gizlenir."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Tam ekrandayken küçük resimleri gizle"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -464,11 +469,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Kontrol"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Kaydırma tekerleği"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -542,65 +548,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Aralık"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "önizlemeler arasındaki aralığın boyutu"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "kenar genişliği"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "küçük resim çubuğunun kenar genişliği"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Stil:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Parlaklık:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Doygunluk:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Duvar kağıdı olarak belirle"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "Otomatik"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Merkezle"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "Bölünmüş"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Uzatıldı"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Ölçeklendi"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Yakınlaştı"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Fotoğraflarına kolayca bak"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index bc5caa8..8a8e7a7 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
@@ -50,332 +50,335 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "سۈرەت كۆرگۈ"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "ئاچ(_O)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "تاقا(_C)"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "تەرتىپلە(_S)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "مايىللىق(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "چوڭايت(_I)"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "كىچىكلەت(_O)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "يۆتكەل(_G)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "ئالدىغا(_F)"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "كەينىگە(_B)"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "مەزمۇن(_C)"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "ئورۇن(_P)"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "كىچىك سۈرەت"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "سول"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "ئۇستى"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "ئاستى"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "قۇرۇق"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "ئىجادىيەتچى"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "سۈرەت ئېچىش"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "سۈرەتلەر"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -432,12 +435,13 @@ msgstr "كىچىك سۈرەت"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە thumbnailbar نى يوشۇرسۇن"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -460,11 +464,12 @@ msgid "Control"
msgstr "كونترول"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "غالتەك"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -538,64 +543,65 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "بوشلۇق"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "thumbnail ئارىسىدىكى بوشلۇق مىقدارى"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "گىرۋەك كەڭلىكى"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "thumbnail-تاياقچىسىنىڭ گىرۋىكىنىڭ كەڭلىكى"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "ئۇسلۇب:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "يورۇقلۇق:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "wallpaper قىلىپ بەلگىلە"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "ئاپتوماتىك"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "ئوتتۇرىدا"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "سوزۇلغان"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "چوڭايتىلغان ياكى كىچىكلىتىلگەن"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 93c5786..9c95e8e 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,19 +1,19 @@
# Ukrainian translation of ristretto package.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-#
+#
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-29 20:06+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: uk\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../src/main.c:61
@@ -49,266 +49,269 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Переглядач зображень"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Зберегти коп_ію"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Зберегти копію малюнка"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "_Властивості"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "Показати властивості файлу"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Закрити малюнок"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Вийти з Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Відкрити з..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортування"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Видалити"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Вилучити малюнок з диску"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "_Очистити приватні дані"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Повний екр_ан"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Покинути повний ек_ран"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Встановити як шпа_лери"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Масштабування"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Збіль_шити"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вмістити у вікн_о"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальний розмір"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Обертання"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернути в_право"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернути в_ліво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "П_ерейти"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Перший"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Останній"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Дов_ідка"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Про"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показати інформацію про ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "По_зиція"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Позиція _панелі мініатюр"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показати п_анель файлів"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "сортувати за назвою"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "сортувати за датою"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Згори"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Програвати"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Програти слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Призупинити слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Натисніть відкрити для вибору малюнка"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Пустий"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "Виберіть метод для 'встановити шпалери'"
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -318,61 +321,63 @@ msgstr ""
"Ці налаштування визначають метод, який використає <i>Ristretto</i>\n"
"для конфігурації шпалер робочого столу."
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "Нічого"
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2328
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Розробник:"
-#: ../src/main_window.c:2337
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce."
-#: ../src/main_window.c:2345
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
-#: ../src/main_window.c:2623
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:2642
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Малюнки"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2671 ../src/main_window.c:2765
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: ../src/main_window.c:2798
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Зберегти копію"
-#: ../src/main_window.c:2824
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "Неможливо зберегти файл"
-#: ../src/main_window.c:2925
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "Часовий діапазон для очистки:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -428,15 +433,17 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Мініатюри"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
"Панель мініатюр може автоматично ховатись, \n"
"коли переглядач зображень перебуває в повноекранному режимі."
