[Xfce4-commits] <ristretto:master> Update .po files
Stephan Arts
noreply at xfce.org
Tue Aug 9 20:38:05 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to de4a861c28d63ce088dd99cb037153f2096f9fec (commit)
from fe81869de83d6e88046328cd7069b09b8c3a6674 (commit)
commit de4a861c28d63ce088dd99cb037153f2096f9fec
Author: Stephan Arts <stephan at xfce.org>
Date: Tue Aug 9 20:37:10 2011 +0200
Update .po files
po/POTFILES.in | 3 +-
po/ar.po | 179 +++++++++++++++++++++++++------------------------
po/ast.po | 174 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/bg.po | 172 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ca.po | 183 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/cs.po | 204 +++++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/da.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/de.po | 190 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/el.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/en_GB.po | 176 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/es.po | 196 +++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/eu.po | 188 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/fi.po | 174 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/fr.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/gl.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/hr.po | 182 ++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/hu.po | 176 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/id.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/it.po | 192 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/ja.po | 173 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/lv.po | 174 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/nb.po | 187 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/nl.po | 186 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/pl.po | 178 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pt.po | 179 ++++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/pt_BR.po | 200 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/ro.po | 173 ++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ru.po | 188 +++++++++++++++++++++++++++-------------------------
po/sk.po | 178 +++++++++++++++++++++++++------------------------
po/sl.po | 176 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/sv.po | 191 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/tr.po | 189 ++++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/ug.po | 174 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
po/uk.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/ur.po | 167 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/ur_PK.po | 167 +++++++++++++++++++++++-----------------------
po/vi.po | 186 +++++++++++++++++++++++++++------------------------
po/zh_CN.po | 175 +++++++++++++++++++++++++-----------------------
38 files changed, 3560 insertions(+), 3193 deletions(-)
diff --git a/po/POTFILES.in b/po/POTFILES.in
index 23a31e5..7b16104 100644
--- a/po/POTFILES.in
+++ b/po/POTFILES.in
@@ -1,11 +1,10 @@
src/main.c
src/main_window.c
src/app_menu_item.c
-src/picture_viewer.c
+src/image_viewer.c
src/preferences_dialog.c
src/image.c
src/image_list.c
-src/image_cache.c
src/wallpaper_manager.c
src/xfce_wallpaper_manager.c
src/thumbnail_bar.c
diff --git a/po/ar.po b/po/ar.po
index 5d108ed..7ac0cd6 100644
--- a/po/ar.po
+++ b/po/ar.po
@@ -1,31 +1,32 @@
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-08-01 16:57-0000\n"
"Last-Translator: كريم اولاد الشلحة <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Language-Team: Arabic Xfce Translation Team <doc at arabeyes.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Arabic\n"
"X-Poedit-Country: Morocco\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "معلومات النسخة"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "بدء في نمط بدء التشغيل"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "بدء عرض الشرائح"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -35,309 +36,306 @@ msgstr ""
"جرب %s --help لرأية قائمة كاملة بخيارات سطر الأوامر المتوفرة.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_ملف"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "ا_فتح"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "فتح الصورة"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "فتح م_جلّد"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "فتح مجلّد"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_حفظ النسخة"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "حفظ نسخة من الصورة"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_طباعة"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "طباعة الصورة"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "أ_غلق"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "أغلق هذه الصورة"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "أغلق ال_كل"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "أغلق كل الصور"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_خروج"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "الخروج من Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_تحرير"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "فتح _بـ..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "ت_صنيف"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_حذف"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "أغلق هذه الصورة"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "ال_تفضيلات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_أظهر"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_ملأ الشاشة"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_غادر نمط ملء الشاشة"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_تعيين كخلفية"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "الت_كبير"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "قرّب"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "صغّر_"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "تكب_ير"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_حجم عادي"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "دورا_ن"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "تدوير إلى اليمين"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "تدوير إلى اليسار"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_ذهاب"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "للأ_مام"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "لل_خلف"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "ا_لأول"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "الأ_خير"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_مساعدة"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "الم_حتويات"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "أظهر دليل المستخدم لـ ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_عنْ"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "أظهر معلومات حول ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "موضع"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "غادر نمط مل_ء الشاشة"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "أ_ظهر ملف شريط الأدواة"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "أظهر متص_فح شريط الأدواة"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "أظ_هر المصغرات"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "رتب حسب الإسم"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "رتب حسب التاريخ"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "يسار"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "يمين"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "أعلى"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "أسفل"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "تش_غيل"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "تشغيل عرض الشرائح"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_إيقاف مؤقت"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "إيقاف مؤقت لعرض الشرائح"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "مستخدمة حدي_ثا"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "مستخدمة حديثا"
-#: ../src/main_window.c:542
-#: ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "إضغط غلى فتح لإختيار صورة"
-#: ../src/main_window.c:851
-#: ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "فارغ"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "مطوّر:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristrettoهو عارض صور لسطح مكتب Xfce ."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Karim Oulad Chalha <herr.linux88 at gmail.com>\n"
"Xfce Transifex Arabic Team"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "فتح صورة"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "صور"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022
-#: ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186
-#: ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "فشل فتح ملف"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "فتح مجلّد"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "حفظ نسخة"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "هل أنت متأكد من انك تود حذف الصورة '%s' من القرص?"
@@ -546,3 +544,8 @@ msgstr "نظرة على الصورك الخاصة بسهول"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "عراض الصور Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_طباعة"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "طباعة الصورة"
diff --git a/po/ast.po b/po/ast.po
index 45757ee..9039bde 100644
--- a/po/ast.po
+++ b/po/ast.po
@@ -2,28 +2,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-05 18:16+0100\n"
"Last-Translator: astur <malditoastur at gmail.com>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores at softastur.org>\n"
+"Language: ast\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Entamar en mou pantalla completa"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Entamar diapositives"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -34,308 +35,309 @@ msgstr ""
"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Ficheru"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Abrir carpeta"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imaxe"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprentar"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "_Imprentar les imáxenes"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "Z_arrar"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Zarrar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Zarrar _too"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Zarrar toles imáxenes"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Colar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir _con..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Axeitar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Desaniciar"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Zarrar esta imaxe"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencies"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Colar de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Afitar como fondu d'escritoriu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Amenorgar"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Axustar"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamañu normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Voltiar"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Voltiar a man_drecha"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Voltiar a man_zorga"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Dir"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Cabera"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_ida"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteníos"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Amosar el manual d'usuariu de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tocante a"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Amosar información tocante a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Colar de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de ficheru"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Amosar _barra de navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Amosar _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "axeitar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "axeitar per data"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Esquierda"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Drecha"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Abaxo"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "Entamar diapositives"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Entamar diapositives"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Usaos recientemente"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Usaos recientemente"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Calca en \"abrir\" pa seleicionar una imaxe"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Ermu"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Desendolcador:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto ye un visor d'imáxenes rápidu y llixeru pal entornu d'escritoriu "
"de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Astur <malditoastur at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Nun pudo abrise'l ficheru"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir direutoriu"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿De xuru que quies esborrar la imaxe '%s' del discu?"
@@ -555,6 +557,12 @@ msgstr "Ver semeyes cenciellamente"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizador d'imáxenes"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprentar"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "_Imprentar les imáxenes"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "_Calidá"
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index ebbdead..0ab6f83 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -7,30 +7,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.15\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-01-02 23:03+0200\n"
"Last-Translator: Plamen Stoev <piros89 at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Bulgarian\n"
"X-Poedit-Country: BULGARIA\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Информация за версията"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr ""
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
#, fuzzy
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,323 +42,322 @@ msgstr ""
"ред.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.c:281
-#, fuzzy
-msgid "Print the image"
-msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "Предварително зареждане на изображения"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr ""
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Редактиране"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "Отваряне с..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "Предпочитания"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "Преглед"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "Мащабиране"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "Завъртане"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Завъртане надясно"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Завъртане наляво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Отиване"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Помощ"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показване на лентата с инструменти"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "Прожекция"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Прожекция"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Отваряни наскоро"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto е бърза и лека програма за преглед на изображения за работната "
"среда XFCE"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Пламен Стоев <piros89 at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Отваряне на изображение"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Файлът не може да бъде отворен"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Отваряне на папка"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
@@ -576,6 +576,10 @@ msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Програма за преглед на изображения Ristretto"
#, fuzzy
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Предварително зареждане на изображения"
+
+#, fuzzy
#~ msgid "Preload images"
#~ msgstr "Предварително зареждане на изображения"
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 6b1126b..8c956a4 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -4,34 +4,35 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.
# Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-16 18:20+0100\n"
"Last-Translator: Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>\n"
"Language-Team: Catalan <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Catalan\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informació de la versió"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Inicia en mode de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Inicia una seqüència d'imatges"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -42,305 +43,306 @@ msgstr ""
"de la línia d'ordres.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fitxer"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Obre"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Obre una _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Desa una còpia de la imatge"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimeix"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Imprimeix la imatge"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Tanca"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Tanca aquesta finestra"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Tan_ca-ho tot"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Tanca totes les imatges"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Surt"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Surt de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Edita"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Obre amb…"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenació"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Esborra"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Tanca aquesta finestra"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferències"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Mostra"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Surt de la pantalla sencera"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Posa com a _fons d'escriptori"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ampl_ia"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Red_ueix"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajusta"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mida _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotació"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Gira a la _dreta"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Gira a l'_esquerra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Vés"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Endavant"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Endarrere"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primer"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Últim"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_juda"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Continguts"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostra el manual d'usuari de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Quant a"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostra informació referent a ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posició"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Surt de la _pantalla sencera"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra d'eines de _fitxers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra de _navegació"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la _barra de miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "Ordena per nom de fitxer"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "Ordena per data"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Esquerra"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Dreta"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduir"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Reprodueix la seqüència d'imatges"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa la seqüència d'imatges"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Emprats _recentment"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Emprats recentment"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Feu clic a Obrir per seleccionar una imatge"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Buit"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Autor:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto és visor d'imatges per l'entorn d'escriptori Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Carles Muñoz Gorriz <carlesmu at internautas.org>, 2008-2010.\n"
"Harald Servat <redcrash at gmail.com>, 2009."
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Obre una imatge"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Imatges"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "No s'ha pogut obrir el fitxer"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Obre una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Desa una còpia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Voleu suprimir la imatge «%s» del disc?"
