[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Fri Aug 19 08:44:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to bb93026c374274b8797bfe38007f04058fa118ca (commit)
from 55f9ed37558d30b8261bbe81ac77640d6e72a244 (commit)
commit bb93026c374274b8797bfe38007f04058fa118ca
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date: Fri Aug 19 08:42:48 2011 +0200
l10n: Updated Italian (it) translation to 100%
New status: 273 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/it.po | 878 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 487 insertions(+), 391 deletions(-)
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 0560e5d..22016ca 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -7,17 +7,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Postler\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-05-29 04:19+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-19 04:21+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-26 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
"Language: Italian\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
#: ../data/postler.desktop.in.h:1
msgid "Lean mail interface"
@@ -27,100 +27,101 @@ msgstr "Un'agile interfaccia per le mail"
msgid "Mail reader"
msgstr "Lettore di mail"
-#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:280
+#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:44
+#: ../postler/postler-service.vala:305
msgid "Postler"
msgstr "Postler"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:495 ../postler/postler-service.vala:345
+#: ../postler/postler-accounts.vala:73 ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:372
+#: ../postler/postler-service.vala:379
msgid "Inbox"
msgstr "In arrivo"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:71
+#: ../postler/postler-accounts.vala:74
msgid "Sent"
msgstr "Inviata"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:72
+#: ../postler/postler-accounts.vala:75
msgid "Drafts"
msgstr "Bozze"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:73
+#: ../postler/postler-accounts.vala:76
msgid "Outbox"
msgstr "Da inviare"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:74
+#: ../postler/postler-accounts.vala:77
msgid "Trash"
msgstr "Cestino"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:75
+#: ../postler/postler-accounts.vala:78
msgid "Archive"
msgstr "Archivio"
#. i18n: Junk, unsolicited bulk mail, spam
-#: ../postler/postler-accounts.vala:77
+#: ../postler/postler-accounts.vala:80
msgid "Junk"
msgstr "Indesiderata"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:173
+#: ../postler/postler-accounts.vala:176
msgid "Failed to find a root certificate file."
msgstr "Impossibile trovare il file del certificato di root."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:207
+#: ../postler/postler-accounts.vala:212
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "La cartella di configurazione non può essere creata."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:332
+#: ../postler/postler-accounts.vala:325
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Impossibile rimuovere %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:409
+#: ../postler/postler-accounts.vala:402
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "Tipo \"%s\" non valido"
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:413
+#: ../postler/postler-accounts.vala:406
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile analizzare l'account in \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:450
+#: ../postler/postler-accounts.vala:451
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "La cartella della cache non può essere creata."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:460
+#: ../postler/postler-accounts.vala:461
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Questo tipo non può ricevere mail"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:477
+#: ../postler/postler-accounts.vala:478
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Nessun certificato SSL disponibile"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:482
+#: ../postler/postler-accounts.vala:483
msgid "Invalid address"
msgstr "Indirizzo non valido"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:492 ../postler/postler-accounts.vala:494
+#: ../postler/postler-accounts.vala:493 ../postler/postler-accounts.vala:495
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Manca il nome host"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:496
+#: ../postler/postler-accounts.vala:497
msgid "Username is missing"
msgstr "Manca il nome utente"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:498
+#: ../postler/postler-accounts.vala:499
msgid "Password is missing"
msgstr "Manca la apssword"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:602 ../postler/postler-accounts.vala:620
-#: ../postler/postler-accounts.vala:640
+#: ../postler/postler-accounts.vala:603 ../postler/postler-accounts.vala:621
+#: ../postler/postler-accounts.vala:641
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "L'account \"%s\" non può ricevere mail"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:623 ../postler/postler-accounts.vala:643
+#: ../postler/postler-accounts.vala:624 ../postler/postler-accounts.vala:644
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "La cartella delle mail non può essere creata."
@@ -258,956 +259,1051 @@ msgstr "Rimuovi ricerca salvata"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Aggiorna ricerca salvata"
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:91 ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "New _Account"
msgstr "Nuovo _account"
-#: ../postler/postler-app.vala:76
+#: ../postler/postler-app.vala:92
msgid "_Addressbook"
msgstr "_Rubrica"
-#: ../postler/postler-app.vala:78
+#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Archi_ve"
msgstr "Archi_via"
-#: ../postler/postler-app.vala:79
+#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "_Unarchive"
msgstr "_Decomprimi"
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:109
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:111
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Identifica come _importante"
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:112
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Identifica come indesiderata"
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:113
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Identifica come non indesiderata"
-#: ../postler/postler-app.vala:96
+#: ../postler/postler-app.vala:114
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Identifica come _non letto"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:115
msgid "New _Message"
msgstr "Nuovo _messaggio"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:117
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Rispondi al mi_ttente"
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:118
msgid "Reply to _All"
msgstr "Rispondi _a tutti"
-#: ../postler/postler-app.vala:101
+#: ../postler/postler-app.vala:119
msgid "S_end"
msgstr "I_nvia"
-#: ../postler/postler-app.vala:102
+#: ../postler/postler-app.vala:120
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Ricevi mail"
-#: ../postler/postler-app.vala:161
+#: ../postler/postler-app.vala:176
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Avvio dell'applicazione esterna non riuscito."
