[Xfce4-commits] <xfce4-panel:master> l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Dec 4 12:58:03 CET 2011
Updating branch refs/heads/master
to 787a3c115df8a6d2a354b5600df115eead6802f4 (commit)
from d6b3f4b0f6dfe4870b764fe48423c50a28ef4f97 (commit)
commit 787a3c115df8a6d2a354b5600df115eead6802f4
Author: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>
Date: Sun Dec 4 12:57:17 2011 +0100
l10n: Updated Chinese (China) (zh_CN) translation to 100%
New status: 379 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/zh_CN.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 93 insertions(+), 86 deletions(-)
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index 35de2c1..248e80c 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -321,8 +321,9 @@ msgid ""
"Execute the panel will try to restart the plugin otherwise it will be "
"permanently removed from the panel."
msgstr ""
-"此插件在过去的 %d 秒重启了不止一次。如果您点击运行,面板程序将会尝试重启该插"
-"件,否则,该插件将会永久从面板上移除。"
+"此插件在过去的 %d 秒内重启了不止一次。如果您"
+"点击执行,面板会尝试重启此插件,否则会永远从"
+"面板上移除它。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:460
msgid "Automatic"
@@ -342,7 +343,7 @@ msgstr "显示器 %d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:836
msgid "The panel and plugin configurations will be permanently removed"
-msgstr "所选面板及其插件配置都将被永久移除"
+msgstr "将永远移除面板和插件配置"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:837
#, c-format
@@ -364,19 +365,19 @@ msgid ""
"Internal name: %s-%d\n"
"PID: %d"
msgstr ""
-"内部名称: %s-%d\n"
-"进程号: %d"
+"内部名称:%s-%d\n"
+"PID:%d"
#. I18N: tooltip in preferences dialog when hovering an item in the list
#. * for internal plugins
#: ../panel/panel-preferences-dialog.c:937
#, c-format
msgid "Internal name: %s-%d"
-msgstr "内部名称: %s-%d"
+msgstr "内部名称:%s-%d"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:1
msgid "A_utomatically increase the length"
-msgstr "自动延伸长度(_U)"
+msgstr "自动增加长度(_U)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:2
msgid "Add a new panel"
@@ -384,13 +385,15 @@ msgstr "添加新面板"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:3
msgid "Add new item to this panel"
-msgstr "添加新项目到面板"
+msgstr "在面板上添加新项目"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:4
msgid ""
"Alpha value of the panel background, with 0 being fully transparent and 100 "
"fully opaque."
-msgstr "面板背景的阿尔法值,介于 0 (透明)和 100 (不透明)之间。"
+msgstr ""
+"面板背景的 Alpha 值,介于完全透明 0 和完全不透明 "
+"100 之间。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:5
msgid "Appeara_nce"
@@ -398,7 +401,7 @@ msgstr "外观(_N)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:6
msgid "Automatically show and _hide the panel"
-msgstr "自动显示或隐藏面板(_H)"
+msgstr "自动显示和隐藏面板(_H)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:7
msgid "Background"
@@ -410,7 +413,7 @@ msgstr "背景图片"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:9
msgid "C_olor:"
-msgstr "颜色(_O):"
+msgstr "颜色(_O):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:10
msgid "D_isplay"
@@ -418,12 +421,12 @@ msgstr "显示(_I)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:11
msgid "Don't _reserve space on borders"
-msgstr "在边界处不保留空间"
+msgstr "在边框处不保留间隔(_R)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:12
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:9
msgid "Edit the currently selected item"
-msgstr "编辑当前项目"
+msgstr "编辑当前选中的项目"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:13
msgid ""
@@ -434,7 +437,7 @@ msgstr "为面板的不透明设置启用窗口管理器的混合模式"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:4
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:10
msgid "General"
-msgstr "常规"
+msgstr "一般"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:15
msgid "Horizontal"
@@ -447,34 +450,34 @@ msgstr "项目(_M)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:18
#, no-c-format
msgid "L_ength (%):"
-msgstr "长度(_E) (%):"
+msgstr "长度(_E)(%):"
#. I18N: name of the section (frame) in the panel preferences where the user can define the length and size of the panel
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:20
msgid "Measurements"
-msgstr "测量"
+msgstr "尺寸"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:21
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:13
msgid "Move currently selected item down by one row"
-msgstr "将当前项目下移一排"
+msgstr "将当前选中的项目下移一行"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:22
#: ../plugins/launcher/launcher-dialog.glade.h:14
msgid "Move currently selected item up by one row"
-msgstr "将当前项目上移一排"
+msgstr "将当前选中的项目上移一行"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:23
msgid "None (use system style)"
-msgstr "无 (使用系统默认值)"
+msgstr "无(使用系统默认)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:24
msgid "O_utput:"
-msgstr "输出(_O)"
+msgstr "输出(_O):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:25
msgid "Opacity"
-msgstr "阻光度"
+msgstr "不透明度"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:27
msgid "Pick a Panel Color"
@@ -482,54 +485,55 @@ msgstr "选择面板颜色"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:28
msgid "Remove currently selected item"
-msgstr "移除选中的项目"
+msgstr "移除当前选中的项目"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:29
msgid "Remove the currently selected panel"
-msgstr "移除选中的面板"
+msgstr "移除当前选中的面板"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:30
msgid "Select A Background Image"
-msgstr "选择一幅背景图片"
+msgstr "选择背景图片"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:31
msgid ""
"Select this option if you want maximized windows to cover the area behind "
"the panel. This only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
-"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘"
-"时有效。"
+"如果您要最大化窗口至面板背后区域则选择此项。这只在"
+"面板附着在屏幕边缘时有效。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:32
msgid ""
"Select this option to automatically increase the length of the panel if the "
"plugins request more space."
