[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated German (de) translation to 98%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Aug 23 23:26:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to e1630829065b49101dded28c769b4a88701b3706 (commit)
       from 9906712a401a92f301b29a89a157191b1ce2bca3 (commit)

commit e1630829065b49101dded28c769b4a88701b3706
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date:   Tue Aug 23 23:24:26 2011 +0200

    l10n: Updated German (de) translation to 98%
    
    New status: 270 messages complete with 2 fuzzies and 1 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/de.po |  585 +++++++++++++++++++++++++++++++++-----------------------------
 1 files changed, 311 insertions(+), 274 deletions(-)

diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index 119f298..56f5fe9 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the postler package.
 # Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2011.
 # Eduard Gotwig <eduardgotwig at gmail.com, 2011.
-#
+# 
 # Hinweise, Verbesserungsbedarf und Request for Comments:
 # "Create" ist im Kontext von Nachrichten "verfassen", im Kontext von
 #   X eher "erzeugen" und bei Dateien "anlegen".
@@ -19,20 +19,20 @@
 # "Werbung" für "Junk", analog zu "bitte keine Werbung" am Briefkasten und
 #   nicht "Müll", was im Dateimanager die Übersetzung für "Trash" ist.
 # "Set" oder "Set up" sollte mit "Richten", und "Einrichten" übersetzt werden.
-#
-#
+# 
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Postler 1.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-07-13 23:09+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-23 16:20+0000\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: Eduard Gotwig <eduardgotwig at gmail.com>\n"
 "Language-Team: German Xfce Translation Team <xfce-i18n-de at xfce.org>\n"
-"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 "X-Poedit-Language: German\n"
 
@@ -44,13 +44,14 @@ msgstr "Aufgeräumte E-Mail-Oberfläche"
 msgid "Mail reader"
 msgstr "E-Mail-Leser"
 
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
 #: ../postler/postler-service.vala:305
 msgid "Postler"
 msgstr "Postler"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:201
-#: ../postler/postler-service.vala:370 ../postler/postler-service.vala:377
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
+#: ../postler/postler-service.vala:379
 msgid "Inbox"
 msgstr "Posteingang"
 
@@ -79,65 +80,65 @@ msgstr "Archiv"
 msgid "Junk"
 msgstr "Werbung"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:172
+#: ../postler/postler-accounts.vala:176
 msgid "Failed to find a root certificate file."
 msgstr "Konnte kein Stammzertifikat finden."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:206
+#: ../postler/postler-accounts.vala:212
 msgid "Config folder couldn't be created."
 msgstr "Order für Einstellungen konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:331
+#: ../postler/postler-accounts.vala:325
 #, c-format
 msgid "Failed to remove \"%s\""
 msgstr "»%s« konnte nicht entfernt werden"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:408
+#: ../postler/postler-accounts.vala:402
 #, c-format
 msgid "Invalid type \"%s\""
 msgstr "Ungültiger Typ »%s«"
 
 #. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:412
+#: ../postler/postler-accounts.vala:406
 #, c-format
 msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte Konto in »%s« nicht lesen: %s"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:449
+#: ../postler/postler-accounts.vala:451
 msgid "Cache folder couldn't be created."
 msgstr "Ordner für Zwischenspeicher konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:459
+#: ../postler/postler-accounts.vala:461
 msgid "This type can't receive mail."
 msgstr "Dieses Konto kann keine E-Mails abrufen."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:476
+#: ../postler/postler-accounts.vala:478
 msgid "No SSL certificates available"
 msgstr "Kein SSL-Zertifikat verfügbar"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:481
+#: ../postler/postler-accounts.vala:483
 msgid "Invalid address"
 msgstr "Ungültige Adresse"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:491 ../postler/postler-accounts.vala:493
+#: ../postler/postler-accounts.vala:493 ../postler/postler-accounts.vala:495
 msgid "Hostname is missing"
 msgstr "Hostname fehlt"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:495
+#: ../postler/postler-accounts.vala:497
 msgid "Username is missing"
 msgstr "Benutzername fehlt"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:497
+#: ../postler/postler-accounts.vala:499
 msgid "Password is missing"
 msgstr "Passwort fehlt"
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:601 ../postler/postler-accounts.vala:619
-#: ../postler/postler-accounts.vala:639
+#: ../postler/postler-accounts.vala:603 ../postler/postler-accounts.vala:621
+#: ../postler/postler-accounts.vala:641
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
 msgstr "Das Konto »%s« kann keine E-Mails abrufen."
 