@@ -549,6 +551,12 @@ msgstr "Mira fàcilment les teves fotos"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualitzador de fotografies Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprimeix"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Imprimeix la imatge"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualitat"
@@ -594,14 +602,17 @@ msgstr "Visualitzador de fotografies Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Amaga"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "S'ha modificat alguna imatge, voleu desar els canvis?"
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Preferències del visor d'imatges"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "Càrrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la CPU)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Càrrega _prèvia d'imatges (La GUI respondrà millor però emprarà més la "
+#~ "CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Amaga les miniatures durant la seqüència d'imatges"
diff --git a/po/cs.po b/po/cs.po
index 3555303..f77e915 100644
--- a/po/cs.po
+++ b/po/cs.po
@@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-12-06 22:22+0100\n"
"Last-Translator: Michal Várady <miko.vaji at gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informace o verzi"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Spouštět v režimu celá obrazovka"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Spustit promítání"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,307 +39,304 @@ msgstr ""
"Napište %s --help pro zobrazení seznamu všech dostupných parametrů.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Soubor"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_tevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložit kopii obrázku"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tisk"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Tisknout obrázek"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Zavřít"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Zavřít tento obrázek"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Z_avřít všechny"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Zavřít všechny obrázky"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Ukončit"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončit aplikaci Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Upravit"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Ot_evřít pomocí..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Řazení"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Smazat"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Zavřít tento obrázek"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Předvolby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Zobrazit"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustit režim celé obrazovky"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavit jako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Přiblížit"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Při_blížit"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "O_ddálit"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Běžná velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotace"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočit do_prava"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočit do_leva"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Přejít"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Vpřed"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Zpět"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_První"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Poslední"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Nápověda"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobrazit uživatelskou příručku aplikace Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O aplikaci"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobrazit informace o aplikaci Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozice"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opustit _režim celé obrazovky"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Soubor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobrazit panel _Navigace"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobrazit panel Ná_hledy"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "řadit podle názvu souboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "řadit podle data"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Doleva"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Doprava"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Nahoru"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Dolů"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Přehrát"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustit promítání"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastavit"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastavit promítání"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Naposledy otevřené"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Naposledy použité"
-#: ../src/main_window.c:542
-#: ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Obrázek vyberete stisknutím tlačítka Otevřít"
-#: ../src/main_window.c:851
-#: ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Prázdný"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojář:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prohlížeč obrázků pro desktopové prostředí Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Miro Hrončok <churchyard at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Načíst obrázek"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022
-#: ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186
-#: ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Nelze otevřít soubor"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Otevřít složku"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Uložit kopii"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Opravdu chcete smazat obrázek %s z disku?"
@@ -421,7 +419,8 @@ msgstr "Probíhá změna velikosti"
#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Nezvětšovat obrázek nad jeho skutečnou velikost při maximalizování okna."
+msgstr ""
+"Nezvětšovat obrázek nad jeho skutečnou velikost při maximalizování okna."
#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
@@ -547,57 +546,84 @@ msgstr "Prohlížejte si své fotografie jednoduše"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Prohlížeč fotografií Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Tisk"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Tisknout obrázek"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalita"
+
#~ msgid "Maximum render quality:"
#~ msgstr "Maximální kvalita vykreslení:"
+
#~ msgid "Best"
#~ msgstr "Nejlepší"
+
#~ msgid "High"
#~ msgstr "Vysoká"
+
#~ msgid "Medium"
#~ msgstr "Střední"
+
#~ msgid "Low"
#~ msgstr "Nízká"
+
#~ msgid "Preload images"
#~ msgstr "Načítat dopředu"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
+
#~ msgid "_Thumbnail Bar"
#~ msgstr "Náhledy"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Načítám soubor(y)..."
+
#~ msgid "No applications available"
#~ msgstr "Nejsou k dispozici žádné aplikace"
+
#~ msgid "Thumbnail _Viewer"
#~ msgstr "_Prohlížeč náhledů"
+
#~ msgid "Show _Horizontally"
#~ msgstr "_Vodorovně"
+
#~ msgid "Show _Vertically"
#~ msgstr "_Svisle"
+
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Skrýt"
+
#~ msgid ""
#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Některé obrázky byly upraveny, přejete si uložit změny?"
+
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
#~ "_Přednačítat obrázky (Grafické uživatelské rozhraní bude odpovídat "
#~ "rychleji, ale vytížení procesoru se zvýší)"
+
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Nezobrazovat lištu s náhledy při promítání"
+
#~ msgid "Xfce Image viewer"
#~ msgstr "Prohlížeč obrázků pro Xfce"
+
#~ msgid "Preload"
#~ msgstr "Načítat dopředu"
+
#~ msgid ""
#~ "Preload images during slideshow\n"
#~ "(uses more memory)"
#~ msgstr ""
#~ "Načítat snímky do paměti ještě předtím, než mají být zobrazeny\n"
#~ "(použije se více paměti)"
+
#~ msgid "Flip _Vertically"
#~ msgstr "Překlopit _vertikálně"
+
#~ msgid "Flip _Horizontally"
#~ msgstr "Překlopit _horizontálně"
-
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 7f0cd44..4641afe 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 12:00+0100\n"
"Last-Translator: Per Kongstad <p_kongstad at op.pl>\n"
"Language-Team: Danish <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
+"Language: da\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,296 +19,298 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Country: DENMARK\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fuldskærmstilstand"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start et diasshow"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige kommandolinjetilvalg.\n"
+"Prøv %s --help for at se en fuld liste over tilgængelige "
+"kommandolinjetilvalg.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Åbn"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Åbn et billede"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Å_bn mappe"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Åbn en mappe"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gem en kopi af billedet"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Udskriv"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Udskriv billedet"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Luk"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Luk dette billede"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Luk _alle"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Luk alle billeder"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Afslut"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Afslut Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Redigér"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Åbn med..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortér"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Slet"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Luk dette billede"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Indstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Forlad fuldskærm"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Brug som skrivebordsbaggrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _ind"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _ud"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Tilpas zoom"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal størrelse"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotér til høj_re"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotér til _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gå til"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Fremad"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Tilbage"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "Førs_te"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "S_idste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hjælp"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Indhold"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Vis Ristretto's brugermanual"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Vis informationer om Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Placering"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Forlad f_uldskærm"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _værktøjslinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Vis _miniaturebjælke"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "sortér efter filnavn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sortér efter dato"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Højre"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Bund"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Afspil"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Afspil et diasshow"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pause diasshow"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Senest brugte"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Senest brugte"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tryk åbn for at vælge et billede"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Udvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en billedfremviser til skrivebordsmiljøet Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Per Kongstad\n"
@@ -315,32 +318,32 @@ msgstr ""
"Dansk-gruppen <dansk at dansk-gruppen.dk>\n"
"Mere info: http://www.dansk-gruppen.dk"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Åbn billede"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Billeder"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunne ikke åbne fil"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Åben mappe"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Gem kopi"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Er du sikker på, at du vil slette billedet '%s' fra disken?"
@@ -549,6 +552,12 @@ msgstr "Se nemt dine billeder"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto billedfremviser"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Udskriv"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Udskriv billedet"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalitet"
@@ -594,14 +603,19 @@ msgstr "Ristretto billedfremviser"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "S_kjul"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse ændringer?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Et eller flere billeder er blevet ændret, ønsker du at gemme disse "
+#~ "ændringer?"
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Indstillinger for billedfremviser"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere processorresurser)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Forindlæs billeder (Grafisk miljø reagerer hurtigere men vil bruge flere "
+#~ "processorresurser)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Skjul miniaturebjælke under diasshow"
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index ade2ff0..5a4a4e1 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -3,342 +3,347 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Christian Dywan <christian at twotoasts.de>, 2007.
# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2007, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-18 15:50+0100\n"
"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Language-Team: German\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Im Vollbildmodus starten"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Diavorführung starten"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
-msgstr "%s: %s\\Geben Sie »%s --help« ein, um eine komplette Liste verfügbarer Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n"
+msgstr ""
+"%s: %s\\Geben Sie »%s --help« ein, um eine komplette Liste verfügbarer "
+"Kommandozeilenoptionen zu eralten.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Datei"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "Ö_ffnen"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Einen Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie _speichern"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Eine Kopie des Bildes speichern"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drucken"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Das Bild drucken"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "S_chließen"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Dieses Bild schließen"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Alle schließen"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Alle Bilder schließen"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto beenden"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Bearbeiten"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Öffnen _mit…"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortierung"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Löschen"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Dieses Bild schließen"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Einstellungen"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ansicht"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Al_s Hintergrundbild einstellen"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ver_größern"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Ver_kleinern"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Passende Größe"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalgröße"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Drehen"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Nach _rechts drehen"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Nach _links drehen"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gehe zu"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Vor"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Zurück"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Erstes"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Letztes"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hilfe"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "I_nhalt"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Nutzerhandbuch zu Ristretto anzeigen"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Info"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Informationen über Ristretto anzeigen"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Vollbildmodus verlassen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Werkzeugleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigationsleiste anzeigen"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Miniaturbilderleiste anzeigen"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "Nach Dateinamen sortieren"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "Nach Datum sortieren"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Oben"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Starten"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Diavorführung starten"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavorführung pausieren"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Zuletzt geöffnet"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Zum Auswählen eines Bildes »Öffnen« drücken"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Leer"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Entwickler:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ist ein Bildbetrachter für die Arbeitsumgebung Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Christian Dywan <christian at twotoasts.de>\n"
"Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
"Christoph Wickert <cwickert at fedoraproject.org>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Bild öffnen"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Datei konnte nicht geöffnet werden"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Ordner öffnen"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Kopie speichern"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?"
+msgstr ""
+"Sind Sie sicher, dass Sie das Bild »%s« von der Festplatte löschen möchten?"
