[Xfce4-commits] <ristretto:master> l10n: sett inn

Transifex noreply at xfce.org
Thu Dec 1 21:46:01 CET 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 31fbabd1e6233795087b801e3e0407bf0623cbd1 (commit)
       from cf210d7530f43ae199767ad54c2c7449faa7dda6 (commit)

commit 31fbabd1e6233795087b801e3e0407bf0623cbd1
Author: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>
Date:   Thu Dec 1 21:44:03 2011 +0100

    l10n: sett inn
    
    New status: 8 messages complete with 68 fuzzies and 59 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{zh_CN.po => is.po} |  414 +++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 176 deletions(-)

diff --git a/po/zh_CN.po b/po/is.po
similarity index 60%
copy from po/zh_CN.po
copy to po/is.po
index 84b5637..5f235f8 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/is.po
@@ -1,37 +1,40 @@
-# Simplified Chinese translations for Ristretto.
-# Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
-# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-# wuli <wurisky at gmail.com>, 2008.
-# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-# Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011.
+# translation of ristretto.master.untitled.po to Icelandic
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: ristretto\n"
+"Project-Id-Version: ristretto.master.untitled\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-25 15:42+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
-"Last-Translator: Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (simplified) <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-12-01 14:06+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-01 20:43+0000\n"
+"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki at nett.is>\n"
+"Language-Team: Icelandic <translation-team-is at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
 #: ../src/main.c:61
+#, fuzzy
 msgid "Version information"
-msgstr "版本信息"
+msgstr "Útgáfuupplýsingar"
 
 #: ../src/main.c:65
+#, fuzzy
 msgid "Start in fullscreen mode"
-msgstr "以全屏模式开始"
+msgstr "Fylla allan skjáinn í byrjun"
 
 #: ../src/main.c:69
 msgid "Start a slideshow"
-msgstr "开始幻灯片播放"
+msgstr "Hefja skyggnusýningu"
 
 #: ../src/main.c:77
 msgid "Show settings dialog"
-msgstr "显示设置对话框"
+msgstr "Sýna stillingaglugga"
 
 #: ../src/main.c:105
 #, c-format
@@ -41,561 +44,620 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of\n"
 "available command line options.\n"
 msgstr ""
-"%s:%s\n"
-"\n"
-"试试 %s --help 查看\n"
-"全部可用命令行选项。\n"
 
 #: ../src/main_window.c:55 ../ristretto.desktop.in.h:1
+#, fuzzy
 msgid "Image Viewer"
-msgstr "图片查看器"
+msgstr "Myndskoðari"
 
 #. File Menu
 #: ../src/main_window.c:271
+#, fuzzy
 msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "_Skrá"
 
 #: ../src/main_window.c:272
+#, fuzzy
 msgid "_Open"
-msgstr "打开(_O)"
+msgstr "_Opna"
 
 #: ../src/main_window.c:272
 msgid "Open an image"
-msgstr "打开图片"
+msgstr "Opna mynd"
 
 #: ../src/main_window.c:273
 msgid "_Save copy"
-msgstr "保存副本(_S)"
+msgstr "Vi_sta afrit"
 
 #: ../src/main_window.c:273
 msgid "Save a copy of the image"
-msgstr "保存一份此图片的副本"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:274
+#, fuzzy
 msgid "_Properties"
-msgstr "属性"
+msgstr "_Eiginleikar"
 
 #: ../src/main_window.c:274
 msgid "Show file properties"
-msgstr "显示文件属性"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:275
+#, fuzzy
 msgid "_Close"
-msgstr "关闭(_C)"
+msgstr "_Loka"
 
 #: ../src/main_window.c:275
 msgid "Close this image"
-msgstr "关闭此图片"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:276
 msgid "_Quit"
-msgstr "退出(_Q)"
+msgstr "_Hætta"
 
 #: ../src/main_window.c:276
 msgid "Quit Ristretto"
-msgstr "退出 Ristretto"
+msgstr "Hætta í Ristretto"
 
 #. Edit Menu
 #: ../src/main_window.c:278
 msgid "_Edit"
-msgstr "编辑(_E)"
+msgstr "Br_eyta"
 
 #: ../src/main_window.c:279
 msgid "_Open with..."
-msgstr "打开方式(_O)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:280
 msgid "_Sorting"
-msgstr "排列(_S)"
+msgstr "_Röðun"
 