-#: ../postler/postler-accounts.vala:622 ../postler/postler-accounts.vala:642
+#: ../postler/postler-accounts.vala:624 ../postler/postler-accounts.vala:644
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "Ordner für E-Mails konnte nicht angelegt werden."
 
@@ -259,9 +260,8 @@ msgid "Update Account"
 msgstr "Konto aktualisieren"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
-#, fuzzy
 msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "_Suche speichern"
+msgstr "Gespeicherte Sucheinstellungen"
 
 #: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
 #, c-format
@@ -276,395 +276,420 @@ msgstr "Gespeicherte Suche entfernen"
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Gespeicherte Suche aktualisieren"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
 msgid "New _Account"
 msgstr "_Neues Konto"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:92
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "_Adressbuch"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Archi_v"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:94
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "_Unarchive"
-msgstr "Archiv"
+msgstr "Aus dem Archiv _wiederherstellen"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:108
+#: ../postler/postler-app.vala:109
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Weiterleiten"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:110
+#: ../postler/postler-app.vala:111
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Als _wichtig markieren"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:111
+#: ../postler/postler-app.vala:112
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Als Werbung markieren"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:112
+#: ../postler/postler-app.vala:113
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Nicht als Werbung markieren"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:113
+#: ../postler/postler-app.vala:114
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Als _ungelesen markieren"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:114
+#: ../postler/postler-app.vala:115
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Neue Nachricht"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:116
+#: ../postler/postler-app.vala:117
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "_Verfasser antworten"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:117
+#: ../postler/postler-app.vala:118
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "_Allen antworten"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:118
+#: ../postler/postler-app.vala:119
 msgid "S_end"
 msgstr "_Absenden"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:119
+#: ../postler/postler-app.vala:120
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_E-Mails abrufen"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:178
+#: ../postler/postler-app.vala:176
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Konnte externe Anwendung nicht starten."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:197
+#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Konnte externen Befehl nicht ausführen."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:222
+#: ../postler/postler-app.vala:212
 #, c-format
-msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Konnte Modul »%s« nicht laden."
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "Konnte »%s« nicht öffnen."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:236
+#: ../postler/postler-app.vala:227
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Fehler beim Initialisieren."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:248 ../postler/postler-content.vala:845
+#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
 msgid "Open"
 msgstr "Öffnen"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:260
+#: ../postler/postler-app.vala:269
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Konnte Benachrichtigung nicht senden: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:329
+#: ../postler/postler-app.vala:274
+#, c-format
+msgid "You have %d new message"
+msgid_plural "You have %d new messages"
+msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht"
+msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:224
+#, c-format
+msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
+msgstr "Eine gespeicherte Suche mit dem Namen »%s« ist bereits vorhanden."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:227
+msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
+msgstr "Möchten Sie die vorhandene gespeicherte Suche ersetzen?"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Ersetzen"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Fabian Nowak <timystery at arcor.de>"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:336 ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
 msgid "_Mail"
 msgstr "_E-Mail"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:337
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
 msgid "_Check for new mail"
 msgstr "Ü_berprüfe auf neue E-Mails..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:338
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
 msgid "Check for new mail"
 msgstr "Überprüfe auf neue E-Mails..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:340
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Eine neue Nachricht verfassen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:342
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Dem Verfasser der Nachricht antworten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:344
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Allen Empfängern antworten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:346
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
 msgid "Forward message"
 msgstr "Nachricht weiterleiten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:348
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Nachricht als ungelesen markieren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
 msgid "Flag message"
 msgstr "Nachricht mit Kennzeichnung versehen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:352 ../postler/postler-bureau.vala:708
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
 msgid "Archive message"
 msgstr "Nachricht archivieren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:354 ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Nachricht als Werbung markieren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:356
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
 msgid "Delete message"
 msgstr "Nachricht löschen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#, fuzzy
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "Operation auf Nachrichten abbrechen"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "_Voherige ungelesene Nachricht"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:358
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Gehe zur vorherigen ungelesenen Nachricht"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "_Nächste ungelesene Nachricht"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:360
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Gehe zur nächsten ungelesenen Nachricht"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:362