#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
@@ -544,6 +549,12 @@ msgstr "Bilder anschauen leicht gemacht"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Bildbetrachter Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Drucken"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Das Bild drucken"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualität"
@@ -589,8 +600,11 @@ msgstr "Bildbetrachter Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Ver_bergen"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Ein oder mehrere Bilder wurden geändert. Möchten Sie die Änderungen speichern?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein oder mehrere Bilder wurden geändert. Möchten Sie die Änderungen "
+#~ "speichern?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr "_Bilder vorladen (schnellere Oberfläche, aber mehr CPU-Last)"
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 8eefe23..389f992 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -6,10 +6,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-01 08:35+0200\n"
"Last-Translator: Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls at tux.hellug.gr>\n"
+"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,325 +20,328 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Country: GREECE\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Πληροφορίες έκδοσης"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Εκκίνηση σε πλήρη οθόνη"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους στην γραμμή εντολών.\n"
+"Δοκίμασε %s --help για να δεις μία πλήρη λίστα με τις διαθέσιμες παραμέτρους "
+"στην γραμμή εντολών.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Αρχείο"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "Άν_οιγμα"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Άνοιγμα μίας εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Άνοιγμα _φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Άνοιγμα ενός φακέλου"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Αποθήκευση αντιγράφου"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Αποθήκευση ενός αντίγραφου της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Εκτύπωση"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Κλείσιμο"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Κλείσιμο Όλων"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Κλείσιμο όλων των εικόνων"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Έξοδος"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Έξοδος από το ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Επεξεργασία"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Άν_οιγμα με..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ταξινόμηση"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Διαγραφή"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Κλείσιμο της εικόνας"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Προτιμήσεις"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Εμφάνιση"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Πλήρης Οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Έξ_οδος από πλήρη οθόνη"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ορισμός της επιφάνεια εργασίας"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Μεγέ_θυνση"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Σ_μίκρυνση"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Βέλτιστη μεγέθυνση"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Κανο_νικό μέγεθος"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Δ_εξιά περιστροφή"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Αρ_ιστερή περιστροφή"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Μετάβαση"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Επόμενη"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Προηγούμενη"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Πρώτη"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Τελευταία"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Βοήθεια"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Περιεχόμενα"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Εμφανίζει την τεκμηρίωση του ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Περί"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Εμφάνιση πληροφοριών σχετικά με το ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Θέση"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Επαναφορά από πλ_ήρη οθόνη"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _αρχείο"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Εμφάνιση εργαλειοθήκης _περιήγηση"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Εμφάνιση μπάρας _μικρογραφιών"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "Ταξινόμηση ανά όνομα αρχείου"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "Ταξινόμηση ανά ημερομηνία"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Αριστερά"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Δεξιά"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Πάνω"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Κάτω"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Εκκίνηση"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Εκκίνηση προβολής διαφανειών"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Παύση"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Παύση προβολής διαφανειών"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Χρησιμοποιήθηκε πρόσφατα"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Πατήστε άνοιγμα για να επιλέξετε μία εικόνα"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Κενή"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Δημιουργός:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
+msgstr ""
+"Το ristretto είναι ένα εμφάνισης εικόνων για το γραφικό περιβάλλον xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Evaggelos Balaskas <ebalaskas at ebalaskas.gr> 2008, 2009"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Άνοιγμα εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Εικόνες"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Αποτυχία ανοίγματος εικόνας"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Άνοιγμα καταλόγου"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Αποθήκευση αντίγραφου"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε την εικόνα '%s' από το δίσκο;"
@@ -371,7 +375,8 @@ msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις διαφάνειες\n"
+"Η χρονική περίοδος εμφάνισης μία ανεξάρτητης εικόνας ανάμεσα στις "
+"διαφάνειες\n"
"(σε δευτερόλεπτα)"
#: ../src/preferences_dialog.c:290
@@ -428,7 +433,8 @@ msgstr "Εκκίνηση"
#: ../src/preferences_dialog.c:372
msgid "Resize window to image on startup"
-msgstr "Να αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου στο μέγεθος της εικόνας κατά την εκκίνηση"
+msgstr ""
+"Να αλλάζει το μέγεθος του παραθύρου στο μέγεθος της εικόνας κατά την εκκίνηση"
#: ../src/preferences_dialog.c:376
msgid "Open entire folder on startup"
@@ -546,6 +552,12 @@ msgstr "Δείτε τις εικόνες σας εύκολα"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Προβολέας εικόνων ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Εκτύπωση"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Εκτύπωση εικόνας"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Ποιότητα"
diff --git a/po/en_GB.po b/po/en_GB.po
index f7ddbde..907e51b 100644
--- a/po/en_GB.po
+++ b/po/en_GB.po
@@ -2,34 +2,35 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2009
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-24 14:08+1100\n"
"Last-Translator: Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>\n"
"Language-Team: English/GB\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: English\n"
"X-Poedit-Country: UNITED KINGDOM\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Version information"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start in fullscreen mode"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start a slideshow"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,303 +40,304 @@ msgstr ""
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Open an image"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Open _Folder"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Open a folder"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Save copy"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Save a copy of the image"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Print"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Print the image"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Close"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Close this image"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Close All"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Close all images"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Quit"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quit Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Edit"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Open with..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorting"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Delete"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Close this image"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_View"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Leave Fullscreen"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Set as Wallpaper"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooming"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _In"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Out"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom _Fit"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Size"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotate _Right"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotate _Left"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Go"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Forward"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Back"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_First"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Last"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Help"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contents"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Display ristretto user manual"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_About"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Display information about ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Leave _Fullscreen"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Show _File Toolbar"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Show _Navigation Toolbar"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Show _Thumbnailbar"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "sort by filename"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sort by date"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Left"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Right"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Top"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Bottom"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Play"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Play slideshow"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pause slideshow"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recently used"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Recently used"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Press open to select an image"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Empty"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Developer:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Jeff Bailes <thepizzaking at gmail.com>, 2008"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Open image"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Could not open file"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Open folder"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Save copy"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
@@ -544,6 +546,12 @@ msgstr "Look at your photo's easily"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto Photo Viewer"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Print"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Print the image"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Quality"
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index b359d83..edcb415 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -2,341 +2,346 @@
# Copyright (C) 2007 THE ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>, 2008
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-06 09:18-0300\n"
"Last-Translator: elega <elega at elega.com.ar>\n"
"Language-Team: Spanish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,84,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo pantalla completa"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar diapositivas"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando disponibles.\n"
+"Pruebe %s --help para ver una lista completa de opciones de línea de comando "
+"disponibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Archivo"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir una imagen"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _carpeta"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir una carpeta"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Guardar una copia de la imagen"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Imprimir esta imagen"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Cerrar"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Cerrar esta imagen"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Cerrar todo"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Cerrar todas las imágenes"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Salir"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Salir de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Cerrar esta imagen"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Salir de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Establecer como fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Ajustar"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamaño normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotar"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar a la _derecha"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar a la _izquierda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanzar"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Retroceder"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primera"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Ay_uda"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenidos"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostar el manual de usuario de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Salir de _pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _archivo"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar la barra de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar la barra de _miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "por nombre"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "por fecha"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Izquierda"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Derecha"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Arriba"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Abajo"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Reproducir"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Reproducir diapositivas"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar diapositivas"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recientemente usados"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recientemente"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Presione abrir para seleccionar una imagen"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Vacío"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Desarrollador:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de escritorio de Xfce."
+msgstr ""
+"Ristretto es un visor de imágenes rápido y ligero para el entorno de "
+"escritorio de Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Abel Martín <abel.martin.ruiz at gmail.com>\n"
"Elega <elega at elega.com.ar>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagen"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Imágenes"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "No se pudo abrir el archivo"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir directorio"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Guardar copia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "¿Está seguro de querer eliminar la imagen '%s' de su disco?"
@@ -370,7 +375,8 @@ msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista de diapositivas\n"
+"El periodo de tiempo que una imagen individual es mostrada durante la vista "
+"de diapositivas\n"
"(en segundos)"
#: ../src/preferences_dialog.c:290
@@ -545,6 +551,12 @@ msgstr "Mire su foto fácilmente"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visor de imágenes Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprimir"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Imprimir esta imagen"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Calidad"
@@ -590,14 +602,18 @@ msgstr "Visor de imágenes Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Ocultar"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Una o más imágenes han sido modificadas. ¿Desea guardar los cambios?"
#~ msgid "Image viewer Preferences"
#~ msgstr "Preferencias del visor de imágenes"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un mayor consumo de CPU)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Precargar imágenes (la interfaz gráfica responde mejor a cambio de un "
+#~ "mayor consumo de CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Ocultar la barra de miniaturas en la vista de diapositivas"
diff --git a/po/eu.po b/po/eu.po
index 7753696..403b343 100644
--- a/po/eu.po
+++ b/po/eu.po
@@ -6,28 +6,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eu\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-08 01:19+0100\n"
"Last-Translator: Piarres Beobide <pi at beobide.net>\n"
"Language-Team: Euskara <debian-l10n-basque at lists.debian.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Bertsio argibideak"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Abiarazi pantaila-osoko moduan"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Abiarazi aurkezpena"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,303 +38,304 @@ msgstr ""
"Erabili %s --help komando-lerroko komando erabilgarriak ikusteko.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fitxategia"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Ireki"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Ireki _karpeta"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gorde irudiaren kopia bat"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "In_primatu"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Mezua inprimatu"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "It_xi"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Itxi irudi hau"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Itxi den_a"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Itxi irudi guztiak"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Amaitu"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Itxi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editatu"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Ireki _honekin..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sailkatzen"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Ezabatu"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Itxi irudi hau"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Hobespenak"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ikusi"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Utzi pantaila-osoa"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "E_zarri idazmahai-irudi gisa"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zooma gerturatzen"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _gerturatu"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _urrutiratu"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zooma _egokitu"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaina normala"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "Bi_ratu"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Biratu eskuine_ra"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Biratu ez_kerrera"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Joan"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Birbidali"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Atzera"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Lehenengoa"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "A_zkena"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Laguntza"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Edukiak"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Bistarazi ristretto erabiltzaile manuala"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Honi buruz"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Bistarazi ristretto buruzko argibideak"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Kokalekua"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Utzi _pantaila-osoa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Ikusi _fitxategi tresna-barra"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Ikusi _nabigazio tresna-barra"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Ikusi _argazkitxo tresna-barra"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "Sailkatu fitxategi-izenez"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sailkatu dataz"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Ezkerrean"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Eskuinean"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Goian"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Behean"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "Erre_produzitu"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Abiarazi aurkezpena"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausatu"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausatu aurkezpena"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Az_kenak"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Azkenaldian erabilia"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bat sakatu irudi bat hautatzeko"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Hutsik"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Garatzailea:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto Xfce idazmahai inguruneko irudi-ikustatzailea da."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Piarres Beobide <pi at beobide.net>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Ireki irudia"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Irudiak"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Ezin da fitxategia ireki"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Ireki karpeta"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Gorde kopia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ziur zaude '%s' irudia diskotik ezabatu nahi duzula?"