-#: ../postler/postler-app.vala:180
+#: ../postler/postler-app.vala:195 ../postler/postler-content.vala:274
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Esecuzione del comando esterno non riuscita"
-#: ../postler/postler-app.vala:205
+#: ../postler/postler-app.vala:212
#, c-format
-msgid "Failed to open module %s."
-msgstr "Apertura del modulo %s non riuscita."
+msgid "Failed to open \"%s\"."
+msgstr "Impossibile aprire «%s»"
-#: ../postler/postler-app.vala:219
+#: ../postler/postler-app.vala:227
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Inizializzazione non riuscita"
-#: ../postler/postler-app.vala:231
+#: ../postler/postler-app.vala:238 ../postler/postler-content.vala:840
msgid "Open"
msgstr "Apre"
-#: ../postler/postler-app.vala:243
+#: ../postler/postler-app.vala:269
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Invio della notifica non riuscito: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
-msgid "This message was sent to a mailing list."
-msgstr "Questo messaggio è stato inviato a una lista di discussione."
-
-#: ../postler/postler-bureau.vala:157
-msgid "Replying is not allowed."
-msgstr "La risposta non è permessa."
+#: ../postler/postler-app.vala:274
+#, c-format
+msgid "You have %d new message"
+msgid_plural "You have %d new messages"
+msgstr[0] "C'è %d nuovo messaggio"
+msgstr[1] "Ci sono %d nuovi messaggi"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:158 ../postler/postler-bureau.vala:167
-msgid "Reply to _Sender"
-msgstr "Rispondi al mi_ttente"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:224
+#, c-format
+msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
+msgstr "Una ricerca di nome «%s» esiste già."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
-msgid "Do you want to reply to the list?"
-msgstr "Rispondere alla lista?"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:227
+msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
+msgstr "Sostituire la ricerca salvata esistente?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:168
-msgid "Reply to _List"
-msgstr "Rispondi alla _lista"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Sostituisci"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
msgid "translator-credits"
msgstr "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2011"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:439 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Mail"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:441
-msgid "Receive mail on all accounts"
-msgstr "Ricevi le mail da tutti gli account"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+msgid "_Check for new mail"
+msgstr "_Controlla email"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:370
+msgid "Check for new mail"
+msgstr "Controllo la presenza di nuova email"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:443
+#: ../postler/postler-bureau.vala:372
msgid "Compose a new message"
msgstr "Scrivi un nuovo messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:374
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Rispondi al mittente del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:447
+#: ../postler/postler-bureau.vala:376
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Rispondi a tutti i destinatari"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:449
+#: ../postler/postler-bureau.vala:378
msgid "Forward message"
msgstr "Inoltra il messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:451
+#: ../postler/postler-bureau.vala:380
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Identifica messaggio come non letto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:382
msgid "Flag message"
msgstr "Marca messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455 ../postler/postler-bureau.vala:768
+#: ../postler/postler-bureau.vala:384 ../postler/postler-bureau.vala:746
msgid "Archive message"
msgstr "Archivia il messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:457 ../postler/postler-bureau.vala:760
+#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-bureau.vala:738
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Identifica messaggio come indesiderato"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459
+#: ../postler/postler-bureau.vala:388
msgid "Delete message"
msgstr "Cancella il messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:460
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+msgid "Cancel operation on messages"
+msgstr "Annulla l'operazione sui messaggi"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "Messaggio non letto _precedente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Va al precedente messaggio non letto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "Messaggio non letto _successivo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:394
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Va al successivo messaggio non letto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396
msgid "Quit the application"
msgstr "Esce dall'applicazione"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:466 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:397 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Cerca nella cartella selezionata"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "S_ave Search"
msgstr "S_alva ricerca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401
msgid "Save the current search"
msgstr "Salva la ricerca corrente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:471 ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:402 ../postler/postler-bureau.vala:403
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:296
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405 ../postler/postler-content.vala:311
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "_Ingrandisci il testo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:475
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Ingrandisce il testo del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476 ../postler/postler-content.vala:303
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407 ../postler/postler-content.vala:318
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "_Rimpicciolisci testo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "Shrink message text"
msgstr "Rimpicciolisce il testo del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Ripristina dimensione testo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:410
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Ripristina la dimensione del testo del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Visualizza il messaggio a schermo intero"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:482 ../postler/postler-content.vala:316
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413 ../postler/postler-content.vala:328
msgid "View _Source"
msgstr "Visualizza _sorgente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "View the source of the message"
msgstr "Visualizza il codice sorgente del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:485
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "Setup a new account"
msgstr "Imposta un nuovo account"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:486
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "S_egnala un problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Segnala un problema..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:489