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Anwendung beenden"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363 ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Bearbeiten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr "Den ausgewählten Ordner durchsuchen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:366
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "_Suche speichern"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Derzeitige Suche speichern"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
 msgid "_View"
 msgstr "_Ansicht"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371 ../postler/postler-content.vala:291
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "_Text vergrößern"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Nachrichtentext vergrößert darstellen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373 ../postler/postler-content.vala:298
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Text _verkleinern"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Nachrichtentext verkleinert darstellen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
 msgid "_Reset Text size"
 msgstr "Textgröße zu_rücksetzen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:376
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
 msgid "Reset the message text size"
-msgstr "Vollständigen Nachrichtentext durchsuchen"
+msgstr "Größe des Nachrichtentexts zurücksetzen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Nachricht im Vollbildmodus betrachten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:379 ../postler/postler-content.vala:311
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
 msgid "View _Source"
 msgstr "_Quelltext betrachten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Quelltext der Nachricht betrachten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Ein neues Konto einrichten"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Berichte ein Problem..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Ein Problem berichten…"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:385
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
 msgid "_Help"
 msgstr "_Hilfe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Tastenkürzel"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Tastenkürzel ansehen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Informationen über das Programm zeigen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
 msgid "_Any"
 msgstr "Alle"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
 msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
-msgstr "Nachrichten nach Betreff durchsuchen"
+msgstr "Nachrichten durchsuchen nach Betreff, Absender, Anlagen oder Textinhalt"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Betreff"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Nachrichten nach Betreff durchsuchen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
 msgid "S_ender"
 msgstr "_Verfasser"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Nachrichten nach Verfasser durchsuchen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Empfänger"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Nachrichten nach Empfänger durchsuchen"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
 msgid "_Body"
 msgstr "_Text"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:403
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Vollständigen Nachrichtentext durchsuchen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
 msgid "Bug _Tracker"
 msgstr "Bug _Tracker"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:405
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
 msgid "Search bug trackers by that name"
 msgstr "Durchsuche Bug Tracker nach diesem Namen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:406
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
 msgid "Mailing _List"
 msgstr "Mailing _Liste"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:407
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
 msgid "Search mailing lists by that name"
 msgstr "Durchsuche Mailing-Listen nach diesem Namen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:429
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "_Restore selected messages"
 msgstr "Markierte Nachrichten wiederherstellen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:430
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
 msgid "_Empty Trash"
-msgstr "_Ordner leeren"
+msgstr "_Mülleimer leeren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:530
 #, c-format
 msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
 msgstr "<span weight=\"light\">%d Nachrichten</span>, %d Ungelessen"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:512 ../postler/postler-service.vala:549
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Authentizität des Servers kann nicht überprüft werden."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:513
+#: ../postler/postler-bureau.vala:547
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Ohne Überprüfung fortfahren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:523 ../postler/postler-service.vala:583
+#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Konto »%s« ist nicht vorhanden"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527
+#: ../postler/postler-bureau.vala:561
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Falscher Benutzername oder Kennwort."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:534
+#: ../postler/postler-bureau.vala:568
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Der Ordner »%s« befindet sich in ungültigem Zustand."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:536
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht aktualisiert werden."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:578 ../postler/postler-composer.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Konnte Fenster nicht erzeugen: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:651
+#: ../postler/postler-bureau.vala:689
 msgid "Type to search..."
 msgstr "Tippen, um zu suchen…"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
 msgid "Menu"
 msgstr "Menü"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:684
+#: ../postler/postler-bureau.vala:722
 #, c-format
 msgid "%s - Postler"
 msgstr "%s - Postler"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:697
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Nachricht nicht als Werbung markieren"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:705
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
 msgid "Move message back to Inbox"
-msgstr "Nachricht nicht als Werbung markieren"
+msgstr "Nachricht in Eingang zurückschieben"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:830
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Richten Sie Ihr Konto ein."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:771
+#: ../postler/postler-bureau.vala:833
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Postler benötigt ein paar Informationen, um Ihre E-Mails abzurufen."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:776
+#: ../postler/postler-bureau.vala:838
 #, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Sie haben noch keine E-Mail-Adresse?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:794
+#: ../postler/postler-bureau.vala:856
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Fortsetzen"
 