@@ -378,7 +380,9 @@ msgstr "Argazkitxoak"
msgid ""
"The thumbnailbar can be automatically hidden \n"
"when the image-viewer is fullscreen."
-msgstr "Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-osoa moduan dagoenean."
+msgstr ""
+"Argazkitxo-barra automatikoki ezkutatu daiteke irudi-ikustatzailea pantaila-"
+"osoa moduan dagoenean."
#: ../src/preferences_dialog.c:295
msgid "Hide thumbnailbar when fullscreen"
@@ -540,6 +544,12 @@ msgstr "Ikusi zure argazkiak erraz"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "In_primatu"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Mezua inprimatu"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kalitatea"
@@ -585,11 +595,15 @@ msgstr "Ristretto argazki ikustatzailea"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Ezk_utatu"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Irudi bat edo gehiago eraldatua izan da, aldaketak gorde nahi al dituzu?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Irudi bat edo gehiago eraldatua izan da, aldaketak gorde nahi al dituzu?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Aurrekargatu irudiak (Interfazea hobe ibiliko da baina CPU erabilera handiagoaz)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Aurrekargatu irudiak (Interfazea hobe ibiliko da baina CPU erabilera "
+#~ "handiagoaz)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Ezkutatu argazkitxo barra aurkezpenean"
diff --git a/po/fi.po b/po/fi.po
index faf2470..a53161e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/fi.po
@@ -7,27 +7,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.90-gio\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
"Language-Team: Finnish <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: fi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versiotiedot"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Käynnistä kokoruututilassa"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,303 +38,304 @@ msgstr ""
"Näet listan komentorivivalitsimista kirjoittamalla %s --help.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Tiedosto"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Avaa"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Avaa _kansio"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Tallenna k_opio"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Tallenna kopio kuvasta"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tulosta"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Tulosta kuva"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Sulje"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Sulje kuva"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "S_ulje kaikki"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Sulje kaikki kuvat"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Lopeta"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sulje Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Muokkaa"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Avaa _sovelluksessa..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "Jä_rjestä"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Poista"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Sulje kuva"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Asetukset"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Näytä"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Koko_ruutu"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "P_oistu kokoruudusta"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Aseta taustakuvaksi"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "S_uurennus"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Suurenna"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pienennä"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "So_vita"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Täysi koko"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Käännä"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Käännä _oikeaan"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Käännä _vasempaan"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Siirry"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "Seu_raava"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Edellinen"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "E_nsimmäinen"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Viimeinen"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Ohje"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Sisältö"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Näytä Ristretton käyttöopas"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tietoja"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Näytä tietoja Ristrettosta"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Sijainti"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Jätä _Kokoruutuun"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Näytä tie_dostopainikkeet"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Näytä _navigointipalkki"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Näytä _pienoiskuvapalkki"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "tiedostonimen mukaan"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "päivämäärän mukaan"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Vasemmalla"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Oikealla"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Ylhäällä"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Alhaalla"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Toista"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Aloita diaesitys"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Keskeytä"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pysäytä diaesitys"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Viimeaikaiset"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Viimeksi avatut"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Avaa kuva työkalupalkin painikkeella"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Tyhjä"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Kehittäjä:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto on kuvakatselin Xfce-työpöydälle."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Avaa kuva"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Kuvat"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Tiedoston avaus epäonnistui"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Avaa kansio"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Tallenna kopio"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Haluatko varmasti poistaa kuvan \"%s\" levyltä?"
@@ -542,6 +544,12 @@ msgstr "Katsele valokuviasi helposti"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto-valokuvakatselin"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Tulosta"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Tulosta kuva"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Laatu"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index ed836e8..aeef38e 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -3,341 +3,346 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>, 2007, 2008.
# Patrick Douart <patrick.2 at laposte.net>, 2009, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-11 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Douart Patrick <patrick.2 at laposte.net>\n"
"Language-Team: French\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Information sur la version"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Démarrer en mode plein écran"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Démarrer le diaporama"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de commande.\n"
+"Essayez %s --help pour voir une liste complète des options en ligne de "
+"commande.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fichier"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Ouvrir"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_uvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Enregistrer une copie"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Enregistrer une copie de l'image"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimer"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "_Imprimer l'image"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Fermer cette image"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Fermer _Tout"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Fermer toutes les images"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Quitter Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Éditer"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Ouvrir avec..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Trier par"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Effacer"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Fermer cette image"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Préférences"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Afficher"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Plein écran"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Quitter le plein écran"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Utiliser en tant que fond d'écran"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zoom _Avant"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Zoom au _Mieux"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Taille Normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotation"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Tourner vers la _Droite"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Tourner vers la _Gauche"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "A_ller à"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Suivante"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Précédente"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "Pre_mière"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Dernière"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_ide"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenu"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Afficher le manuel de ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_À propos"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Afficher les informations à propos de ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Quitter le _plein écran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Fichiers"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Navigation"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Montrer la Barre de _Miniatures"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "Trier par nom de fichier"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "Trier par date"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Gauche"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Droite"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Haut"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Bas"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Jouer"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Démarrer le diaporama"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Mettre le diaporama en pause"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Récemment ouvert"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Utilisé récemment"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Cliquez sur ouvrir pour sélectionner une image"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Vide"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Développeur :"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement de bureau Xfce."
+msgstr ""
+"Ristretto est une visionneuse d’images légère et rapide pour l’environnement "
+"de bureau Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Mike Massonnet <mmassonnet at xfce.org>\n"
"Steve Dodier <sidnioulz at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Ouvrir une image"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Images"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossible d’ouvrir le fichier"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Ouvrir un répertoire"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Sauvegarder une copie"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Désirez-vous vraiment supprimer l'image '%s' du disque ?"
@@ -548,6 +553,12 @@ msgstr "Regardez votre photo facilement"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprimer"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "_Imprimer l'image"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualité"
@@ -593,8 +604,10 @@ msgstr "Visionneuse d’Images Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Cacher"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Une ou plusieurs images ont été modifiées, voulez-vous les enregistrer ?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr ""
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 9a481f5..e755438 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -1,347 +1,350 @@
# Galician translation of ristretto
# Copyright (C) 2008, 2009, 2010 Leandro Regueiro.
# This file is distributed under the same license as the Xfce package.
-#
+#
# Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>, 2008, 2009, 2010.
-#
+#
# Proxecto Trasno - Adaptación do software libre á lingua galega: Se desexas
# colaborar connosco, podes atopar máis información en <http://trasno.net>
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-10-20 09:48+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto at trasno.net>\n"
+"Language: gl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Información de versión"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar en modo de pantalla completa"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar unha presentación"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes dispoñibles.\n"
+"Execute %s --help para ver unha lista completa das opcións de liña de ordes "
+"dispoñibles.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir carta_fol"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir un cartafol"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Gar_dar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gardar unha copia da imaxe"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "Im_primir"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Imprimir a imaxe"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Pechar"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Pechar esta imaxe"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Pechar todas"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Pechar todas as imaxes"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Saír"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Saír de Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Abrir con..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenación"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Eliminar"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Pechar esta imaxe"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferencias"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Definir como _fondo de escritorio"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliación"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Aumentar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reducir"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Encaixar"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamaño _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotación"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotar á _dereita"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotar á _esqueda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Seguinte"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Atrás"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "Ú_ltima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_xuda"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contido"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de usuario de Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Acerca de"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar información acerca de Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posición"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Saír do modo de pantalla completa"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar a barra de ferramentas de _navegación"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mos_trar a barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome de ficheiro"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Dereita"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Iniciar"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Iniciar a presentación"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar a presentación"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Usados _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Usados recentemente"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prema abrir para seleccionar unha imaxe"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Baleiro"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é un visor de imaxes para o ambiente de escritorio Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Leandro Regueiro <leandro.regueiro at gmail.com>, 2008, 2009, 2010\n"
"\n"
"Proxecto Trasno http://trasno.net"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imaxe"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Imaxes"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Non se puido abrir o ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir cartafol"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Gardar unha copia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Está seguro de que desexa eliminar a imaxe \"%s\" do disco?"
@@ -554,6 +557,12 @@ msgstr "Mire as súas fotos sen complicarse"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visor de fotos Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Im_primir"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Imprimir a imaxe"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Calidade"
@@ -593,7 +602,8 @@ msgstr "Visor de fotos Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Agochar"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Modificáronse unha ou máis imaxes, desexa gardar os cambios?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
diff --git a/po/hr.po b/po/hr.po
index 14c6b93..dd31f47 100644
--- a/po/hr.po
+++ b/po/hr.po
@@ -2,339 +2,343 @@
# Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-11 19:40+0200\n"
"Last-Translator: Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com> <>\n"
"Language-Team: Croatian <>\n"
+"Language: hr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informacija o verziji"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Početak u cijelom zaslonu"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Pokreni klizni prikaz"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Try %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog retka\n"
+"Try %s --help da biste vidjeli cijelu listu dostupnih opcija naredbenog "
+"retka\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Otvori"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Otvori _mapu"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvori mapu"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spremi kopiju slike"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Ispis"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Ispis slike"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Zatvori"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Zatvori ovu sliku"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Zatvori sve"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Zatvori sve slike"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Isključi"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Isključi Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvori pomoću"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortiranje"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Zatvori ovu sliku"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Osobitosti"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Napusti cijeli zaslon"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr ""
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zumiranje"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normalna veličina"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotacija"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotiraj _desno"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotiraj _lijevo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Idi"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprijed"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Nazad"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Prvo"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnje"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Pomoć"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Sadržaj"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Prikaži ristretto korisnički priručnik"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Prikaži informaciju o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozicija"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Napusti _cijeli zaslon"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Pokaži _alatnu traku datoteke"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Pokaži _ navigacijsku alatnu traku"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Pokaži _traku sličica"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "posloži po imenu"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "posloži po datumu"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Lijevo"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Desno"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Pokreni klizni prikaz"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauza"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauziraj klizni prikaz"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedavno korišteno"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Nedavno korišteno"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Pritisnite otvori za odabir slike"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je preglednik slika za Xfce radno okruženje"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Ivica Kolić (zvacet) <ikoli at yahoo.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Otvori sliku"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". Jp (e) g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne mogu otvoriti datotewku"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Otvori mapu"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Spremi kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "jeste li sigurni da želite izbrisati sliku '%s sa diska?"