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Приховувати панель мініатюр в повноекранному режимі"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -460,11 +467,13 @@ msgid "Control"
msgstr "Контроль"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Прокрутка"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "Повернути напрямок збільшення"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -535,20 +544,21 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - Властивості"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Проміжки"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Розмір проміжків між ескізами"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "ширина рамки"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "ширина рамки панелі мініатюр"
#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
@@ -592,7 +602,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "Розтягнути"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Переглядайте легко Ваші фотографії"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 0545f5c..ebfc397 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -52,348 +52,349 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "تصاویر منظر کار"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "تصویرچہ"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:2342
+#: ../src/main_window.c:2390
#, fuzzy
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"کیا آپ ریسٹریٹو کی حالیہ کھولی گئی دستاویزات کی فہرست صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -453,13 +454,13 @@ msgstr "تصویرچہ"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:230
#, fuzzy
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "تصویرچے _چھپائیں"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -483,11 +484,11 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+msgid "Scroll wheel"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -561,70 +562,70 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "خلا"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "تصویرچوں کے درمیان خلا کی مقدار"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
#, fuzzy
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "تصویرچہ-پٹی کے بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 0545f5c..ebfc397 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
@@ -52,348 +52,349 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "تصاویر منظر کار"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "تصویرچہ"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
+#: ../src/main_window.c:337
#, fuzzy
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:2342
+#: ../src/main_window.c:2390
#, fuzzy
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
"کیا آپ ریسٹریٹو کی حالیہ کھولی گئی دستاویزات کی فہرست صاف کرنا چاہتے ہیں؟"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -453,13 +454,13 @@ msgstr "تصویرچہ"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:230
#, fuzzy
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "تصویرچے _چھپائیں"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -483,11 +484,11 @@ msgid "Control"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+msgid "Scroll wheel"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -561,70 +562,70 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "خلا"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "تصویرچوں کے درمیان خلا کی مقدار"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
#, fuzzy
msgid "border width"
msgstr "بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
#, fuzzy
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "تصویرچہ-پٹی کے بارڈر کی چوڑائی"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
#, fuzzy
msgid "Saturation:"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
#, fuzzy
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
#, fuzzy
msgid "Tiled"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr ""
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
#, fuzzy
msgid "Scaled"
msgstr "قیاس"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr ""
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index e56d63b..1ab1f66 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-23 06:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-9-9 16:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kureikain at gmail.com>\n"
@@ -48,331 +48,334 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "Trình xem ảnh"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "Mở ảnh"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Nhân bản ảnh này"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Lưu một phiên bản của ảnh này"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "Đóng lại"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "Đóng ảnh này lại"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "Th_oát"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Thoát Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Mở _với chương trình khác"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sắp xếp"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
#, fuzzy
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "Đóng ảnh này lại"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Thiết lập"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Đầy màn _hình"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Thoát chế độ đầy màn hình"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Dùng _làm ảnh nền "
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "_Phóng to / Thu nhỏ"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Phóng to"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Thu nhỏ"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Khít màn hình"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Kích thước bình thường"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Quay ảnh"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Quay _phải"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Quay _trái"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Đi"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Tiếp"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Trước"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Đầu"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Cuối cùng"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Trợ giúp"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "Nội _dung"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Xem sổ tay sử dụng ristretto"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "Thông t_in"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Thông tin về ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Vị trí"
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:323
#, fuzzy
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "Ảnh thu nhỏ"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Thoát chế độ đầy _màn hình"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Hiển thị thanh điều _hướng"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "Hiển thị ảnh nhỏ"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "sắp xếp theo tên ảnh"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "sắp xếp theo ngày"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "Trái"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "Phải"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "Trên"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "_Chạy"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "Chạy show trình diễn"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "Tạm _dừng"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Tạm dừng trình diễn"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "Tập tin mở gần đây"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "Mở gần đây"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Nhấn nút mở để chọn ảnh"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "Trống"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
"to configure the desktop wallpaper."