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
+#, c-format
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "Hole %d von %d in %s"
+
 #: ../postler/postler-composer.vala:137
 msgid "You did not enter a subject."
 msgstr "Sie haben keinen Betreff angegeben."
@@ -696,248 +721,249 @@ msgstr "Möchten Sie die Nachricht ohne Anhang senden?"
 msgid "_Send message without attachments"
 msgstr "_die Nachricht ohne Anhang verschicken"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:312
+#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
 msgid "You have not configured any accounts for sending."
 msgstr "Sie haben kein Konto zum Senden eingerichtet."
 
 #: ../postler/postler-composer.vala:193
 msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
-msgstr ""
-"Ordner für versendete Nachrichten und den Postausgang können nicht angelegt "
-"werden. "
+msgstr "Ordner für versendete Nachrichten und den Postausgang können nicht angelegt werden. "
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:299
+#: ../postler/postler-composer.vala:298
 #, c-format
 msgid "Failed to add attachment: %s"
 msgstr "Konnte Anhang nicht hinzufügen: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:324
+#: ../postler/postler-composer.vala:323
 msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
 msgstr "Ordner für Entwürfe konnte nicht angelegt werden."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:346
+#: ../postler/postler-composer.vala:345
 #, c-format
 msgid "Failed to save message: %s"
 msgstr "Nachricht konnte nicht gespeichert werden: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:376
+#: ../postler/postler-composer.vala:375
 msgid "Failed to send message."
 msgstr "Nachricht konnte nicht gesendet werden."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:384
+#: ../postler/postler-composer.vala:383
 #, c-format
 msgid "Failed to send message: %s"
 msgstr "Konnte Nachricht nicht senden: %s"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:398
+#: ../postler/postler-composer.vala:397
 msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
 msgstr "Möchten Sie die ungespeicherte Nachricht verwerfen?"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:429
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
 msgid "Attach File..."
 msgstr "Datei anhängen...."
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:494
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
 msgid "Send the message"
 msgstr "Die Nachricht senden"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
 msgid "Save message as draft"
 msgstr "Nachricht als Entwurf speichern"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:497
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Attach File"
 msgstr "_Datei anhängen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:497
 msgid "Attach a file to the message"
 msgstr "Eine Datei der Nachricht anhängen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
 msgid "Close the window"
 msgstr "Das Fenster schließen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:503
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
 msgid "Open the addressbook"
 msgstr "Das Adressbuch öffnen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:504
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
 msgid "_Quote the selected text"
 msgstr "_Ausgewählten Text zitieren"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:505
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
 msgid "Mark the selected text as a quote"
 msgstr "Ausgewählten Text als Zitat markieren"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:506
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
 msgid "Insert _Smiley"
 msgstr "_Smiley einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:507
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
 msgid "Insert Big _Smile"
 msgstr "_Größes Lächeln einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:508
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
 msgid "Insert a grinning face"
 msgstr "Ein grinsendes Gesicht einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:509
+#: ../postler/postler-composer.vala:508
 msgid "Insert _Winking"
 msgstr "_Winken einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:510
+#: ../postler/postler-composer.vala:509
 msgid "Insert a winking face"
 msgstr "Ein winkendes Gesicht einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:511
+#: ../postler/postler-composer.vala:510
 msgid "Insert _Sad Face"
 msgstr "_Trauriges Gesicht einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:511
 msgid "Insert a sad face"
 msgstr "Ein trauriges Gesicht einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-composer.vala:516
 msgid "Mark message as important"
 msgstr "Nachricht als wichtig markieren"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:522
+#: ../postler/postler-composer.vala:521
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:599
+#: ../postler/postler-composer.vala:598
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Smiley einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:600
+#: ../postler/postler-composer.vala:599
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Einen Smiley in die Nachricht einfügen"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:615
+#: ../postler/postler-composer.vala:614
 msgid "_From:"
 msgstr "_Von:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:649
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
 msgid "_To:"
 msgstr "_An:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:657
+#: ../postler/postler-composer.vala:656
 msgid "_Copy:"
 msgstr "_Kopie:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:668
+#: ../postler/postler-composer.vala:667
 msgid "_Blind Copy:"
 msgstr "Blindkopie:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:679
+#: ../postler/postler-composer.vala:678
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Betreff:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:755
+#: ../postler/postler-composer.vala:754
 msgid "This is a reply to a public bug tracker"
 msgstr "Dies ist eine Antwort auf einen öffentlichen Bug Tracker"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:815
+#: ../postler/postler-composer.vala:813
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Datei »%s« ist nicht vorhanden."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:242
+#: ../postler/postler-content.vala:257
 #, c-format