@@ -543,6 +547,12 @@ msgstr "Pogledajte svoje fotografije lako"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto preglednik fotografija"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Ispis"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Ispis slike"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalitet"
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index f455b70..b8b16e6 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -1,36 +1,37 @@
# Hungarian translation of ristretto
# Copyright 2009. Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-#
+#
# Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>, 2009, 2010.
# SZERVÁC Attila <sas at 321.hu>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-02-05 16:48+0100\n"
"Last-Translator: Gabor Kelemen <kelemeng at gnome dot hu>\n"
"Language-Team: Hungarian <gnome at fsf dot hu>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Verzióinformációk"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Indítás teljes képernyős módban"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Diavetítés indítása"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,303 +41,304 @@ msgstr ""
"Az elérhető kapcsolók listájáért adja ki az %s --help parancsot.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fájl"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Megnyitás"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Más_olat mentése"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "A kép másolatának mentése"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Nyomtatás"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "A kép nyomtatása"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Bezárás"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Összes _bezárása"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Összes kép bezárása"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Kilépés"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Kilépés a Ristrettoból"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "S_zerkesztés"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Megnyitás e_zzel…"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "Ren_dezés"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Törlés"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Kép bezárása"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Beállítások"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Nézet"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Teljes képernyő"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Beállítás _háttérképként"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Nagyítás"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Kicsinyítés"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Igazítás az ablakhoz"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normál méret"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Forgatás"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Forgatás _jobbra"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Forgatás _balra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ugrás"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Előre"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Vissza"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Első"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Utolsó"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Súgó"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Tartalom"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "A Ristretto felhasználói kézikönyvének megjelenítése"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Névjegy"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Információk megjelenítése a Ristrettoról"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozíció"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "T_eljes képernyő elhagyása"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Fájl eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Navigáció eszköztár megjelenítése"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Bélyegképsor megjelenítése"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "rendezés fájlnév szerint"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "rendezés dátum szerint"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Balra"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Jobbra"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Fent"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Lent"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Lejátszás"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Diavetítés lejátszása"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "S_zünet"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Diavetítés szüneteltetése"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nemrég használt"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Nemrég használt"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Kép kiválasztásához nyomja meg a Megnyitás gombot"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Üres"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Fejlesztő:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "A Ristretto egy képmegjelenítő az Xfce asztali környezethez."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Kelemen Gábor <kelemeng at gnome.hu>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Kép megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Képek"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Nem lehet megnyitni a fájlt"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Mappa megnyitása"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Másolat mentése"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Biztosan törli a(z) „%s” képet a lemezről?"
@@ -543,6 +545,12 @@ msgstr "Fényképek egyszerű megjelenítése"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto fénykép-megjelenítő"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Nyomtatás"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "A kép nyomtatása"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Minőség"
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 4e42108..c4f1402 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -2,338 +2,341 @@
# Copyright (C) 2008 ristretto'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-19 22:32+0700\n"
"Last-Translator: Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <id at li.org>\n"
+"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informasi versi"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Jalankan dalam mode layar penuh"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Jalankan tampil salindia"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang tersedia.\n"
+"Coba %s --help untuk melihat senarai penuh dari opsi baris perintah yang "
+"tersedia.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Berkas"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Buka"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Buka sebuah gambar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Buka _Folder"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Buka sebuah folder"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Simpan salinan"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Simpan sebuah salinan gambar"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Cetak"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Cetak gambar"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Tutup"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Tutup gambar ini"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Tutup Semua"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Tutup semua gambar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Keluar"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Keluar Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Sunting"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Buka dengan..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Pengurutan"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Hapus"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Tutup gambar ini"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Pengaturan"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Tampilan"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Layar Penuh"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tinggalkan Layar Penuh"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Atur sebagai Gambar Latar"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Pembesaran"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "P_engecilan"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Pe_ngepasan"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Ukuran Normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotasi"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotasi ke Ka_nan"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotasi ke Ki_ri"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ke"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Maju"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "M_undur"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "Per_tama"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "Te_rakhir"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Ban_tuan"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Isi"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Tampilkan manual pengguna ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Tentang"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Tampilkan informasi tentang ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posisi"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tinggalkan _Layar Penuh"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Berkas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Navigasi"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Tampi_lkan Batang Alat Miniatur"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "urutkan berdasarkan nama berkas"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "urutkan berdasarkan tanggal"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Kiri"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Kanan"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Atas"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Bawah"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Putar"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Putar salindia"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Jeda"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Jeda salindia"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Bar_u digunakan"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Baru digunakan"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tekan buka untuk memilih gambar"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Kosong"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Pengembang:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto adalah penilik gambar untuk lingkungan desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Andhika Padmawan <andhika.padmawan at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Buka gambar"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Gambar"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Tak dapat membuka berkas"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Buka folder"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Simpan salinan"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Anda yakin ingin menghapus gambar '%s' dari cakram?"
@@ -542,6 +545,12 @@ msgstr "Lihat foto anda dengan mudah"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Penilik Gambar Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Cetak"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Cetak gambar"
+
#~ msgid "Preload images"
#~ msgstr "Prata_yang gambar"
@@ -569,8 +578,11 @@ msgstr "Penilik Gambar Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "S_embunyikan"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Satu atau beberapa gambar telah dimodifikasi, anda ingin menyimpan perubahan ini?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Satu atau beberapa gambar telah dimodifikasi, anda ingin menyimpan "
+#~ "perubahan ini?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
#~ msgstr "_Citra pramuat (GUI lebih responsif tapi lebih CPU-intensif)"
diff --git a/po/it.po b/po/it.po
index 9a8e9bc..6940bd0 100644
--- a/po/it.po
+++ b/po/it.po
@@ -3,341 +3,345 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it>, 2007.
# Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-10 19:43+0100\n"
"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"Language-Team: Italian Translation Team <xfce-it-translators at googlegroups."
+"com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,-1,-1,-1,-1,11,-1,-1,-1\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informazioni sulla versione"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Avvia in modalità schermo intero"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Avvia una presentazione"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista completa delle opzioni da linea di comando.\n"
+"Utilizzare il comando %s --help per visualizzare la lista completa delle "
+"opzioni da linea di comando.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Apri"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Apre una immagine"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Apri carte_lla"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Apre una cartella"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salva copia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva una copia dell'immagine"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "Stam_pa"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Stampa l'immagine"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Chiudi"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Chiude questa immagine"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Chiudi _tutto"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Chiudi tutte le immagini"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Esci"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Esce da Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Modifica"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Apri con..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordinamento"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Cancella"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Chiude questa immagine"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferenze"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Visualizza"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "A schermo inter_o"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lascia a schermo intero"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Imposta come _sfondo"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ingrandimento"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ingrandisci"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Rimpicciolisci"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Adatta"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Dimensione normale"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotazione"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Ruota a _destra"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Ruota a _sinistra"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "V_ai"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avanti"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Indietro"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "P_rima"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "A_iuto"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Contenuti"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visualizza il manuale dell'utente di Ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Informazioni"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visualizza delle informazioni relative a Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posizione"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lascia a schermo i_ntero"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti _file"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostra la barra degli strumenti di _navigazione"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostra la barra delle minia_ture"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "ordina per nome file"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "ordina per data"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Sinistra"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Destra"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Alto"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Basso"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Avvia"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Avvia presentazione"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausa"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa presentazione"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Apri _recenti"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Usati di recente"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Premere «Apri» per selezionare un'immagine"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Vuota"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Sviluppatore:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto è un visualizzatore di immagini per l'ambiente grafico Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Fabio Vergnani <monghitri at aruba.it> 2007\n"
"Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com> 2009"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Apri immagine"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Immagini"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Impossibile aprire il file"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Apri cartella"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Salva una copia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Cancellare davvero l'immagine «%s» dal disco?"
@@ -420,7 +424,8 @@ msgstr "Ridimensionamento"
#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
-msgstr "Non ingrandire l'immagine oltre il 100% quando si massimizza la finestra"
+msgstr ""
+"Non ingrandire l'immagine oltre il 100% quando si massimizza la finestra"
#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
@@ -546,6 +551,12 @@ msgstr "Guardare le proprie foto con semplicità"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizzatore di foto Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Stam_pa"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Stampa l'immagine"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualità"
@@ -591,11 +602,14 @@ msgstr "Visualizzatore di foto Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Nascondi"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Una o più immagini sono state modificate; salvare i cambiamenti?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Precarica le immagini (l'interfaccia è più rapida ma richiede più lavoro del processore)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Precarica le immagini (l'interfaccia è più rapida ma richiede più lavoro "
+#~ "del processore)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Nascondi la barra delle miniature durante la presentazione"
diff --git a/po/ja.po b/po/ja.po
index ef5f34f..c9b785f 100644
--- a/po/ja.po
+++ b/po/ja.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-23 14:59+0900\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 14:59+0900\n"
"Last-Translator: Masato Hashimoto <cabezon.hashimoto at gmail.com>\n"
"Language-Team: Japanese <xfce-users-jp at ml.fdiary.net>\n"
@@ -18,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "バージョン情報を表示する"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "フルスクリーンモードで開始する"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "スライドショーを開始する"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,305 +40,306 @@ msgstr ""
"%s --help で使用可能なすべてのコマンドラインオプションが表示されます。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "ファイル(_F)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "開く(_O)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "画像を開きます"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "フォルダを開く(_F)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "フォルダを開きます"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "コピーを保存(_S)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "画像のコピーを保存します。"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "印刷(_P)"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "画像を印刷します。"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "閉じる(_C)"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "画像を閉じます。"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "すべて閉じる(_A)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "画像をすべて閉じます"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto を終了します"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "アプリケーションで開く(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "並び替え(_S)"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "画像を閉じます。"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "設定(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "表示(_V)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全画面化(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_L)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "壁紙に設定(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "拡大/縮小(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "ウィンドウに合わせる(_F)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "標準サイズ(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "右回転(_R)"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左回転(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "移動(_G)"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "進む(_F)"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "戻る(_B)"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "先頭(_F)"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "最後(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "ヘルプ(_H)"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "目次(_C)"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto ユーザマニュアルを表示します。"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto についての情報を表示します。"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "元に戻す(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "ファイルツールバー(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "ナビゲーションツールバー(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "サムネイルバー(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "ファイル名順"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "日付順"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "再生(_P)"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "スライドショーを開始します"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "一時停止(_P)"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "スライドショーを一時停止します"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "最近開いたファイル(_R)"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "最近開いたファイル"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "画像を選ぶには開くボタンを押してください。"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "開発者:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"Ristretto は Xfce デスクトップ環境向けの\n"
"画像ビューアです。"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Masato Hashimoto <hashimo at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "画像を開く"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "画像"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "ファイルを開けませんでした"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "フォルダを開く"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "コピーを保存"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "画像 '%s' をドライブから削除してもよろしいですか?"