 #: ../src/main_window.c:281
+#, fuzzy
 msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
+msgstr "_Eyða"
 
 #: ../src/main_window.c:281
 msgid "Delete this image from disk"
-msgstr "从磁盘中删除此图片"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:282
 msgid "_Clear private data"
-msgstr "清除隐私数据(_C)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:283
+#, fuzzy
 msgid "_Preferences"
-msgstr "首选项(_P)"
+msgstr "_Stillingar"
 
 #. View Menu
 #: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
 msgid "_View"
-msgstr "视图(_V)"
+msgstr "S_koða"
 
 #: ../src/main_window.c:286
+#, fuzzy
 msgid "_Fullscreen"
-msgstr "全屏(_F)"
+msgstr "_Fylla skjáinn"
 
 #: ../src/main_window.c:287
+#, fuzzy
 msgid "_Leave Fullscreen"
-msgstr "离开全屏(_L)"
+msgstr "_Minnka gluggann"
 
 #: ../src/main_window.c:288
 msgid "_Set as Wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸(_S)"
+msgstr ""
 
 #. Zoom submenu
 #: ../src/main_window.c:290
 msgid "_Zooming"
-msgstr "缩放(_Z)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:291
+#, fuzzy
 msgid "Zoom _In"
-msgstr "放大(_I)"
+msgstr "Renna _að"
 
 #: ../src/main_window.c:292
+#, fuzzy
 msgid "Zoom _Out"
-msgstr "缩小(_O)"
+msgstr "Renna _frá"
 
 #: ../src/main_window.c:293
 msgid "Zoom _Fit"
-msgstr "合适大小(_F)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:294
+#, fuzzy
 msgid "_Normal Size"
-msgstr "原始大小(_N)"
+msgstr "Ve_njuleg Stærð"
 
 #. Rotation submenu
 #: ../src/main_window.c:296
+#, fuzzy
 msgid "_Rotation"
-msgstr "旋转(_R)"
+msgstr "_Snúningur"
 
 #: ../src/main_window.c:297
+#, fuzzy
 msgid "Rotate _Right"
-msgstr "顺时针旋转(_R)"
+msgstr "Snúa til _hægri"
 
 #: ../src/main_window.c:298
+#, fuzzy
 msgid "Rotate _Left"
-msgstr "逆时针旋转(_L)"
+msgstr "Snúa til _vinstri"
 
 #. Go Menu
 #: ../src/main_window.c:300
+#, fuzzy
 msgid "_Go"
-msgstr "执行(_G)"
+msgstr "Fa_ra"
 
 #: ../src/main_window.c:301
+#, fuzzy
 msgid "_Forward"
-msgstr "前进(_F)"
+msgstr "Á_fram"
 
 #: ../src/main_window.c:302
+#, fuzzy
 msgid "_Back"
-msgstr "后退(_B)"
+msgstr "_Til baka"
 
 #: ../src/main_window.c:303
+#, fuzzy
 msgid "_First"
-msgstr "第一个(_F)"
+msgstr "_Fyrst"
 
 #: ../src/main_window.c:304
+#, fuzzy
 msgid "_Last"
-msgstr "最后一个(_L)"
+msgstr "_Síðast"
 
 #. Help Menu
 #: ../src/main_window.c:306
+#, fuzzy
 msgid "_Help"
-msgstr "帮助(_H)"
+msgstr "_Hjálp"
 
 #: ../src/main_window.c:308
+#, fuzzy
 msgid "_Contents"
-msgstr "内容(_C)"
+msgstr "_Innihald"
 
 #: ../src/main_window.c:310
 msgid "Display ristretto user manual"
-msgstr "显示 ristretto 用户手册"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:313
+#, fuzzy
 msgid "_About"
-msgstr "关于(_A)"
+msgstr "_Um"
 
 #: ../src/main_window.c:315
 msgid "Display information about ristretto"
-msgstr "显示 ristretto 的相关信息"
+msgstr ""
 
 #. Position Menu
 #: ../src/main_window.c:318
 msgid "_Position"
-msgstr "位置(_P)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:319
 msgid "Thumbnailbar _Position"
-msgstr "缩略图工具栏位置"
+msgstr ""
 