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Scorciatoie"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:490
+#: ../postler/postler-bureau.vala:421
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Mostra scorciatoie da tastiera"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:492
+#: ../postler/postler-bureau.vala:423
msgid "Show information about the program"
msgstr "Mostra le informazioni sull'applicazione"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
-msgid "_Hide Read"
-msgstr "Nascondi _letti"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
+msgid "_Any"
+msgstr "_Qualsiasi"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
-msgid "Hide read messages"
-msgstr "Nasconde i messaggi letti"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
+msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
+msgstr "Ricerca tra i messaggi in base all'oggetto, al mittente, nell'allegato o nel corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:502
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "_Subject"
msgstr "_Oggetto:"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:503
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Cerca i messaggi in base all'oggetto"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:504
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "S_ender"
msgstr "_Mittente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:505
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Cerca i messaggi in base al mittente"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:506
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "_Recipient"
msgstr "_Destinatario"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:507
+#: ../postler/postler-bureau.vala:434
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Cerca i messaggi in base al destinatario"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:509
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "_Body"
msgstr "_Corpo"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:510
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Search the full message text"
msgstr "Ricerca nel testo del messaggio"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:532
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+msgid "Bug _Tracker"
+msgstr "_Tracker dei bug"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
+msgid "Search bug trackers by that name"
+msgstr "Ricerca quel nome nel trucker dei bug"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+msgid "Mailing _List"
+msgstr "_Lista di discussione"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
+msgid "Search mailing lists by that name"
+msgstr "Ricerca quel nome nella lista di discussione"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "_Ripristina i messaggi selezionati"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:533
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
msgid "_Empty Trash"
msgstr "Sv_uota cestino"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:570
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:600 ../postler/postler-service.vala:505
+#: ../postler/postler-bureau.vala:530
+#, c-format
+msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
+msgstr "<span weight=\"light\">%d messaggi</span>, %d non letti"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546 ../postler/postler-service.vala:552
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Impossibile verificare l'autenticità del server della posta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:601
+#: ../postler/postler-bureau.vala:547
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Recupera senza verificare"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:611 ../postler/postler-service.vala:538
+#: ../postler/postler-bureau.vala:557 ../postler/postler-service.vala:586
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "L'account \"%s\" non esiste"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:615
+#: ../postler/postler-bureau.vala:561
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Nome utente o password errati"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:622
+#: ../postler/postler-bureau.vala:568
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "La cartella «%s» è in uno stato non valido"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:624
+#: ../postler/postler-bureau.vala:570
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile aggiornare la cartella «%s»."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:613 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Impossibile creare la finestra: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
-msgid "Type To Search..."
-msgstr "Digitare il testo da cercare..."
+#: ../postler/postler-bureau.vala:689
+msgid "Type to search..."
+msgstr "Digitare per cercare..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:714
+#: ../postler/postler-bureau.vala:705
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:735 ../postler/postler-bureau.vala:738
+#: ../postler/postler-bureau.vala:722
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Postler"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+#: ../postler/postler-bureau.vala:735
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Identifica messaggio come non indesiderato"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:765
+#: ../postler/postler-bureau.vala:743
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Sposta il messaggio nella cartella in entrata"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:859
+#: ../postler/postler-bureau.vala:830
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Impostazione del proprio account."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:862
+#: ../postler/postler-bureau.vala:833
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Postler ha bisogno di alcune semplici informazioni per ricevere le mail."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:867
+#: ../postler/postler-bureau.vala:838
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Non si possiede ancora un indirizzo email?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:884
+#: ../postler/postler-bureau.vala:856
msgid "_Continue"
msgstr "_Continua"
-#: ../postler/postler-composer.vala:133
+#: ../postler/postler-bureau.vala:960 ../postler/postler-service.vala:382
+#, c-format
+msgid "Receiving %d of %d in %s"
+msgstr "Ricezione di %d su %d in %s"
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:137
msgid "You did not enter a subject."
msgstr "Non è stato inserito l'oggetto del messaggio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:135
+#: ../postler/postler-composer.vala:139
msgid "Do you want to send the message without a subject?"
msgstr "Inviare il messaggio senza un oggetto?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:137
+#: ../postler/postler-composer.vala:141
msgid "_Send message without subject"
msgstr "_Spedisci il messaggio senza oggetto"
#. i18n: A warning is displayed when writing a new message
#. and there are no attachments but the text mentions
#. attachments. Words are separated by |.
-#: ../postler/postler-composer.vala:151
+#: ../postler/postler-composer.vala:155
msgid "attachment|attach"
msgstr "Allega"
-#: ../postler/postler-composer.vala:156
+#: ../postler/postler-composer.vala:160
msgid "An attachment is mentioned in the text, but no files were attached."
msgstr "Nel testo è menzionato un allegato, ma non è stato selezionato alcun file."