@@ -546,6 +547,12 @@ msgstr "簡単に写真を見ます。"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto フォトビューア"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "印刷(_P)"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "画像を印刷します。"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "品質"
diff --git a/po/lv.po b/po/lv.po
index 4291cc0..6c55a75 100644
--- a/po/lv.po
+++ b/po/lv.po
@@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.1-svn-r02537\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-25 21:52+0100\n"
"Last-Translator: Rihards Priedītis <rprieditis at gmail.com>\n"
"Language-Team: Latvian <translation-team-lv at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versijas informācija"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Sākt pilnekrāna režīmā"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Sākt slīdrādi"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,306 +42,307 @@ msgstr ""
"Mēģiniet %s --help , lai redzētu pilnu pieejamo komandu sarakstu.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fails"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Atvērt"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Atvērt _mapi"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Saglabāt attēla kopiju"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukāt"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Drukāt attēlu"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "Ai_zvērt"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Aizvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Aizvērt visu"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Aizvērt visus attēlus"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Iziet"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Iziet no Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediģēt"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Atvērt ar..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Kārtot"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Dzēst"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Aizvērt attēlu"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Uzstādījumi"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Skats"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pilnekrāns"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Iziet no pilnekrāna"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Uzstādīt, kā darbavirsmas fonu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Mērogot"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Tuv_ināt"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "A_ttālināt"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "I_etilpināt"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Parastais izmērs"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotācija"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotēt pa _labi"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotēt pa _kreisi"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Doties"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Uz priekšu"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Atpakaļ"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Pirmais"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Pēdējais"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Palīdzība"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Saturs"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Attēlot ristretto lietošanas pamācību"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Par"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Attēlot informāciju par ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Pozīcija"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Iziet no _pilnekrāna"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Rādīt _failu rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Rādīt _navigācijas rīkjoslu"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Rādīt _sīktēljoslu"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "kārtot pēc faila nosaukuma"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "kārtot pēc datuma"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Pa kreisi"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Pa labi"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Augšā"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Apakšā"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "Sākt slīdrādi"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Sākt slīdrādi"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nesenie"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_Nesenie"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Nospiediet atvērt, lai atlasītu attēlu"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Tukšs"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Izstrādātājs:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto ir attēlu skatītājs priekš Xfce darbvirsmas vides."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Rihards Priedītis"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Atvērt attēlu"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Attēli"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Nevarēju atvērt failu"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Atvērt mapi"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Saglabāt kopiju"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Esat drošs, ka vēlaties dzēst attēlu \"%s\" no diska?"
@@ -549,6 +551,12 @@ msgstr "Apskaties savas fotogrāfijas viegli"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto attēlu skatītājs"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Drukāt"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Drukāt attēlu"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalitāte"
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 7d5bf6a..6ef71a9 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -3,33 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Terje Uriansrud <ter at operamail.com>, 2007.
# Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2007-08-29 21:12+0200\n"
"Last-Translator: Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>\n"
"Language-Team: Norwegian Bokmal\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versjonsinformasjon"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start i fullskjermmodus"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Start lysbildefremvisning"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,303 +40,304 @@ msgstr ""
"Prøv %s --help for full liste over tilgjengelige kommandolinje opsjoner.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fil"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "Å_pne"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Åp_ne mappe"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Lagre kopi"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Lagre en kpi av bildet"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Skriv ut"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Skriv ut bildet"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "L_ukk"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Lukk dette bildet"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Lukk _alle"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Lukk alle bilder"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Avslutt"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Avslutt Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Rediger"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Å_pne med..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorter"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "S_lett"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Lukk dette bildet"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Innstillinger"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Vis"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Fullskjerm"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Avslutt fullskjerm"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Bruk _som bakgrunnsbilde"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalere"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Forstørre"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Forminske"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Til_pass"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Vanlig størrelse"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Roter"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Roter _høyre"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Roter _venstre"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Neste"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Forrige"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Første"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Siste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hjelp"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Innhold"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Vis Ristretto brukermanual"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Vis informasjon om Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posisjon"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Avslutt _fullskjerm"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Vis _filverktøylinje"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Vis _navigasjonsverktøylinje"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Vis _miniatyrlinje"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "sorter etter filnavn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sorter etter dato"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Venstre"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Høyre"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Topp"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Bunn"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Start"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Start lysbildefremvisning"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pause"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pause lysbildefremvisning"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Nylig _brukt"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Nylig brukt"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Trykk åpne for å velge et bilde"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Utvikler:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto er en bildefremviser for Xfce skrivebordsmiljøet"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Terje Uriansrud <terje at uriansrud.net>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Åpne bilde"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Klarte ikke åpne fil"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Åpne mappe"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Lagre kopi"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Er du sikker på at du vil slette bildet '%s' fra disken?"
@@ -544,6 +546,12 @@ msgstr "Se på bildene dine"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto bildefremviser"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Skriv ut"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Skriv ut bildet"
+
#~ msgid "Ristretto"
#~ msgstr "Ristretto"
@@ -568,11 +576,16 @@ msgstr "Ristretto bildefremviser"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "_Skjul"
-#~ msgid "The orientation of one or more images has been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Orientering av et eller flere bilder er endret, vil du lagre endringene?"
+#~ msgid ""
+#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
+#~ "save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orientering av et eller flere bilder er endret, vil du lagre endringene?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Forhåndlasting av bilder (programmet blir raskere men krever mer prosessorkraft)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Forhåndlasting av bilder (programmet blir raskere men krever mer "
+#~ "prosessorkraft)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Skjul miniatyrbilderaden under lysbildefremvisning"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index 58d6ca9..90729bf 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -3,34 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Stephan Arts <stephan at xfce.org>, 2007.
# Pjotr, 2011.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-20 00:48+0200\n"
"Last-Translator: Pjotr\n"
"Language-Team: Dutch (Flemish)\n"
+"Language: nl (Dutch)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: nl (Dutch)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versie-informatie"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Start in schermvullende modus"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Begin een diavertoning"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -40,307 +40,307 @@ msgstr ""
"Probeer %s --help voor een lijst van beschikbare opdrachtregelopties.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Bestand"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Open"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Map openen"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopie Op_slaan"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Sla een kopie van de afbeelding op"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Afdrukken"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Afbeelding afdrukken"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Sluit deze afbeelding"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Alles Sluiten"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Alle afbeeldingen sluiten"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Afsluiten"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto sluiten"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "Be_werken"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Openen met..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sorteren"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Verwijderen"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Sluit deze afbeelding"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Voorkeuren"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "Beel_d"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Volledig scherm sluiten"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "In_stellen als bureaubladachtergrond"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoomen"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Inzoomen"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uitzoomen"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Passend maken"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normale Grootte"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Draaiing"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_Rechtsom draaien"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_Linksom draaien"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ga"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Volgende"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Vorige"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Eerste"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Laatste"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hulp"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Inhoud"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Laat Ristretto-handleiding zien"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Over"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Laat informatie over Ristretto zien"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Positie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Verlaat _Schermvullende modus"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Toon _Bestandenwerkbalk"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Toon _Navigatiewerkbalk"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Toon _Miniaturenbalk"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "sorteren op bestandnaam"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sorteren op datum"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Links"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Rechts"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Bovenkant"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Onderkant"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "Afs_pelen"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Speel een diapresentatie af"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauzeer"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pauzeer diapresentatie"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent geopend"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Recent gebruikt"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Druk op openen om een afbeelding te selecteren"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Leeg"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Ontwikkelaar:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr ""
-"Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
+msgstr "Ristretto is een afbeeldingkijker voor de Xfce-werkomgeving."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Timo Verbeek <timoverbeek10 at hotmail.com>\n"
"Stephan Arts<stephan at xfce.org>\n"
"Pjotr"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Afbeelding openen"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Afbeeldingen"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ". jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Kon bestand niet openen"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Map openen"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Bewaar kopie"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Weet u zeker dat u afbeelding '%s' van de schijf wil verwijderen?"