 #. Misc
 #: ../src/main_window.c:321
+#, fuzzy
 msgid "Leave _Fullscreen"
-msgstr "离开全屏(_F)"
+msgstr "Hætta í _fullskjásham"
 
 #. Toggle visibility of the main file toolbar
 #: ../src/main_window.c:329
 msgid "Show _File Toolbar"
-msgstr "显示文件工具栏(_F)"
+msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the main navigation toolbar
 #: ../src/main_window.c:331
 msgid "Show _Navigation Toolbar"
-msgstr "显示导航工具栏(_N)"
+msgstr ""
 
 #. Toggle visibility of the thumbnailbar
 #: ../src/main_window.c:333
 msgid "Show _Thumbnailbar"
-msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
+msgstr ""
 
 #. Sort by Filename
 #: ../src/main_window.c:340
 msgid "sort by filename"
-msgstr "以文件名排列"
+msgstr ""
 
 #. Sort by Date
 #: ../src/main_window.c:342
 msgid "sort by date"
-msgstr "以日期排列"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:348
+#, fuzzy
 msgid "Left"
-msgstr "左边"
+msgstr "Vinstri"
 
 #: ../src/main_window.c:349
+#, fuzzy
 msgid "Right"
-msgstr "右边"
+msgstr "Hægri"
 
 #: ../src/main_window.c:350
+#, fuzzy
 msgid "Top"
-msgstr "顶部"
+msgstr "Efst"
 
 #: ../src/main_window.c:351
+#, fuzzy
 msgid "Bottom"
-msgstr "底部"
+msgstr "Neðst"
 
 #. Create Play/Pause Slideshow actions
 #: ../src/main_window.c:488
+#, fuzzy
 msgid "_Play"
-msgstr "播放(_P)"
+msgstr "S_pila"
 
 #: ../src/main_window.c:488
 msgid "Play slideshow"
-msgstr "播放幻灯片"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:489
+#, fuzzy
 msgid "_Pause"
-msgstr "暂停(_P)"
+msgstr "_Bíða"
 
 #: ../src/main_window.c:489
 msgid "Pause slideshow"
-msgstr "暂停幻灯片"
+msgstr ""
 
 #. Create Recently used items Action
 #: ../src/main_window.c:492
 msgid "_Recently used"
-msgstr "最近使用(_R)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/main_window.c:492
+#, fuzzy
 msgid "Recently used"
-msgstr "最近使用"
+msgstr "Nýlega notað"
 
-#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:966
+#: ../src/main_window.c:592 ../src/main_window.c:969
 msgid "Press open to select an image"
-msgstr "点击打开选择图片"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:952 ../src/main_window.c:958
+#: ../src/main_window.c:955 ../src/main_window.c:961
+#, fuzzy
 msgid "Empty"
-msgstr "空"
+msgstr "Tómt"
 
-#: ../src/main_window.c:1778
+#: ../src/main_window.c:1781
 msgid "Choose 'set wallpaper' method"
-msgstr "选择 ‘设置壁纸’ 的模式"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:1793 ../src/preferences_dialog.c:349
+#: ../src/main_window.c:1796 ../src/preferences_dialog.c:349
 msgid ""
 "Configure which system is currently managing your desktop.\n"
 "This setting determines the method <i>Ristretto</i> will use\n"
 "to configure the desktop wallpaper."
 msgstr ""
-"配置当前用何种系统管理您的桌面。\r\n"
-"此设置决定用于 <i>Ristretto</i> \r\n"
-"配置桌面壁纸的模式。"
 
-#: ../src/main_window.c:1818 ../src/preferences_dialog.c:373
+#: ../src/main_window.c:1821 ../src/preferences_dialog.c:373
+#, fuzzy
 msgid "None"
-msgstr "无"
+msgstr "Ekkert"
 
-#: ../src/main_window.c:1822 ../src/preferences_dialog.c:377
+#: ../src/main_window.c:1825 ../src/preferences_dialog.c:377
+#, fuzzy
 msgid "Xfce"
 msgstr "Xfce"
 
-#: ../src/main_window.c:1826 ../src/preferences_dialog.c:381
+#: ../src/main_window.c:1829 ../src/preferences_dialog.c:381
+#, fuzzy
 msgid "GNOME"
 msgstr "GNOME"
 