 msgid " and %d others"
 msgstr " und %d andere"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:257
+#: ../postler/postler-content.vala:294
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "_Adresse kopieren"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:279
-msgid "Copy _Filename"
-msgstr "_Dateiname kopieren"
+#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
+#: ../postler/postler-content.vala:440
+#, fuzzy
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
+
+#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
+#: ../postler/postler-content.vala:442
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:424
+#: ../postler/postler-content.vala:444
 msgid "Today"
 msgstr "Heute"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:426
+#: ../postler/postler-content.vala:446
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Gestern"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:429
+#: ../postler/postler-content.vala:449
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e. %B"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:432
+#: ../postler/postler-content.vala:452
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e. %B %Y"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:456
+#: ../postler/postler-content.vala:476
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "Am %s schrieb %s:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:529
+#: ../postler/postler-content.vala:549
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht zitieren: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:578 ../postler/postler-content.vala:598
-#, c-format
-msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Quelltext: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:603
-#, c-format
-msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Konnte Quelltext nicht lesen: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:629
+#: ../postler/postler-content.vala:605
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Diese Nachricht wurde an eine Mailing-Liste gesendet."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:630
+#: ../postler/postler-content.vala:606
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "Beantworten ist nicht erlaubt."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:783 ../postler/postler-content.vala:805
+#: ../postler/postler-content.vala:764
+msgid "New Task"
+msgstr "Neue Aufgabe"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
+#: ../postler/postler-content.vala:800
 msgid "You"
 msgstr "Sie"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:787
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-content.vala:775
 msgid "Add contact"
-msgstr "Kontakte"
+msgstr "Kontakt hinzufügen"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:796
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-content.vala:784
+msgid "Send Again"
+msgstr "Nochmal senden"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:791
 msgid "Reply"
-msgstr "Antworten an:"
+msgstr "Antworten"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:797
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-content.vala:792
 msgid "Forward"
-msgstr "_Weiterleiten"
+msgstr "Weiterleiten"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:844
+#: ../postler/postler-content.vala:839
 msgid "Save"
 msgstr "Speichern"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:862
+#: ../postler/postler-content.vala:857
 msgid "Undisclosed recipients"
 msgstr "Unbekannte Empfänger"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:869
+#: ../postler/postler-content.vala:864
 #, c-format
 msgid "Unsubscribe"
 msgstr "Abonnement kündigen"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:902
+#: ../postler/postler-content.vala:897
 msgid "Mailing List:"
 msgstr "Mailing-Liste"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1028
+#: ../postler/postler-content.vala:1023
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
@@ -963,119 +989,137 @@ msgstr "Speichern unter..."
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Konnte Datei nicht schreiben: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:64
+#: ../postler/postler-folders.vala:77
 msgid "_Priority"
-msgstr ""
+msgstr "_Priorität"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:67
+#: ../postler/postler-folders.vala:80
 msgid "_Notifications"
-msgstr ""
+msgstr "_Benachrichtigungen"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:134
+#: ../postler/postler-folders.vala:147
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte Order »%s« nicht leeren: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:120
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
 msgid "No subject"
 msgstr "Kein Betreff"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:178
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
 msgid "Selected"
-msgstr ""
+msgstr "Ausgewählt"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:191 ../postler/postler-messages.vala:727
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Flagged"
 msgstr "Gekennzeichnet"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:204
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
 msgid "Subject"
 msgstr "Betreff"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:307
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
 #, c-format
 msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte »%s« nicht konvertieren: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:372
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
 msgid "No messages found"
 msgstr "Keine Nachrichten gefunden"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:373
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
 msgid "Check the spelling or try a different filter."
 msgstr "Rechtschreibung überprüfen oder einen anderen Filter ausprobieren."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:384
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\"."
 msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelesen werden."
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:559
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder validity: %s"
-msgstr "Ordner »%s« konnte nicht gelesen werden: %s"
+msgstr "Gültigkeit des Ordners konnte nicht gelesen werden: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:648
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
 #, c-format
 msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht löschen: %s"
 