@@ -424,8 +424,8 @@ msgstr "Schalen"
#: ../src/preferences_dialog.c:366
msgid "Don't scale over 100% when maximizing the window."
msgstr ""
-"Afbeelding niet voorbij 100 % schalen wanneer het venster "
-"wordt gemaximaliseerd"
+"Afbeelding niet voorbij 100 % schalen wanneer het venster wordt "
+"gemaximaliseerd"
#: ../src/preferences_dialog.c:370
msgid "Startup"
@@ -551,6 +551,12 @@ msgstr "Kijk gemakkelijk naar uw foto's"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto Fotokijker"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Afdrukken"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Afbeelding afdrukken"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kwaliteit"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 0252836..26542ad 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -9,30 +9,31 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.21\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-01-13 09:09-0500\n"
"Last-Translator: Ireneusz Gierlach <irek.gierlach at gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <translation-team-pl at lists.sourceforge.net>\n"
+"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && "
-"(n%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : ((n%10>=2 && n%10<=4 && (n"
+"%100<10 || n%100>=20)) ? 1 : 2));\n"
"X-Generator: Lokalize 1.1\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Wypisuje informacje o wersji"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Uruchamia w trybie pełnoekranowym"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów po uruchomieniu"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -43,305 +44,306 @@ msgstr ""
"poleceń.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Plik"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Otwórz"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "O_twórz katalog"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Zapisz kopię"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Zapisuje kopię obrazu"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Drukuj"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Drukuje obraz"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Zamyka bieżący plik"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Zamknij w_szystkie"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Zamyka wszystkie pliki"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "Za_kończ"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Kończy działanie programu"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otwórz za pomocą..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortowanie"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Zamyka bieżący plik"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "P_referencje"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pełny ekran"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opuść pełny ekran"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Ustaw jako tapetę"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Skalowanie"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Po_większ"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Dopasuj"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Zwykły rozmiar"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Obracanie"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "W p_rawo"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "W _lewo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "P_rzejdź"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprzód"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Wstecz"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Pierwszy"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Ostatni"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Spis treści"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Wyświetla podręcznik użytkownika programu"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programie"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Wyświetla informacje o programie"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Położenie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Opuść _pełny ekran"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Pasek poleceń pliku"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Pasek poleceń nawigacji"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Miniatury"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "Według nazwy pliku"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "Według daty"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Lewo"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Prawo"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Góra"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Dół"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Rozpocznij pokaz"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Rozpoczyna pokaz obrazów"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Wstrzymaj pokaz"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Wstrzymuje pokaz obrazów"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "O_statnio otwarte"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Wyświetla ostatnio otwarte pliki"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Proszę otworzyć obraz za pomocą polecenia Otwórz."
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Pusty"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Twórca:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Przeglądarka obrazów dla środowiska Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Łukasz Romanowicz <lukasz210 at gmail.com>\n"
"Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2010"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Wszystkie obrazy"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr "Obrazy w formacie JPEG"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Nie można otworzyć pliku"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Wybór katalogu"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Wybór pliku"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Usunąć plik „%s”?"
@@ -550,6 +552,12 @@ msgstr "Umożliwia wygodne przeglądanie zdjęć i obrazów"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Przeglądarka obrazów Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Drukuj"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Drukuje obraz"
+
#, fuzzy
#~ msgid "Preload images"
#~ msgstr "_Ładuj grafiki"
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 51714b2..ca1f5c3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>, 2007
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.22\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-15 14:16-0000\n"
"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
"Language-Team: \n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,325 +19,327 @@ msgstr ""
"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
"X-Poedit-Country: PORTUGAL\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informação de versão"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo de ecrã inteiro"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa de opções em linha de comandos "
+"disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _pasta"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Abrir uma pasta"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Gravar uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Imprimir a imagem"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Fechar"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Fechar esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Fechar todas"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Fechar todas as imagens"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir c_om..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ordenação"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Apagar"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Fechar esta imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Ecrã completo"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Sair do ecrã comp_leto"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Definir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Tamanho"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "A_mpliar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Redu_zir"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Aju_star tamanho"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Tamanho _normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotação"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rodar à _direita"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rodar à _esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Avançar"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Voltar"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Primeira"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "Últi_ma"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Ajuda"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Conteúdos"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Mostrar o manual de utilizador do ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Sobre"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Mostrar informação sobre o ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Posição"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Sair do_ecrã completo"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _ficheiro"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar barra de _navegação"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar _barra de miniaturas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "ordenar por nome"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "ordenar por data"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Esquerda"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Direita"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Superior"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Inferior"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Reproduzir"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Iniciar apresentação"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pausar"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausar apresentação"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recentemente utilizado"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Recentemente utilizado"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Prima abrir para seleccionar uma imagem"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Vazio"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Programador:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens para o ambiente Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Nuno Miguel <nunis at netcabo.pt>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Imagens"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Incapaz de abrir ficheiro"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Gravar cópia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Tem a certeza que quer apagar do disco a imagem \"%s\"?"
@@ -545,6 +548,12 @@ msgstr "Veja as suas fotos facilmente"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de fotos Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprimir"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Imprimir a imagem"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Qualidade"
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index bd041a3..b4348de 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -3,352 +3,359 @@
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2007-2008.
# Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2007-2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.10\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-28 21:44-0500\n"
"Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
+"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informação da versão"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Iniciar no modo tela cheia"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
+"disponíveis.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Arquivo"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Abrir"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Abrir _pasta"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Abre uma pasta"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salvar cópia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salva uma cópia da imagem"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Imprimir"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Imprime a imagem"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Fechar esta imagem"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Fechar _tudo"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Fecha todas as imagens"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Sair"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Sair do Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editar"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Abrir com..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Excluir"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Fechar esta imagem"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Preferências"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Ver"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Tela _cheia"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Sair do modo te_la cheia"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "D_efinir como papel de parede"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Ampliar"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Reduzir"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "A_justar tamanho"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Tamanho normal"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_Girar"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Girar para _Direita"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Girar para _Esquerda"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Ir"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Aj_uda"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Mostrar _Barra de Ferramentas"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Iniciar uma apresentação de slides"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "Usado _recentemente"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Desenvolvedor:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de trabalho do Xfce."
+msgstr ""
+"Ristretto é um visualizador de imagens rápido e leve para o ambiente de "
+"trabalho do Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>,\n"
"Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Abrir imagem"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Não foi possível abrir arquivo"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Abrir pasta"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
-msgstr "Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos abertos mais recentes?"
+msgstr ""
+"Você tem certeza que deseja apagar do Ristretto a lista dos documentos "
+"abertos mais recentes?"
#: ../src/preferences_dialog.c:222
msgid "Display"
@@ -381,7 +388,8 @@ msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de slides\n"
+"O tempo que imagens individuais são exibidas durante uma apresentação de "
+"slides\n"
"(em segundos)"
#: ../src/preferences_dialog.c:290
@@ -569,6 +577,12 @@ msgstr ""
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Imprimir"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Imprime a imagem"
+
#~ msgid "Preload images"
#~ msgstr "Carregar imagens _previamente"
@@ -596,11 +610,15 @@ msgstr "Visualizador de Imagens Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Ocu_ltar"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uma ou mais imagens foram modificadas, você deseja salvar as alterações?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior de CPU)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Pré-carregamento de imagens (interface mais rápida mas com consumo maior "
+#~ "de CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Oculta a barra de miniaturas durante a apresentação de slides"
diff --git a/po/ro.po b/po/ro.po
index 2261a67..c51e779 100644
--- a/po/ro.po
+++ b/po/ro.po
@@ -3,12 +3,11 @@
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Ionut Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>, 2010.
# Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>, 2010.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-21 18:31+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-21 19:12+0300\n"
"Last-Translator: Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>\n"
"Language-Team: Romanian <debian-l10n-romanian at lists.debian.org>\n"
@@ -19,19 +18,19 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
"20)) ? 1 : 2);;\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Detalii despre versiune"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Pornește pe tot ecranul"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Pornește o prezentare"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -42,305 +41,306 @@ msgstr ""
"în linie de comandă.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Fișier"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Deschide"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Deschide o imagine"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Desc_hide un dosar"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Deschide un dosar"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Salvează o copie"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Salvează o copie a mesajului"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tipărește"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Tipărește imaginea"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "În_chide"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Închide această imagine"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Închide t_ot"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Închide toate imaginile"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Ieșire"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Închidere Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Editare"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Deschide c_u..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortare"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "Șt_erge"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Închide această imagine"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Preferințe"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Vizualizare"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Pe tot ecranul"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Ecran normal"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Utilizează ca fundal"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Ap_ropie"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Depăr_tează"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Potrivește"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "Mărime _originală"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotire"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotește la _dreapta"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotește la _stânga"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Navigare"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "Înaint_e"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "Înap_oi"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Prima"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Ultima"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Ajutor"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Conținut"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Deschide manualul utilizatorului"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Despre"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Arată detalii despre Ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Poziție"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Ecran normal"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Arată bara _fișierelor"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Arată bara de _navigare"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Arată bara cu _miniaturi"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "sortare după numele fișierelor"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sortare după dată"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Stânga"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Dreapta"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Sus"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Jos"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Redare"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Pornește o prezentare"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pauză"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pune pauză prezentării"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Recent utilizate"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Recent utilizate"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Deschideți pentru a selecta o imagine"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Gol"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Programator:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto este un vizualizator de imagini pentru mediul desktop Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Ionuț Ovejanu <ovejanu at yahoo.com>\n"
"Mișu Moldovan <dumol at xfce.org>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Deschide imaginea"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Imagini"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Nu s-a putut deschide fișierul"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Deschide dosarul"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Salvează o copie"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Sigur doriți să ștergeți imaginea „%s” de pe disc?"
@@ -549,3 +549,8 @@ msgstr "De văzut rapid poze"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Vizualizare imagini Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Tipărește"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Tipărește imaginea"
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index bb41aab..fd86fde 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -7,337 +7,338 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 19:32+0300\n"
"Last-Translator: Dmitrij Smirnov <arch at cnc-parts.info>\n"
"Language-Team: Russian\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Информация о версии"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запустить в полноэкранном режиме"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Начать слайдшоу"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной строки.\n"
+"Попробуйте %s --help для просмотра полного списка параметров командной "
+"строки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Открыть"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Открыть _папку"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Сохранить как"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Сохранить копию изображения"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Печать"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Напечатать изображение"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Закрыть"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Закрыть это изображение"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "_Закрыть все"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Закрыть все изображения"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Выйти"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Выйти из программы"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Правка"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Открыть в"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортировать"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Удалить"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Закрыть это изображение"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Настройки"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Просмотр"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Полноэкранный режим"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Выйти из полноэкранного режима"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "_Сделать фоном рабочего стола"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштаб"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Приблизить"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Отдалить"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вписать в _окно"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальный размер"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Повернуть"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернуть в_право"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернуть в_лево"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "П_ереход"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Первый"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Последний"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Помо_щь"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Комментарии"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показать руководство пользователя"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_О программе"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показать информацию о программе"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Позиция"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Выйти из полноэкранного режима"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показать панель _файлов"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показать панель _навигации"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показать панель _эскизов"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "сортировать по имени файла"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "сортировать по дате"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Слева"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Справа"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Вверху"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "Н_ачать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Начать слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "Пауза"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Остановить слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Недавно просмотренные"
-#: ../src/main_window.c:542
-#: ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажмите открыть для выбора изображения"
-#: ../src/main_window.c:851
-#: ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Пусто"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Разработчик:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего окружения Xfce"
+msgstr ""
+"Ristretto - быстрый и легковесный просмотрщик изображений для рабочего "
+"окружения Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "переводчики"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Открыть изображение"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Изображения"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022
-#: ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186
-#: ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Невозможно открыть файл"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Открыть папку"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Сохранить копию"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Удалить изображение '%s' с диска?"