-msgstr "选择此选项,当插件需要更多空间时,自动扩展面板长度。"
+msgstr ""
+"当插件需要更多空间时,选择此项自动增加面板的长度。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:33
msgid "Select this option to extend the panel over multiple monitors."
-msgstr "选择此选项允许在多显示器中延伸面板"
+msgstr "选择此项在多显示器中扩展面板"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:34
msgid ""
"Select this option to hide the handles of the panel and lock its position."
-msgstr "选择此选项以隐藏面板把手并锁定其位置。"
+msgstr "选择此项隐藏面板控制器并锁定其位置。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:35
msgid ""
"Select this option to hide the panel when the pointer is not above it. This "
"only works when the panel is attached to a screen edge."
msgstr ""
-"选择该项允许在当鼠标指针不在面板上时隐藏面板。此选项只在面板被停靠在屏幕边缘"
-"时有效。"
+"选择此项在当指针不在其上时隐藏面板。这只在面板附着在"
+"屏幕边缘时有效。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:36
msgid "Show about information of the currently selected item"
-msgstr "显示选中项目的相关信息"
+msgstr "显示当前选中的项目的相关信息"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:37
msgid "Solid color"
-msgstr "固定颜色"
+msgstr "纯色"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:38
msgid "Span mo_nitors"
@@ -540,16 +544,16 @@ msgid ""
"Transparency when the pointer is hovering over the panel, with 0 being fully "
"transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
-"当鼠标指针处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之"
-"间。"
+"鼠标指针停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和"
+"完全不透明 100 之间。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:40
msgid ""
"Transparency when the pointer is not hovering over the panel, with 0 being "
"fully transparent and 100 fully opaque."
msgstr ""
-"当鼠标指针不处在面板上时面板的透明度,介于 0(完全透明) 与 100(完全不透明) 之"
-"间。"
+"鼠标指针不停在面板上时的透明度,介于完全透明 0 和"
+"完全不透明 100 之间。"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:41
msgid "Vertical"
@@ -557,21 +561,21 @@ msgstr "竖直"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:42
msgid "_Alpha:"
-msgstr "阿尔法(_A):"
+msgstr "Alpha(_A):"
#. I18N: label for the enter transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:44
msgid "_Enter:"
-msgstr "直接输入数值:"
+msgstr "进入(_E):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:45
msgid "_File:"
-msgstr "文件(_F):"
+msgstr "文件(_F):"
#. I18N: label for the leave transparency slider
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:47
msgid "_Leave:"
-msgstr "离开(_L):"
+msgstr "离开(_L):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:48
msgid "_Lock panel"
@@ -579,28 +583,28 @@ msgstr "锁定面板(_L)"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:49
msgid "_Orientation:"
-msgstr "面板方向(_O):"
+msgstr "方向(_O):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:50
msgid "_Size (pixels):"
-msgstr "大小(_S)(像素):"
+msgstr "大小(像素)(_S):"
#: ../panel/panel-preferences-dialog.glade.h:51
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:8
msgid "_Style:"
-msgstr "样式(_S)"
+msgstr "样式(_S):"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:123
msgid "_New Game"
-msgstr "新游戏(_N)"
+msgstr "新建游戏(_N)"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:134
msgid "_Level:"
-msgstr "级别(_L):"
+msgstr "级别(_L):"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:140
msgid "Novice"
-msgstr "初学者"
+msgstr "初级"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:141
msgid "Intermediate"
@@ -608,7 +612,7 @@ msgstr "中级"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:142
msgid "Experienced"
-msgstr "有经验的"
+msgstr "高级"
#: ../panel/panel-tic-tac-toe.c:143
msgid "Expert"
@@ -616,17 +620,19 @@ msgstr "专家"
#: ../migrate/main.c:116
msgid "Welcome to the first start of the panel"
-msgstr "欢迎第一次启动 Xfce 面板程序"
+msgstr "欢迎第一次启动面板"
#: ../migrate/main.c:125
msgid ""
"Because the panel moved to a new system for storing the settings, it has to "
"load a fresh initial configuration."