-#: ../postler/postler-composer.vala:158
+#: ../postler/postler-composer.vala:162
msgid "Do you want to send the message without attachments?"
msgstr "Inviare il messaggio senza allegati?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:160
+#: ../postler/postler-composer.vala:164
msgid "_Send message without attachments"
msgstr "_Spedisci il messaggio senza allegati"
-#: ../postler/postler-composer.vala:174 ../postler/postler-composer.vala:307
+#: ../postler/postler-composer.vala:178 ../postler/postler-composer.vala:311
msgid "You have not configured any accounts for sending."
msgstr "Non è stato configurato alcun account per l'invio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:189
+#: ../postler/postler-composer.vala:193
msgid "Folders for sent messages and outbox can't be created. "
msgstr "Le cartelle per i messaggi inviati e per i messaggi in uscita non possono essere create."
-#: ../postler/postler-composer.vala:294
+#: ../postler/postler-composer.vala:298
#, c-format
msgid "Failed to add attachment: %s"
msgstr "Impossibile aggiungere l'allegato: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:319
+#: ../postler/postler-composer.vala:323
msgid "Folder for drafts saving can't be created. "
msgstr "Le cartelle per le bozze non può essere creata."
-#: ../postler/postler-composer.vala:341
+#: ../postler/postler-composer.vala:345
#, c-format
msgid "Failed to save message: %s"
msgstr "Impossibile salvare il messaggio: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:371
+#: ../postler/postler-composer.vala:375
msgid "Failed to send message."
msgstr "Impossibile inviare il messaggio."
-#: ../postler/postler-composer.vala:379
+#: ../postler/postler-composer.vala:383
#, c-format
msgid "Failed to send message: %s"
msgstr "Impossibile inviare il messaggio: %s"
-#: ../postler/postler-composer.vala:393
+#: ../postler/postler-composer.vala:397
msgid "Do you want to discard the unsaved message?"
msgstr "Scartare il messaggio non salvato?"
-#: ../postler/postler-composer.vala:424
+#: ../postler/postler-composer.vala:428
msgid "Attach File..."
msgstr "Allega file..."
-#: ../postler/postler-composer.vala:489
+#: ../postler/postler-composer.vala:493
msgid "Send the message"
msgstr "Invia il messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-composer.vala:495
msgid "Save message as draft"
msgstr "Salva il messaggio come bozza"
-#: ../postler/postler-composer.vala:492
+#: ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Attach File"
msgstr "_Allega file"
-#: ../postler/postler-composer.vala:493
+#: ../postler/postler-composer.vala:497
msgid "Attach a file to the message"
msgstr "Allega un file al messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:495
+#: ../postler/postler-composer.vala:499
msgid "Close the window"
msgstr "Chiude la finestra"
-#: ../postler/postler-composer.vala:498
+#: ../postler/postler-composer.vala:502
msgid "Open the addressbook"
msgstr "Apre la rubrica"
-#: ../postler/postler-composer.vala:499
+#: ../postler/postler-composer.vala:503
msgid "_Quote the selected text"
msgstr "_Cita il testo selezionato"
-#: ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-composer.vala:504
msgid "Mark the selected text as a quote"
msgstr "Identifica il testo selezionato come citazione"
-#: ../postler/postler-composer.vala:501
+#: ../postler/postler-composer.vala:505
msgid "Insert _Smiley"
msgstr "Inserisci _Smiley"
-#: ../postler/postler-composer.vala:502
+#: ../postler/postler-composer.vala:506
msgid "Insert Big _Smile"
msgstr "Inserisci grassa ri_sata"
-#: ../postler/postler-composer.vala:503
+#: ../postler/postler-composer.vala:507
msgid "Insert a grinning face"
msgstr "Inserisci una faccia ghignante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:504
+#: ../postler/postler-composer.vala:508
msgid "Insert _Winking"
msgstr "Inserisci _ammiccamento"
-#: ../postler/postler-composer.vala:505
+#: ../postler/postler-composer.vala:509
msgid "Insert a winking face"
msgstr "Inserisci una faccina ammiccante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:506
+#: ../postler/postler-composer.vala:510
msgid "Insert _Sad Face"
msgstr "Inserisci faccina tri_ste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:507
+#: ../postler/postler-composer.vala:511
msgid "Insert a sad face"
msgstr "Inserisci una faccina triste"
-#: ../postler/postler-composer.vala:512
+#: ../postler/postler-composer.vala:516
msgid "Mark message as important"
msgstr "Identifica il messaggio come importante"
-#: ../postler/postler-composer.vala:517
+#: ../postler/postler-composer.vala:521
msgid "Compose message"
msgstr "Compone un messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:594
+#: ../postler/postler-composer.vala:598
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Inserisci Smiley"
-#: ../postler/postler-composer.vala:595
+#: ../postler/postler-composer.vala:599
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Inserisci uno Smiley nel messaggio"
-#: ../postler/postler-composer.vala:610
+#: ../postler/postler-composer.vala:614
msgid "_From:"
msgstr "_Da"
-#: ../postler/postler-composer.vala:640
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
msgid "_To:"
msgstr "_A:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:648
+#: ../postler/postler-composer.vala:656
msgid "_Copy:"
msgstr "_Copia:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:659
+#: ../postler/postler-composer.vala:667
msgid "_Blind Copy:"
msgstr "Copia nascos_ta:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:670
+#: ../postler/postler-composer.vala:678
msgid "_Subject:"
msgstr "O_ggetto:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:746
+#: ../postler/postler-composer.vala:754