-#: ../postler/postler-messages.vala:650
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
 #, c-format
 msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
 msgstr "Konnte Nachricht »%s« nicht verschieben: %s"
 
 #. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:727
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:18
-msgid "Module"
-msgstr "Modul"
-
-#: ../postler/postler-reader.vala:19
+#: ../postler/postler-reader.vala:17
 msgid "Verbose"
 msgstr "Gesprächig"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:20
+#: ../postler/postler-reader.vala:18
 msgid "Display program version"
 msgstr "Programmversion anzeigen"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:21
+#: ../postler/postler-reader.vala:19
 msgid "Filenames"
 msgstr "Dateinamen"
 
 #. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
 #. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
-#: ../postler/postler-reader.vala:37
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
 msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
 msgstr "[mailto:][ADRESSE][?subject=BETREFF][&body=TEXTKÖRPER]"
 
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
+msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr "[&from=VON][&to=AN][&cc=KOPIE][&attach=ANLAGE][&in-reply-to=NACHRICHTEN-NR]"
+
 #: ../postler/postler-reader.vala:38
-msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=VON][&to=AN][&cc=KOPIE][&attach=ANLAGE][&part=TEIL]"
+msgid "[file://][FILENAME]"
+msgstr "[file://][DATEINAME]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:40
+msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
+msgstr "mid:[NACHRICHTEN-NR][/ANLAGEN-NR]"
 
 #. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../postler/postler-reader.vala:47
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
 #, c-format
 msgid "Failed to parse command line: %s"
 msgstr "Konnte Befehlszeile nicht einlesen: %s"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:53
+#: ../postler/postler-reader.vala:55
 msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
 msgstr "Kommentare, Vorschläge und Fehlerberichte senden an:"
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:198
+#: ../postler/postler-reader.vala:119
+#, c-format
+msgid "Invalid argument passed: %s"
+msgstr "Ungültiges Argument übergeben: %s"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:165
+msgid "Opening attachments is not currently supported"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:210
 #, c-format
 msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
 msgstr "Ungültiges Feld »%s« wurde ignoriert."
 