-#: ../src/main_window.c:2333
+#: ../src/main_window.c:2331
 msgid "Developer:"
-msgstr "开发者:"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2342
+#: ../src/main_window.c:2340
 msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图片查看器。"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2350
+#: ../src/main_window.c:2348
+#, fuzzy
 msgid "translator-credits"
 msgstr ""
-"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
-"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.\n"
-"Chipong Luo <chipong_l at yahoo.com>, 2011."
+"Launchpad Contributions:\n"
+"  Baldur https://launchpad.net/~baldurpet"
 
-#: ../src/main_window.c:2628
+#: ../src/main_window.c:2626
 msgid "Open image"
-msgstr "打开图片"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2647
+#: ../src/main_window.c:2645
+#, fuzzy
 msgid "Images"
-msgstr "图片"
+msgstr "Myndir"
 
-#: ../src/main_window.c:2652
+#: ../src/main_window.c:2650
 msgid ".jp(e)g"
-msgstr ".jp(e)g"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2676 ../src/main_window.c:2770
+#: ../src/main_window.c:2674 ../src/main_window.c:2768
+#, fuzzy
 msgid "Could not open file"
-msgstr "无法打开文件"
+msgstr "Gat ekki opnað skrá"
 
-#: ../src/main_window.c:2803
+#: ../src/main_window.c:2801
 msgid "Save copy"
-msgstr "保存副本"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2829
+#: ../src/main_window.c:2827
 msgid "Could not save file"
-msgstr "未能保存文件"
+msgstr ""
 
-#: ../src/main_window.c:2930
+#: ../src/main_window.c:2928
 #, c-format
 msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "您确定要从磁盘上删除图片 ‘%s’ 吗?"
+msgstr ""
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:151
 msgid "Timerange to clear:"
-msgstr "要清除的时间段:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:155
+#, fuzzy
 msgid "Cleanup"
-msgstr "清除"
+msgstr "Hreinsun"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:157
 msgid "Last Hour"
-msgstr "前一小时"
+msgstr ""
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:158
 msgid "Last Two Hours"
-msgstr "前两小时"
+msgstr ""
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:159
 msgid "Last Four Hours"
-msgstr "前四小时"
+msgstr ""
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:160
+#, fuzzy
 msgid "Today"
-msgstr "今天"
+msgstr "Í dag"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:161
+#, fuzzy
 msgid "Everything"
-msgstr "一切"
+msgstr "Allt"
 
 #: ../src/privacy_dialog.c:459
+#, fuzzy
 msgid "Clear private data"
-msgstr "清除隐私数据"
+msgstr "Hreinsa út einkagögn"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:196
+#, fuzzy
 msgid "Display"
-msgstr "显示"
+msgstr "Skjár"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:202
+#, fuzzy
 msgid "Background color"
-msgstr "背景颜色"
+msgstr "Bakgrunnslitur"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:204
+#, fuzzy
 msgid "Toolbars"
-msgstr "工具栏"
+msgstr "Tækjaslár"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:209
 msgid "Override background color:"
-msgstr "覆盖背景颜色:"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:220
 msgid "Merge toolbars"
-msgstr "合并工具栏"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:225
+#, fuzzy
 msgid "Thumbnails"
-msgstr "缩略图"
+msgstr "Smámyndir"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:228
 msgid ""
 "The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
 "when the image-viewer is fullscreen."
-msgstr "缩略图工具栏在图片查看器全屏显示时会自动隐藏。"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:230
 msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
-msgstr "全屏时隐藏缩略图工具栏"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:266
+#, fuzzy
 msgid "Slideshow"
-msgstr "幻灯片"
+msgstr "Skyggnusýning"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:270
+#, fuzzy
 msgid "Timeout"
-msgstr "超时"
+msgstr "Tímamörk"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:273
 msgid ""
 "The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
 "(in seconds)"
-msgstr "幻灯片播放时单个图片持续显示的时间(以秒计)"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:289
+#, fuzzy
 msgid "Control"
-msgstr "控制"
+msgstr "Stýring"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:293
 msgid "Scrollwheel"
-msgstr "滚轮"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:296
 msgid "Revert zoom direction"
-msgstr "重置缩放方向"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:306
+#, fuzzy
 msgid "Behaviour"
-msgstr "行为"
+msgstr "Hegðun"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:311
+#, fuzzy
 msgid "Startup"
-msgstr "启动"
+msgstr "Ræsing"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:313
 msgid "Maximize window on startup when opening an image"
-msgstr "在打开图片时最小化启动窗口"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:319
 msgid "Wrap around images"
-msgstr "环绕图片"
+msgstr ""
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:338
+#, fuzzy
 msgid "Desktop"
-msgstr "桌面"
+msgstr "Skjáborð"
 