msgid "This is a reply to a public bug tracker"
msgstr "Questa è una risposta a un tracciamento bug pubblico"
-#: ../postler/postler-composer.vala:805
+#: ../postler/postler-composer.vala:813
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Il file «%s» non esiste"
-#: ../postler/postler-content.vala:66
+#: ../postler/postler-content.vala:257
#, c-format
-msgid "Error converting HTML to text: %s"
-msgstr "Errore nel convertire HTML in testo: %s"
+msgid " and %d others"
+msgstr "e %d altri"
-#: ../postler/postler-content.vala:262
+#: ../postler/postler-content.vala:294
msgid "Copy _Address"
msgstr "Copia _indirizzo"
-#: ../postler/postler-content.vala:284
-msgid "Copy _Filename"
-msgstr "Copia _nome del file"
+#. i18n: strftime format for hour and minute, AM/ PM
+#: ../postler/postler-content.vala:440
+msgid "%l:%M %p"
+msgstr "%l:%M %p"
-#: ../postler/postler-content.vala:427
-#, c-format
-msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile decodificare la stringa \"%s\": %s"
+#. i18n: strftime format for hour and minute, 24 hours
+#: ../postler/postler-content.vala:442
+msgid "%H:%M"
+msgstr "%H:%M"
-#: ../postler/postler-content.vala:446
+#: ../postler/postler-content.vala:444
msgid "Today"
msgstr "Oggi"
-#: ../postler/postler-content.vala:448
+#: ../postler/postler-content.vala:446
msgid "Yesterday"
msgstr "Ieri"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:451
+#: ../postler/postler-content.vala:449
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:454
+#: ../postler/postler-content.vala:452
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:478
+#: ../postler/postler-content.vala:476
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "Il %s, %s ha scritto:"
-#: ../postler/postler-content.vala:544
+#: ../postler/postler-content.vala:549
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile citare il messaggio \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:632 ../postler/postler-content.vala:652
-#, c-format
-msgid "Source Code: %s"
-msgstr "Codice sorgente: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:657
-#, c-format
-msgid "Failed to view source: %s"
-msgstr "Impossibile visualizzare il sorgente: %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:704 ../postler/postler-messages.vala:153
-msgid "Unknown"
-msgstr "Sconosciuto"
+#: ../postler/postler-content.vala:605
+msgid "This message was sent to a mailing list."
+msgstr "Questo messaggio è stato inviato a una lista di discussione."
-#: ../postler/postler-content.vala:746
-#, c-format
-msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
-msgstr "Questo messaggio del tipo \"%s\" non può essere visualizzato."
+#: ../postler/postler-content.vala:606
+msgid "Replying is not allowed."
+msgstr "La risposta non è permessa."
-#: ../postler/postler-content.vala:997
-msgid "View as plain text"
-msgstr "Visualizza come testo semplice"
+#: ../postler/postler-content.vala:764
+msgid "New Task"
+msgstr "Nuova operazione"
-#: ../postler/postler-content.vala:1002
-msgid "View as HTML"
-msgstr "Visualizza come HTML"
+#: ../postler/postler-content.vala:771 ../postler/postler-content.vala:780
+#: ../postler/postler-content.vala:800
+msgid "You"
+msgstr "Tu"
-#: ../postler/postler-content.vala:1013
-msgid "Open file"
-msgstr "Apre file"
+#: ../postler/postler-content.vala:775
+msgid "Add contact"
+msgstr "Aggiungi contatto"
-#: ../postler/postler-content.vala:1015 ../postler/postler-content.vala:1168
-msgid "Save As..."
-msgstr "Salva come..."
+#: ../postler/postler-content.vala:784
+msgid "Send Again"
+msgstr "Invia di nuovo"
-#: ../postler/postler-content.vala:1068
-msgid "From:"
-msgstr "Da:"
+#: ../postler/postler-content.vala:791
+msgid "Reply"
+msgstr "Rispondi"
-#: ../postler/postler-content.vala:1069
-msgid "To:"
-msgstr "A:"
+#: ../postler/postler-content.vala:792
+msgid "Forward"
+msgstr "Avanti"
-#: ../postler/postler-content.vala:1070
-msgid "Copy:"
-msgstr "Copia:"
+#: ../postler/postler-content.vala:839
+msgid "Save"
+msgstr "Salva"
-#: ../postler/postler-content.vala:1071
-msgid "Blind Copy:"
-msgstr "Copia nascosta:"
+#: ../postler/postler-content.vala:857
+msgid "Undisclosed recipients"
+msgstr "Destinatari riservati"
-#: ../postler/postler-content.vala:1076
+#: ../postler/postler-content.vala:864
#, c-format
-msgid "More"
-msgstr "Ancora"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1077
-msgid "Subject:"
-msgstr "Oggetto:"
-
-#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1079
-msgid "Reply To:"
-msgstr "Rispondi a:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1080
-msgid "Organization:"
-msgstr "Organizzazione:"
+msgid "Unsubscribe"
+msgstr "Annulla sottoscrizione"
-#: ../postler/postler-content.vala:1081
-msgid "Application:"
-msgstr "Applicazione:"
+#: ../postler/postler-content.vala:897
+msgid "Mailing List:"
+msgstr "Lista di discussione:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1082
-msgid "Unsubscribe:"
-msgstr "Annulla sottoscrizione:"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1088
-#, c-format
-msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile visualizzare la parte del messaggio \"%s\": %s"
-
-#: ../postler/postler-content.vala:1101
+#: ../postler/postler-content.vala:1023
msgid "Error"
msgstr "Errore"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1154
+#: ../postler/postler-content.vala:1062
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Allegato erroneo: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1164
+#: ../postler/postler-content.vala:1072
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Creazione del file temporaneo fallita: %s"
+#: ../postler/postler-content.vala:1076
+msgid "Save As..."