-msgstr "因为该面板是从一个备份设置移动到新系统,它必须加载一个新的初始配置"
+msgstr ""
+"因为此面板为存储设置移到新系统,它必须加载一个新的"
+"初始配置。"
#: ../migrate/main.c:127 ../migrate/main.c:136
msgid "Choose below which setup you want for the first startup."
-msgstr "请选择下面哪一个是你想设置为第一启动的。"
+msgstr "从下面选一个您要首先启动的设置。"
#: ../migrate/main.c:129
msgid "Migrate old config"
@@ -634,7 +640,7 @@ msgstr "迁移旧配置"
#: ../migrate/main.c:130
msgid "Migrate the old 4.6 configuration to Xfconf"
-msgstr "迁移旧的 4.6 配置文件到 Xfconf"
+msgstr "迁移旧的 4.6 配置文件至 Xfconf"
#: ../migrate/main.c:141
msgid "Use default config"
@@ -642,7 +648,7 @@ msgstr "使用默认配置"
#: ../migrate/main.c:142
msgid "Load the default configuration"
-msgstr "引导默认配置"
+msgstr "载入默认配置"
#: ../migrate/main.c:148
msgid "One empty panel"
@@ -650,27 +656,27 @@ msgstr "一个空面板"
#: ../migrate/main.c:149
msgid "Start with one empty panel"
-msgstr "使用空面板开始"
+msgstr "以一个空面板开始"
#: ../migrate/main.c:160
msgid "Failed to migrate the old panel configuration"
-msgstr "迁移旧的面板配置失败"
+msgstr "无法迁移旧的面板配置"
#: ../migrate/main.c:172
msgid "Failed to load the default configuration"
-msgstr "引导默认配置失败"
+msgstr "无法载入默认配置"
#: ../migrate/main.c:185
msgid "Panel config needs migration..."
-msgstr "面板配置需要迁移......"
+msgstr "面板配置需要迁移..."
#: ../migrate/main.c:189
msgid "Failed to migrate the existing configuration"
-msgstr "无法迁移现有的配置"
+msgstr "无法迁移已存在的配置"
#: ../migrate/main.c:195
msgid "Panel configuration has been updated."
-msgstr "面板配置已更新。"
+msgstr "已更新面板配置。"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:1
msgid "Action"
@@ -683,11 +689,11 @@ msgstr "动作按钮"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:3
msgid "Appeara_nce:"
-msgstr "外观(_N):"
+msgstr "外观(_N):"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:5
msgid "Invert buttons _orientation"
-msgstr "反转按钮方向(_O)"
+msgstr "倒转按钮方向(_O)"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:6
msgid "Session Menu"
@@ -696,11 +702,12 @@ msgstr "会话菜单"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:7
msgid ""
"Show a confirmation dialog with a 30 second timeout for some of the actions."
-msgstr "为一些动作显示一个30秒超时的确认对话框。"
+msgstr ""
+"为一些动作显示一个 30 秒超时的确认对话框。"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:8
msgid "Visible"
-msgstr "可见"
+msgstr "可见的"
#: ../plugins/actions/actions-dialog.glade.h:9
msgid "_Actions"
@@ -712,7 +719,7 @@ msgstr "显示确认对话框(_S)"
#: ../plugins/actions/actions.c:159
msgid "Log Out"
-msgstr "登出"
+msgstr "注销"
#: ../plugins/actions/actions.c:160
msgid "_Log Out"
@@ -720,12 +727,12 @@ msgstr "注销(_L)"
#: ../plugins/actions/actions.c:161
msgid "Are you sure you want to log out?"
-msgstr "你确认注销吗?"
+msgstr "你确定要注销吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:162
#, c-format
msgid "Logging out in %d seconds."
-msgstr "将在 %d 秒内注销。"
+msgstr "在 %d 秒内注销。"
#: ../plugins/actions/actions.c:166
msgid "Log Out..."
@@ -745,11 +752,11 @@ msgstr "切换用户(_S)"
#: ../plugins/actions/actions.c:178
msgid "Lock Screen"
-msgstr "锁住屏幕"
+msgstr "锁屏"
#: ../plugins/actions/actions.c:179
msgid "L_ock Screen"
-msgstr "锁住屏幕(_O)"
+msgstr "锁屏(_O)"
#: ../plugins/actions/actions.c:184
msgid "Hibernate"
@@ -761,37 +768,37 @@ msgstr "休眠(_H)"
#: ../plugins/actions/actions.c:186
msgid "Do you want to suspend to disk?"