 #: ../src/preferences_dialog.c:460
 msgid "Image Viewer Preferences"
-msgstr "图片查看器首选项"
+msgstr ""
 
 #: ../src/properties_dialog.c:180
+#, fuzzy
 msgid "<b>Name:</b>"
-msgstr "<b>名称:</b>"
+msgstr "<b> Nafn:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:181
 msgid "<b>Kind:</b>"
-msgstr "<b>种类:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/properties_dialog.c:182
 msgid "<b>Modified:</b>"
-msgstr "<b>上次修改:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/properties_dialog.c:183
 msgid "<b>Accessed:</b>"
-msgstr "<b>上次访问:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/properties_dialog.c:184
+#, fuzzy
 msgid "<b>Size:</b>"
-msgstr "<b>大小:</b>"
+msgstr "<b>Stærð:</b>"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:308
+#, fuzzy
 msgid "General"
-msgstr "一般"
+msgstr "Almennt"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Image"
-msgstr "图片"
+msgstr "Mynd"
 
 #: ../src/properties_dialog.c:525
 #, c-format
 msgid "<b>Date taken:</b>"
-msgstr "<b>获取日期:</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/properties_dialog.c:537 ../src/properties_dialog.c:549
 #: ../src/properties_dialog.c:561
 #, c-format
 msgid "<b>%s</b>"
-msgstr "<b>%s</b>"
+msgstr ""
 
 #: ../src/properties_dialog.c:623
 #, c-format
 msgid "%s - Properties"
-msgstr "%s - 属性"
+msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:194
+#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#, fuzzy
 msgid "Spacing"
-msgstr "间隔"
+msgstr "Millibil"
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:195
+#: ../src/thumbnail_bar.c:202
 msgid "The amount of space between the thumbnails"
-msgstr "缩略图之间的空格数量"
+msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:201
+#: ../src/thumbnail_bar.c:208
 msgid "border width"
-msgstr "边框宽度"
+msgstr ""
 
-#: ../src/thumbnail_bar.c:202
+#: ../src/thumbnail_bar.c:209
 msgid "the border width of the thumbnail-bar"
-msgstr "缩略图工具栏的边框宽度"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:335 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:234
+#, fuzzy
 msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "Stíll:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:336
+#, fuzzy
 msgid "Brightness:"
-msgstr "亮度:"
+msgstr "Birtustig:"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:337
+#, fuzzy
 msgid "Saturation:"
-msgstr "饱和度:"
+msgstr "Mettun:"
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:174
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:354 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:245
 msgid "Set as wallpaper"
-msgstr "设置为壁纸"
+msgstr ""
 
-#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507
+#: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:507 ../src/gnome_wallpaper_manager.c:312
+#, fuzzy
 msgid "Auto"
-msgstr "自动"
+msgstr "Sjálfvirkt"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:510
+#, fuzzy
 msgid "Centered"
-msgstr "居中"
+msgstr "Miðjað"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:513
+#, fuzzy
 msgid "Tiled"
-msgstr "平铺"
+msgstr "Flísalagt"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:516
+#, fuzzy
 msgid "Stretched"
-msgstr "拉伸"
+msgstr "Teygt"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:519
+#, fuzzy
 msgid "Scaled"
-msgstr "伸缩"
+msgstr "Teygt"
 
 #: ../src/xfce_wallpaper_manager.c:522
 msgid "Zoomed"
-msgstr "缩放"
+msgstr ""
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:2
 msgid "Look at your images's easily"
-msgstr "轻松看您的图片"
+msgstr ""
 
 #: ../ristretto.desktop.in.h:3
 msgid "Ristretto Image Viewer"
-msgstr "Ristretto 图片查看器"
+msgstr ""
+


More information about the Xfce4-commits mailing list