+msgstr "Salva come..."
+
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1201
+#: ../postler/postler-content.vala:1109
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Scrittura del file non riuscita: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:149
-msgid "Local"
-msgstr "Locale"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:227
-#, c-format
-msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile controllare la cartella «%s»: %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:499
-#, c-format
-msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
-msgstr "Lettura della cartella \"%s\" non riuscita: %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:553
-#, c-format
-msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile selezionare la cartella «%s»: %s"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:558
-msgid "No messages were fetched yet"
-msgstr "No è stato ancora ricevuto alcun messaggio"
+#: ../postler/postler-folders.vala:77
+msgid "_Priority"
+msgstr "_Priorità"
-#: ../postler/postler-folders.vala:559
-msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
-msgstr "Premere \"Ricevi mail\" sulla barra degli strumenti.\n"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:576
-msgid "Import Archived Mailbox"
-msgstr "Importa una casella di posta archiviata"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:615
-#, c-format
-msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
-msgstr "Impossibile importare la cartella «%s»: %s"
+#: ../postler/postler-folders.vala:80
+msgid "_Notifications"
+msgstr "_Notifiche"
-#: ../postler/postler-folders.vala:636
+#: ../postler/postler-folders.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Svuotamento della cartella «%s» non riuscito: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:648
-msgid "Open in New _Window"
-msgstr "Apri in una nuova _finestra"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:684
-msgid "_Import Archived Mailbox"
-msgstr "_Imposta casella archiviata"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:696
-msgid "_Use as..."
-msgstr "_Usa come..."
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:714
-msgid "_Hide Folder"
-msgstr "_Nascondi cartella"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:737
-msgid "Account _Properties"
-msgstr "_Proprietà dell'account"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:739
-msgid "Saved Search _Properties"
-msgstr "_Proprietà di ricerca salvate"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:147
+#: ../postler/postler-messages.vala:114
msgid "No subject"
msgstr "Nessun oggetto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:213 ../postler/postler-messages.vala:881
+#: ../postler/postler-messages.vala:184
+msgid "Selected"
+msgstr "Selezionato"
+
+#: ../postler/postler-messages.vala:197 ../postler/postler-messages.vala:741
msgid "Flagged"
msgstr "Marcato"
-#. Clickable icons should not display/ mark as read
-#: ../postler/postler-messages.vala:226 ../postler/postler-messages.vala:881
-msgid "Status"
-msgstr "Stato"
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:238
+#: ../postler/postler-messages.vala:210
msgid "Subject"
msgstr "Oggetto"
-#: ../postler/postler-messages.vala:348
+#: ../postler/postler-messages.vala:313
#, c-format
msgid "Failed to convert \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile convertire \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:485
+#: ../postler/postler-messages.vala:392
msgid "No messages found"
msgstr "Nessun messaggio trovato"
-#: ../postler/postler-messages.vala:486
+#: ../postler/postler-messages.vala:393
msgid "Check the spelling or try a different filter."
msgstr "Controllare l'ortografia o provare con un filtro diverso."
-#: ../postler/postler-messages.vala:497
+#: ../postler/postler-messages.vala:404
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\"."
msgstr "Impossibile leggere la cartella \"%s\"."
-#: ../postler/postler-messages.vala:688
+#: ../postler/postler-messages.vala:572
#, c-format
msgid "Failed to read folder validity: %s"
msgstr "Lettura della validità della cartella non riuscita: %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:741
-msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
-msgstr "Le cartelle per lo spostamento dei messaggi non possono essere create."