-msgstr "您确定要挂起到硬盘么?"
+msgstr "您确定要在硬盘待机吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:187
#, c-format
msgid "Hibernating computer in %d seconds."
-msgstr "计算机将在 %d 秒内休眠。"
+msgstr "在 %d 秒内计算机休眠。"
#: ../plugins/actions/actions.c:191
msgid "Suspend"
-msgstr "挂起"
+msgstr "待机"
#: ../plugins/actions/actions.c:192
msgid "Sus_pend"
-msgstr "挂起(_P)"
+msgstr "待机(_P)"
#: ../plugins/actions/actions.c:193
msgid "Do you want to suspend to RAM?"
-msgstr "您确定要挂起到内存么?"
+msgstr "您确定要在内存待机吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:194
#, c-format
msgid "Suspending computer in %d seconds."
-msgstr "在 %d 秒内挂起计算机。"
+msgstr "在 %d 秒内计算机待机。"
#: ../plugins/actions/actions.c:198
msgid "Restart"
-msgstr "重新启动"
+msgstr "重启"
#: ../plugins/actions/actions.c:199
msgid "_Restart"
-msgstr "重新启动(_R)"
+msgstr "重启(_R)"
#: ../plugins/actions/actions.c:200
msgid "Are you sure you want to restart?"
@@ -800,7 +807,7 @@ msgstr "你确认要重启吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:201
#, c-format
msgid "Restarting computer in %d seconds."
-msgstr "计算机将在 %d 秒内重启。"
+msgstr "在 %d 秒内计算机重启。"
#: ../plugins/actions/actions.c:205
msgid "Shut Down"
@@ -817,7 +824,7 @@ msgstr "你确定要关机吗?"
#: ../plugins/actions/actions.c:208
#, c-format
msgid "Turning off computer in %d seconds."
-msgstr "计算机将在 %d 秒内关机。"
+msgstr "在 %d 秒内切断计算机。"
#: ../plugins/actions/actions.c:600
#: ../plugins/separator/separator-dialog.glade.h:5
@@ -828,7 +835,7 @@ msgstr "分隔符"
#: ../plugins/actions/actions.c:869
#, c-format
msgid "Failed to run action \"%s\""
-msgstr "无法执行动作 \"%s\""
+msgstr "无法运行动作 “%s”"
#: ../plugins/actions/actions.c:1027
msgid "John Doo"
@@ -836,7 +843,7 @@ msgstr "John Doo"
#: ../plugins/actions/actions.desktop.in.h:2
msgid "Log out, lock or other system actions"
-msgstr "注销,锁屏或其他系统操作"
+msgstr "注销、锁屏或其它系统动作"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:1
#: ../plugins/clock/clock-dialog.glade.h:3
@@ -870,7 +877,7 @@ msgstr "菜单文件"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:6
msgid "Menu _file:"
-msgstr "菜单文件(_F)"
+msgstr "菜单文件(_F):"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:7
msgid "Select A Menu File"
@@ -881,8 +888,8 @@ msgid ""
"Select this option to show the generic application name in the menu, for "
"example \"File Manager\" instead of \"Thunar\""
msgstr ""
-"选择该项,将在菜单中显示通用程序名称,比如用 \"File Manager\" 而不是 \"Thunar"
-"\""
+"选择此项在菜单中显示通用应用程序名称,比如用 "
+"“文件管理器” 而不是 “Thunar”"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:9
msgid "Show application d_escription in tooltip"
@@ -890,7 +897,7 @@ msgstr "在工具提示中显示应用程序描述(_E)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:10
msgid "Show generic application n_ames"
-msgstr "显示通用应用程序名称"
+msgstr "显示通用应用程序名称(_N)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:11
msgid "Show ic_ons in menu"
@@ -898,7 +905,7 @@ msgstr "在菜单中显示图标(_O)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:12
msgid "Use c_ustom menu file:"
-msgstr "使用自定义菜单文件(_U):"
+msgstr "使用自定义的菜单文件(_U):"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:13
msgid "Use the _default menu"
@@ -907,7 +914,7 @@ msgstr "使用默认菜单(_D)"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:14
#: ../plugins/directorymenu/directorymenu-dialog.glade.h:9
msgid "_Icon:"
-msgstr "图标(_I):"
+msgstr "图标(_I):"
#: ../plugins/applicationsmenu/applicationsmenu-dialog.glade.h:15
msgid "_Show button title"
More information about the Xfce4-commits
mailing list