-#: ../postler/postler-reader.vala:229 ../postler/postler-reader.vala:239
+#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Konnte laufende Instanz nicht aktivieren"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:227
+#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
+#, c-format
+msgid "Index can't be setup: %s"
+msgstr "Index konnte nicht eingerichtet werden: %s"
+
+#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
 #, c-format
 msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
 msgstr "Nachricht »%s« konnte nicht indiziert werden: %s"
@@ -1090,56 +1134,44 @@ msgstr "Index wird aktualisiert…\n"
 msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
 msgstr "Konto »%s« konnte nicht indiziert werden: %s"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:301
+#: ../postler/postler-service.vala:288
 #, c-format
-msgid "Index can't be setup: %s"
-msgstr "Index konnte nicht eingerichtet werden: %s"
+msgid "Failed to purge old filenames: %s"
+msgstr "Alte Dateinamen konnten nicht entfernt werden: %s"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:318
+#: ../postler/postler-service.vala:320
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Nachricht verfassen"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:327
+#: ../postler/postler-service.vala:329
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakte"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:380
-#, c-format
-msgid "Receiving %d of %d in %s"
-msgstr "Hole %d von %d in %s"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:441
+#: ../postler/postler-service.vala:447
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "Das Konto ist nicht vorhanden."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:447
+#: ../postler/postler-service.vala:453
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "Überprüfe auf neue E-Mails..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:473
-#, c-format
-msgid "You have %d new message"
-msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "Sie haben %d neue Nachricht"
-msgstr[1] "Sie haben %d neue Nachrichten"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:524
+#: ../postler/postler-service.vala:527
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Konnte Ordner nicht auflisten"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:552
+#: ../postler/postler-service.vala:555
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr "Der Server braucht zu lange um zu reagieren."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:553 ../postler/postler-service.vala:558
+#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Probieren Sie, den Port auf 25, 587 oder 465 zu ändern."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:557
+#: ../postler/postler-service.vala:560
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "Der Server hat die Verbindung zurückgewiesen."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:568
+#: ../postler/postler-service.vala:571
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "%s konnte nicht ausgeführt werden."
@@ -1168,18 +1200,27 @@ msgstr "Ausgewählten Text zitieren"
 msgid "Attach a file"
 msgstr "Datei anhängen"
 
+#~ msgid "Failed to open module %s."
+#~ msgstr "Konnte Modul »%s« nicht laden."
+
+#~ msgid "Copy _Filename"
+#~ msgstr "_Dateiname kopieren"
+
+#~ msgid "Source Code: %s"
+#~ msgstr "Quelltext: %s"
+
+#~ msgid "Failed to view source: %s"
+#~ msgstr "Konnte Quelltext nicht lesen: %s"
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modul"
+
 #~ msgid "Unread Mail"
 #~ msgstr "Ungelessene Nachrichten"
 
-#~ msgid "Failed to purge old filenames: %s"
-#~ msgstr "Alte Dateinamen konnten nicht entfernt werden: %s"
-
 #~ msgid "Reply to _Sender"
 #~ msgstr "An _Verfasser antworten"
 
-#~ msgid "Do you want to reply to the list?"
-#~ msgstr "Möchten Sie der Liste antworten?"
-
 #~ msgid "Reply to _List"
 #~ msgstr "An _Liste antworten"
 
@@ -1204,11 +1245,9 @@ msgstr "Datei anhängen"
 #~ msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 #~ msgstr "Diese Nachricht vom Typ »%s« kann nicht angezeigt werden."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "View as plain text"
 #~ msgstr "Text-Darstellung"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "View as HTML"
 #~ msgstr "HTML-Darstellung"
 
@@ -1278,13 +1317,11 @@ msgstr "Datei anhängen"
 #~ msgid "Account _Properties"
 #~ msgstr "_Kontoeinstellungen"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Saved Search _Properties"
 #~ msgstr "Gespeicherte _Sucheinstellungen"
 
 #~ msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ordner zum Verschieben der Nachrichten konnten nicht angelegt werden."
+#~ msgstr "Ordner zum Verschieben der Nachrichten konnten nicht angelegt werden."
 
 #~ msgid "(No subject)"
 #~ msgstr "(Kein Betreff)"


More information about the Xfce4-commits mailing list