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "Người phát triển"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto là một chương trình xem ảnh nhỏ gọn cho môi trường màn hình Xfce"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr "Công trạng người dịch"
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "Mở ảnh"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "Không mở tập tin được"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "Lưu một bản khác"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
#, fuzzy
msgid "Could not save file"
msgstr "Không mở tập tin được"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Chắc chắn muốn xóa ảnh '%s\" khỏi đĩa?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+msgid "Time range to clear:"
msgstr ""
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -428,13 +431,15 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "Ảnh thu nhỏ"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr "Ảnh thu nhỏ có thể tự động ẩn đi khi kích hoạt chế độ đầy màn _hình"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "Ẩn _ảnh thu nhỏ khi hiển thị đầy màn hình"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -458,11 +463,12 @@ msgid "Control"
msgstr "Điều khiển"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "Cuộn chuột"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr ""
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -536,65 +542,66 @@ msgstr ""
msgid "%s - Properties"
msgstr ""
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "Khoảng cách"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "Khoảng cách giữa các ảnh thu nhỏ"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "cỡ đường viền"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "Cỡ đường viền của ảnh thu nhỏ"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:339
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "Kiểu:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:340
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
msgid "Brightness:"
msgstr "Độ sáng:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:341
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
msgid "Saturation:"
msgstr "Độ sẩm:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:358 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "Thiết lập màn hình nền"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:511
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "_Tự động"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:514
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
msgid "Centered"
msgstr "Giữa"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:517
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
msgid "Tiled"
msgstr "_Xếp lớp"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:520
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
msgid "Stretched"
msgstr "Kéo _giãn"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:523
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
msgid "Scaled"
msgstr "Xếp liên tục"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:526
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
msgid "Zoomed"
msgstr "Phóng to"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
#, fuzzy
-msgid "Look at your images's easily"
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "Xem ảnh của bạn dễ dàng"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 950ae00..018688d 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 10:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-18 01:14+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
@@ -53,266 +53,269 @@ msgid "Image Viewer"
msgstr "图片查看器"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:271
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:272
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open an image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "保存副本(_S)"
-#: ../src/main_window.c:273
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存一份此图片的副本"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Properties"
msgstr "属性"
-#: ../src/main_window.c:274
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Show file properties"
msgstr "显示文件属性"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:275
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close this image"
msgstr "关闭此图片"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:276
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "打开方式(_O)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "Delete this image from disk"
msgstr "从磁盘中删除此图片"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:286
msgid "_Clear private data"
msgstr "清除隐私数据(_C)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "视图(_V)"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:290
-msgid "_Zooming"
+#: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
+msgid "_Zoom"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "原始大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "逆时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "执行(_G)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:318
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
-#: ../src/main_window.c:319
-msgid "Thumbnailbar _Position"
+#: ../src/main_window.c:323
+#, fuzzy
+msgid "Thumbnail Bar _Position"
msgstr "缩略图工具栏位置"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:321
+#: ../src/main_window.c:325