-
-#: ../postler/postler-messages.vala:802
+#: ../postler/postler-messages.vala:661
#, c-format
msgid "Failed to delete message \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile cancellare il messaggio \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-messages.vala:804
+#: ../postler/postler-messages.vala:663
#, c-format
msgid "Failed to move message \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile spostare il messaggio \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:18
-msgid "Module"
-msgstr "Modulo"
+#. Clickable icons should not display/ mark as read
+#: ../postler/postler-messages.vala:741
+msgid "Status"
+msgstr "Stato"
-#: ../postler/postler-reader.vala:19
+#: ../postler/postler-reader.vala:17
msgid "Verbose"
msgstr "Prolisso"
-#: ../postler/postler-reader.vala:20
+#: ../postler/postler-reader.vala:18
msgid "Display program version"
msgstr "Visualizza la versione dell'applicazione"
-#: ../postler/postler-reader.vala:21
+#: ../postler/postler-reader.vala:19
msgid "Filenames"
msgstr "Nomi dei file"
#. i18n: The meaning of the uppercase values is analogous to the
#. fields at the top of a message, ie. From, To, Copy
-#: ../postler/postler-reader.vala:37
+#: ../postler/postler-reader.vala:35
msgid "[mailto:][ADDRESS][?subject=SUBJECT][&body=BODY]"
msgstr "[mailto:][INDIRIZZO][?subject=OGGETTO][&body=CORPO]"
+#: ../postler/postler-reader.vala:36
+msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+msgstr "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&in-reply-to=MESSAGE_ID]"
+
#: ../postler/postler-reader.vala:38
-msgid "[&from=FROM][&to=TO][&cc=COPY][&attach=ATTACHMENT][&part=PART]"
-msgstr "[&from=DA][&to=A][&cc=COPIA][&attach=ALLEGATO][&part=PARTE]"
+msgid "[file://][FILENAME]"
+msgstr "[file://][FILENAME]"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:40
+msgid "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
+msgstr "mid:[MESSAGE_ID][/ATTACHMENT_ID]"
#. i18n: Command line arguments are invalid
-#: ../postler/postler-reader.vala:47
+#: ../postler/postler-reader.vala:49
#, c-format
msgid "Failed to parse command line: %s"
msgstr "Impossibile analizzare la linea di comando: %s"
-#: ../postler/postler-reader.vala:53
+#: ../postler/postler-reader.vala:55
msgid "Please report comments, suggestions and bugs to:"
msgstr "Inviare i commenti, i suggerimenti e segnalare i problemi a:"
-#: ../postler/postler-reader.vala:190
+#: ../postler/postler-reader.vala:119
+#, c-format
+msgid "Invalid argument passed: %s"
+msgstr "Argomento non valido: %s"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:165
+msgid "Opening attachments is not currently supported"
+msgstr "L'apertura degli allegati non è al momento supportata"
+
+#: ../postler/postler-reader.vala:210
#, c-format
msgid "Invalid field \"%s\" was ignored."
msgstr "Il campo non valido \"%s\" è stato ignorato."
-#: ../postler/postler-reader.vala:219
+#: ../postler/postler-reader.vala:240 ../postler/postler-reader.vala:250
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Impossibile attivare l'istanza in esecuzione"
-#: ../postler/postler-service.vala:161 ../postler/postler-service.vala:276
+#: ../postler/postler-service.vala:184 ../postler/postler-service.vala:301
#, c-format
msgid "Index can't be setup: %s"
msgstr "L'indice non può essere impostato: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:202 ../postler/postler-service.vala:221
+#: ../postler/postler-service.vala:227 ../postler/postler-service.vala:246
#, c-format
msgid "Failed to index message \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile indicizzare il messaggio \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:229
+#: ../postler/postler-service.vala:254
#, c-format
msgid "Updating index...\n"
msgstr "Aggiornamento dell'indice...\n"
-#: ../postler/postler-service.vala:255
+#: ../postler/postler-service.vala:280
#, c-format
msgid "Failed to index account \"%s\": %s"
msgstr "Impossibile indicizzare l'account \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:263
+#: ../postler/postler-service.vala:288
#, c-format
msgid "Failed to purge old filenames: %s"
msgstr "Impossibile eliminare i nomi di file vecchi: %s"
-#: ../postler/postler-service.vala:292
+#: ../postler/postler-service.vala:320
msgid "Compose Message"
msgstr "Compone un messaggio"
-#: ../postler/postler-service.vala:301
+#: ../postler/postler-service.vala:329
msgid "Contacts"
msgstr "Contatti"
-#: ../postler/postler-service.vala:352
-#, c-format
-msgid "Receiving %d of %d"
-msgstr "Ricezione di %d su %d"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:400
+#: ../postler/postler-service.vala:447
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "L'account non esiste"
-#: ../postler/postler-service.vala:407
+#: ../postler/postler-service.vala:453
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Controllo della posta in corso..."
-#: ../postler/postler-service.vala:432
-#, c-format
-msgid "You have %d message"
-msgid_plural "You have %d new messages"
-msgstr[0] "%d messaggio ricevuto"
-msgstr[1] "%d messaggi ricevuti"
-
-#: ../postler/postler-service.vala:480
+#: ../postler/postler-service.vala:527
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Impossibile elencare le cartelle"
-#: ../postler/postler-service.vala:508
+#: ../postler/postler-service.vala:555
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr "Il server sta impiegando troppo tempo per rispondere."
