[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Icelandic (is) translation to 86%

Transifex noreply at xfce.org
Thu Dec 8 22:10:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to b9436e7a2a6a287a706f38b861bfce75bddc34f9 (commit)
       from 9aecc0207f79b19b127ad45e66b7defd94f97be3 (commit)

commit b9436e7a2a6a287a706f38b861bfce75bddc34f9
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Thu Dec 8 22:08:43 2011 +0100

    l10n: Updated Icelandic (is) translation to 86%
    
    New status: 63 messages complete with 0 fuzzies and 10 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/is.po |   71 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index ebfb12b..b36fb2d 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,20 +1,20 @@
-# translation of xfce4-screenshooter.master.xfce4-screenshooter.po to Icelandic
-# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# translation of is.po to Icelandic
+# Copyright (C) 2011 FSF
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# 
+#
 # Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: xfce4-screenshooter.master.xfce4-screenshooter\n"
+"Project-Id-Version: is\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2011-07-31 23:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:32+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-08 21:07+0000\n"
 "Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
 "Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"Language: is\n"
 "Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
@@ -60,7 +60,7 @@ msgstr "Allur skjárinn"
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Taka skjáskot af öllum skjánum"
+msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
 msgid "Active window"
@@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Virkur gluggi"
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
 #: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Taka skjáskot af virkum glugga"
+msgstr "Taka skjámynd af virkum glugga"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
 msgid "Select a region"
@@ -89,15 +89,15 @@ msgstr "Hafa músarbendil með"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
-msgstr "Sýna músina í skjáskoti"
+msgstr "Sýna músina í skjámynd"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bið fyrir skjáskot</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Bið fyrir skjásmyndun</span>"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjáskot er tekið"
+msgstr "Bið í sekúndum áður enn skjámyndin er tekin"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
 msgid "seconds"
@@ -126,7 +126,7 @@ msgstr "Afrita á klippispjaldið"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
+msgstr "Afriða skjámyndina á klippispjaldið svo hægt sé að líma hana inn síðar"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Open with:"
@@ -134,11 +134,11 @@ msgstr "Opna með:"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
-msgstr "Opna skjáskot með völdu forriti"
+msgstr "Opna skjámynd með völdu forriti"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
-msgstr "Forrit til að opna skjáskotið"
+msgstr "Forrit til að opna skjámyndina"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
 msgid "Host on ZimageZ"
@@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Hýsa á ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr "Hýsa skjáskotið á ZimageZ, frí mynda hýsing á netinu"
+msgstr "Hýsa skjámyndina á ZimageZ, ókeypis myndahýsingu á netinu"
 
 #: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
@@ -176,12 +176,12 @@ msgstr ""
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Tekin %s, á %s"
+msgstr "Tekin þann %s, klukkan %s"
 
 #. Start the user soup session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr ""
+msgstr "Frumstilla tenginguna..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
 msgid ""
@@ -192,7 +192,7 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
 msgid "Check the user information..."
-msgstr ""
+msgstr "Athuga upplýsingar um notanda..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
 msgid ""
@@ -218,21 +218,21 @@ msgstr ""
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Hlaða upp skjáskoti..."
+msgstr "Senda skjámynd..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
-msgstr "Villa kom upp þegar verið var að hlaða upp skjáskoti."
+msgstr "Villa kom upp þegar verið var að senda skjámyndina."
 
 #. End the user session
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr ""
+msgstr "Loka setunni á ZimageZ..."
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
-msgstr "Upplýsingar um skjáskotið á ZimageZ"
+msgstr "Upplýsingar um skjámyndina á ZimageZ"
 
 #. Create the user label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr "Notandi:"
 msgid ""
 "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
 "Web page linked above"
-msgstr "ZimageZ notendanafn þitt, ef þú átt ekki slíkt þá geturu búið það til með vefsíðu tenglinum hérna að ofan"
+msgstr "Notandanafn þitt á ZimageZ, ef þú ert ekki með slíkt þá geturðu búið það til með vefsíðutenglinum hér fyrir ofan"
 
 #. Create the password label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr "Lykilorð:"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
 msgid "The password for the user above"
-msgstr "Lykilorð fyrir notandan hér fyrir ofan"
+msgstr "Lykilorð fyrir notandann hér fyrir ofan"
 
 #. Create the title label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
@@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Titill:"
 msgid ""
 "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr "Titillinn fyrir skjáskotið, það verður notað þegar verið er að skoða skjáskotið á ZimageZ"
+msgstr "Titill fyrir skjámyndina, þetta verður notað þegar verið er að skoða skjámyndina á ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
@@ -274,12 +274,12 @@ msgstr "Athugasemd:"
 msgid ""
 "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
 "on ZimageZ"
-msgstr "Athugasemd á skjáskotinu, verður notað þegar verið er að skoða skjáskotið á ZimageZ"
+msgstr "Athugasemd um skjámyndina, verður notað þegar verið er að skoða skjámyndina á ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Full mynd</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Öll myndin</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
 #, c-format
@@ -293,7 +293,7 @@ msgstr "<a href=\"%s\">Lítil smámynd</a>"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
-msgstr "Skjáskotið mitt á ZimageZ"
+msgstr "Skjámyndin mín á ZimageZ"
 
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
@@ -303,11 +303,10 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Tenglar</span>"
 msgid ""
 "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
 "to the full size image</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Kóði fyrir smámynd sem vísar á mynd í fullri stærð</span>"
 
 #. HTML title
 #: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
-#, fuzzy
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
@@ -326,18 +325,17 @@ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Staða</span>"
 
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Töf í sekúndum áðir en skjámyndin er tekin"
 
 #: ../src/main.c:58
 msgid "Display the mouse on the screenshot"
-msgstr ""
+msgstr "Birta músarbendilinn á skjámyndinni"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr ""
+msgstr "Mappa þar sem skjámyndin verður vistuð"
 
 #: ../src/main.c:85
-#, fuzzy
 msgid "Version information"
 msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
@@ -363,9 +361,10 @@ msgstr ""
 #: ../src/main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
-msgstr ""
+msgstr "%s er ekki gild mappa, sjálfgefin mappa verður notuð."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
 msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Taka skjáskot af öllum skjánum, af virkum glugga eða af einhverju svæði"
+msgstr "Taka skjámynd af öllum skjánum, af virkum glugga eða af einhverju svæði"
+


More information about the Xfce4-commits mailing list