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:333
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "显示文件工具栏(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:331
+#: ../src/main_window.c:335
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "显示导航工具栏(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:333
-msgid "Show _Thumbnailbar"
+#: ../src/main_window.c:337
+#, fuzzy
+msgid "Show _Thumbnail Bar"
msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:340
+#: ../src/main_window.c:344
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:342
+#: ../src/main_window.c:346
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Left"
msgstr "左边"
-#: ../src/main_window.c:349
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Right"
msgstr "右边"
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Top"
msgstr "顶部"
-#: ../src/main_window.c:351
+#: ../src/main_window.c:355
msgid "Bottom"
msgstr "底部"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../src/main_window.c:488
+#: ../src/main_window.c:492
msgid "Play slideshow"
msgstr "播放幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/main_window.c:489
+#: ../src/main_window.c:493
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停幻灯片"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:492
+#: ../src/main_window.c:496
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:596 ../src/main_window.c:1022
msgid "Press open to select an image"
msgstr "点击打开选择图片"
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:926 ../src/main_window.c:932
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1831
msgid "Choose 'set wallpaper' method"
msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的模式"
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1846 ../src/preferences_dialog.c:349
msgid ""
"Configure which system is currently managing your desktop.\n"
"This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
@@ -322,64 +325,66 @@ msgstr ""
"此设置决定用于 <i>Ristretto</i> \n"
"配置桌面壁纸的模式。"
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1871 ../src/preferences_dialog.c:373
msgid "None"
msgstr "无"
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1875 ../src/preferences_dialog.c:377
msgid "Xfce"
msgstr "Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1879 ../src/preferences_dialog.c:381
msgid "GNOME"
msgstr "GNOME"
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2381
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:2342
-msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
+#: ../src/main_window.c:2390
+#, fuzzy
+msgid "Ristretto is an image viewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图片查看器。"
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2398
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2688
msgid "Open image"
msgstr "打开图片"
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2707
msgid "Images"
msgstr "图片"
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2712
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2736 ../src/main_window.c:2830
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2863
msgid "Save copy"
msgstr "保存副本"
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2889
msgid "Could not save file"
msgstr "未能保存文件"
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2990
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
#: ../src/privacy_dialog.c:151
-msgid "Timerange to clear:"
+#, fuzzy
+msgid "Time range to clear:"
msgstr "要清除的时间段:"
#: ../src/privacy_dialog.c:155
@@ -435,13 +440,15 @@ msgid "Thumbnails"
msgstr "缩略图"
#: ../src/preferences_dialog.c:228
+#, fuzzy
msgid ""
-"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
+"The thumbnail bar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
msgstr "缩略图工具栏在图片查看器全屏显示时会自动隐藏。"
#: ../src/preferences_dialog.c:230
-msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
+#, fuzzy
+msgid "Hide thumbnail bar when fullscreen"
msgstr "全屏时隐藏缩略图工具栏"
#: ../src/preferences_dialog.c:266
@@ -463,11 +470,13 @@ msgid "Control"
msgstr "控制"
#: ../src/preferences_dialog.c:293
-msgid "Scrollwheel"
+#, fuzzy
+msgid "Scroll wheel"
msgstr "滚轮"
#: ../src/preferences_dialog.c:296
-msgid "Revert zoom direction"
+#, fuzzy
+msgid "Invert zoom direction"
msgstr "重置缩放方向"
#: ../src/preferences_dialog.c:306
@@ -538,23 +547,24 @@ msgstr "<b>%s</b>"
msgid "%s - Properties"
msgstr "%s - 属性"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
msgid "Spacing"
msgstr "间隔"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
msgid "The amount of space between the thumbnails"
msgstr "缩略图之间的空格数量"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:215
msgid "border width"
msgstr "边框宽度"
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
-msgid "the border width of the thumbnail-bar"
+#: ../src/thumbnail_bar.c:216
+#, fuzzy
+msgid "the border width of the thumbnail bar"
msgstr "缩略图工具栏的边框宽度"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
msgid "Style:"
msgstr "样式:"
@@ -566,11 +576,11 @@ msgstr "亮度:"
msgid "Saturation:"
msgstr "饱和度:"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
msgid "Set as wallpaper"
msgstr "设置为壁纸"
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
msgid "Auto"
msgstr "自动"
@@ -595,7 +605,8 @@ msgid "Zoomed"
msgstr "缩放"
#: ../ristretto.desktop.in.h:2
-msgid "Look at your images's easily"
+#, fuzzy
+msgid "Look at your images easily"
msgstr "轻松看您的图片"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
More information about the Xfce4-commits
mailing list