-#: ../postler/postler-service.vala:509 ../postler/postler-service.vala:514
+#: ../postler/postler-service.vala:556 ../postler/postler-service.vala:561
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Provare a cambiare la porta in 25,587 o 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:513
+#: ../postler/postler-service.vala:560
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Il server ha rifiutato la connessione"
-#: ../postler/postler-service.vala:524
+#: ../postler/postler-service.vala:571
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "%s non può essere eseguito."
-#: ../postler/postler-viewer.vala:29
+#: ../postler/postler-viewer.vala:30
msgid "External images were blocked."
msgstr "Le immagini esterne erano bloccate."
-#: ../postler/postler-viewer.vala:34
+#: ../postler/postler-viewer.vala:35
msgid "Load external _Images"
msgstr "Carica _immagini esterne"
+#: ../postler/postler-viewer.vala:51
+msgid "Reply to All"
+msgstr "Rispondi a tutti"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:56
+msgid "Insert big smile"
+msgstr "Inserisci grassa risata"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:60
+msgid "Quote the selected text"
+msgstr "Cita il testo selezionato"
+
+#: ../postler/postler-viewer.vala:64
+msgid "Attach a file"
+msgstr "Allega un file"
+
+#~ msgid "Failed to open module %s."
+#~ msgstr "Apertura del modulo %s non riuscita."
+
+#~ msgid "Reply to _Sender"
+#~ msgstr "Rispondi al mi_ttente"
+
+#~ msgid "Reply to _List"
+#~ msgstr "Rispondi alla _lista"
+
+#~ msgid "Receive mail on all accounts"
+#~ msgstr "Ricevi le mail da tutti gli account"
+
+#~ msgid "_Hide Read"
+#~ msgstr "Nascondi _letti"
+
+#~ msgid "Hide read messages"
+#~ msgstr "Nasconde i messaggi letti"
+
+#~ msgid "Error converting HTML to text: %s"
+#~ msgstr "Errore nel convertire HTML in testo: %s"
+
+#~ msgid "Copy _Filename"
+#~ msgstr "Copia _nome del file"
+
+#~ msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile decodificare la stringa \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Source Code: %s"
+#~ msgstr "Codice sorgente: %s"
+
+#~ msgid "Failed to view source: %s"
+#~ msgstr "Impossibile visualizzare il sorgente: %s"
+
+#~ msgid "Unknown"
+#~ msgstr "Sconosciuto"
+
+#~ msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
+#~ msgstr "Questo messaggio del tipo \"%s\" non può essere visualizzato."
+
+#~ msgid "View as plain text"
+#~ msgstr "Visualizza come testo semplice"
+
+#~ msgid "View as HTML"
+#~ msgstr "Visualizza come HTML"
+
+#~ msgid "Open file"
+#~ msgstr "Apre file"
+
+#~ msgid "From:"
+#~ msgstr "Da:"
+
+#~ msgid "To:"
+#~ msgstr "A:"
+
+#~ msgid "Copy:"
+#~ msgstr "Copia:"
+
+#~ msgid "Blind Copy:"
+#~ msgstr "Copia nascosta:"
+
+#~ msgid "More"
+#~ msgstr "Ancora"
+
+#~ msgid "Subject:"
+#~ msgstr "Oggetto:"
+
+#~ msgid "Organization:"
+#~ msgstr "Organizzazione:"
+
+#~ msgid "Application:"
+#~ msgstr "Applicazione:"
+
+#~ msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile visualizzare la parte del messaggio \"%s\": %s"
+
+#~ msgid "Local"
+#~ msgstr "Locale"
+
+#~ msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile controllare la cartella «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Lettura della cartella \"%s\" non riuscita: %s"
+
+#~ msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile selezionare la cartella «%s»: %s"
+
+#~ msgid "No messages were fetched yet"
+#~ msgstr "No è stato ancora ricevuto alcun messaggio"
+
+#~ msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
+#~ msgstr "Premere \"Ricevi mail\" sulla barra degli strumenti.\n"
+
+#~ msgid "Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "Importa una casella di posta archiviata"
+
+#~ msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+#~ msgstr "Impossibile importare la cartella «%s»: %s"
+
+#~ msgid "Open in New _Window"
+#~ msgstr "Apri in una nuova _finestra"
+
+#~ msgid "_Import Archived Mailbox"
+#~ msgstr "_Imposta casella archiviata"
+
+#~ msgid "_Use as..."
+#~ msgstr "_Usa come..."
+
+#~ msgid "_Hide Folder"
+#~ msgstr "_Nascondi cartella"
+
+#~ msgid "Account _Properties"
+#~ msgstr "_Proprietà dell'account"
+
+#~ msgid "Saved Search _Properties"
+#~ msgstr "_Proprietà di ricerca salvate"
+
+#~ msgid "Folders for moving messages couldn't be created."
+#~ msgstr "Le cartelle per lo spostamento dei messaggi non possono essere create."
+
+#~ msgid "Module"
+#~ msgstr "Modulo"
+
#~ msgid "25"
#~ msgstr "25"
More information about the Xfce4-commits
mailing list