@@ -371,7 +372,8 @@ msgid ""
"The time period an individual image is displayed during a slideshow\n"
"(in seconds)"
msgstr ""
-"Период времени, в течение которого будет показано изображение в режиме слайдшоу\n"
+"Период времени, в течение которого будет показано изображение в режиме "
+"слайдшоу\n"
"(в секундах)"
#: ../src/preferences_dialog.c:290
@@ -546,6 +548,12 @@ msgstr "Просмотр фотографий - это просто"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Просмотр изображений"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Печать"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Напечатать изображение"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Качество"
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index c478c7c..d397c7d 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -8,27 +8,28 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto 0.0.20\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-24 13:34+0100\n"
"Last-Translator: Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
+"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informácie o verzii"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Spustiť v celoobrazovkovom móde"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,310 +39,307 @@ msgstr ""
"Skúste %s --help pre kompletné zobrazenie zoznamu dostupných volieb.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Súbor"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Otvoriť"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Otvor _priečinok"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Otvoriť priečinok"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Uložiť kópiu obrázku"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Tlačiť"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Tlačiť obrázok"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Zavrieť"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Zavrieť tento obrázok"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Zavrieť _všetko"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Zavrieť všetky obrázky"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Koniec"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ukončiť Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Upraviť"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Otvoriť pomocou..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Radenie"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Zmazať"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Zavrieť tento obrázok"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Predvoľby"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Zobraziť"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celá obrazovka"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Opustiť celú obrazovku"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastaviť ako _tapetu"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Lupa"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Priblížiť"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Vzdialiť"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prispôsobiť"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normálna veľkosť"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Otočenie"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Otočiť v_pravo"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Otočiť Vľa_vo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Prejsť"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "Ď_alej"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Späť"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Prvý"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Posledný"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "P_omocník"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Obsah"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Zobraziť užívateľský manuál ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programe"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Zobraziť informácie o programe ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Umiestnenie"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "_Opustiť zobrazenie na celú obrazovku"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Zobraziť _panel nástrojov"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Zobraziť _navigačný panel"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Zobraziť panel náhľadov"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "usporiadať podľa názvu súboru"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "usporiadať podľa dátumu"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Vľavo"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Vpravo"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Vrch"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Spodok"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Spustiť"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Spustiť prezentáciu "
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Pozastaviť"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pozastaviť prezentáciu "
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "_Nedávno použité"
-#: ../src/main_window.c:542
-#: ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Stlačte tlačidlo Otvoriť pre výber obrázka"
-#: ../src/main_window.c:851
-#: ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Prázdne"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Vývojár:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je prehliadač obrázkov pre desktopové prostredie Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Štefan Miklošovič <miklosovic at gmail.com>\n"
"Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>, 2009\n"
"Tomáš Vadina <kyberdev at gmail.com>, 2011"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Otvoriť obrázok"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Obrázky"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022
-#: ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186
-#: ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Nemôžem otvoriť súbor"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Otvoriť zložku"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Uložiť kópiu"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Naozaj chcete zmazať obrázok '%s' z disku?"
@@ -550,6 +548,12 @@ msgstr "Prezerajte Vaše fotografie jednoducho"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto - prehliadač fotiek"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Tlačiť"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Tlačiť obrázok"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalita"
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 5a06119..1808ac8 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto 0.0.93-dev\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-06-18 22:32+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-18 22:39+0200\n"
"Last-Translator: <gasper at gmx.com>\n"
"Language-Team: Slovenian\n"
@@ -16,23 +16,24 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n%100==4 ? 2 : 3);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
+"%100==4 ? 2 : 3);\n"
"X-Language: sl_SI\n"
"X-Source-Language: C\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Informacije o verziji"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Zaženi v celozaslonskem načinu"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Začni diaprojekcijo"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -42,306 +43,307 @@ msgstr ""
"Uporabi %s --help za celoten seznam razpoložljivih možnosti.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Datoteka"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Odpri"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Odpri sliko"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Odpri _Mapo"
-#: ../src/main_window.c:281
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Odpre mapo"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Shrani kopijo"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Shrani kopijo slike"
-#: ../src/main_window.c:283
-msgid "_Print"
-msgstr "_Natisni"
-
-#: ../src/main_window.c:283
-msgid "Print the image"
-msgstr "Natistni sliko"
-
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Zapri"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Zapre sliko"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Zapri _Vse"
-#: ../src/main_window.c:285
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Zapre vse slike"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Izhod"
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Izhod iz Ristretta"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Uredi"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Za odprianje uporabi..."
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Razvrščanje"
-#: ../src/main_window.c:291
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Izbriši"
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Zapre sliko"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Nastavitve"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Pogled"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Celozaslonski način"
-#: ../src/main_window.c:296
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Zapusti Celozaslonski način"
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Nastavi kot _Ozadje"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Povečava"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Povečaj"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Pomanjšaj"
-#: ../src/main_window.c:302
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Prilagodi"
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Originalna velikost"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "Vrten_je"
-#: ../src/main_window.c:306
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Zavrti _Desno"
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Zavrti _Levo"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Poj_di"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Naprej"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Nazaj"
-#: ../src/main_window.c:312
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Prvi"
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Zadnji"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Po_moč"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Vsebina"
# Pokaže?
-#: ../src/main_window.c:319
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Odpri ristretto uporabniški priročnik"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_O programu"
-#: ../src/main_window.c:324
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Pokaži informacije o programu ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Položaj"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:329
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Zapusti _Celozaslonski način"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Pokaži _Datotečno Orodno vrstico"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Pokaži _Navigacijsko Orodno vrstico"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:341
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Pokaži _Vrstico s sličicami"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "razvrsti po imenu datoteke"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:350
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "razvrsti po datumu"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Leva"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Desna"
-#: ../src/main_window.c:358
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Vrh"
-#: ../src/main_window.c:359
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Dno"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:456
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Zaženi"
-#: ../src/main_window.c:456
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Zaženi diaprojekcijo"
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Ustavi"
-#: ../src/main_window.c:457
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Ustavi diaprojekcijo"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Nedavno uporabljene"
-#: ../src/main_window.c:460
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Nedavno uporabljene"
-#: ../src/main_window.c:547 ../src/main_window.c:869
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Klikni odpri za izbiro slike"
-#: ../src/main_window.c:856 ../src/main_window.c:861
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Prazno"
-#: ../src/main_window.c:1652
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Razvijalec:"
-#: ../src/main_window.c:1662
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto je pregledovalnik slik za Xfce okolje."
-#: ../src/main_window.c:1670
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Prevedel:\n"
"Gašper <gasper at gmx.com>"
-#: ../src/main_window.c:1985
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Odpri sliko"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Slike"
-#: ../src/main_window.c:2004
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2027 ../src/main_window.c:2044
-#: ../src/main_window.c:2191 ../src/main_window.c:2206
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Ne morem odpreti slike"
-#: ../src/main_window.c:2086
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Odpri mapo"
-#: ../src/main_window.c:2229
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Shrani kopijo"
-#: ../src/main_window.c:2301
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ali ste prepričani, da želite izbrisati sliko '%s' z diska?"
@@ -549,3 +551,9 @@ msgstr "Na preprost način si oglejte svoje fotografije"
#: ../ristretto.desktop.in.h:3
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "RIstretto Pregledovalnik Slik"
+
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Natisni"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Natistni sliko"
diff --git a/po/sv.po b/po/sv.po
index e865509..a3e8023 100644
--- a/po/sv.po
+++ b/po/sv.po
@@ -2,312 +2,315 @@
# Copyright (C) 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# Daniel Nylander <po at danielnylander.se>, 2008, 2009.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-16 18:28+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
"Language-Team: Swedish <tp-sv at listor.tp-sv.se>\n"
+"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Versionsinformation"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Starta i helskärmsläge"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Starta ett bildspel"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga kommandoradsflaggor.\n"
+"Prova %s --help för att se en komplett lista över tillgängliga "
+"kommandoradsflaggor.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Arkiv"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Öppna"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Öppna en bild"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Öppna _mapp"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Öppna en mapp"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Spara en kopia av bilden"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "Skriv _ut"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Skriv ut denna bild"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "S_täng"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Stäng denna bild"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "S_täng alla"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Stäng alla bilder"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "A_vsluta"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Avsluta Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "R_edigera"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Öppna med..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sortering"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Ta bort"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Stäng denna bild"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "I_nställningar"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Visa"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Helskärm"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Lämna helskärmsläge"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Ange som s_krivbordsbakgrund"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Zoom"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Zooma _in"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "Zooma _ut"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal storlek"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Rotering"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Rotera åt _höger"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Rotera åt _vänster"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Gå"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Framåt"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Bakåt"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Första"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Sista"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Hjälp"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Innehåll"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Visa användarhandboken för ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Om"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Visa information om ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Position"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Lämna _helskärmsläge"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Visa _verktygsrad"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "sortera efter filnamn"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sortera efter datum"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Vänster"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Höger"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Överkant"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Nederkant"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "Spela _upp"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Starta bildspel"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Paus"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Pausa bildspelet"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Tidigare använda"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Tidigare använda"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Tryck Öppna för att välja en bild"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Tom"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Utvecklare:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto är en bildvisare för skrivbordsmiljön Xfce."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Daniel Nylander <po at danielnylander.se>\n"
@@ -315,32 +318,32 @@ msgstr ""
"Skicka synpunkter på översättningen till\n"
"<tp-sv at listor.tp-sv.se>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Öppna bild"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Bilder"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Kunde inte öppna filen"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Öppna mapp"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Spara en kopia"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Är du säker på att du vill ta bort bilden \"%s\" från disken?"
@@ -548,6 +551,12 @@ msgstr "Se enkelt på dina foton"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Fotovisaren Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "Skriv _ut"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Skriv ut denna bild"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kvalitet"
@@ -587,11 +596,17 @@ msgstr "Fotovisaren Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "D_ölj"
-#~ msgid "The orientation of one or more images has been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara ändringarna?"
+#~ msgid ""
+#~ "The orientation of one or more images has been modified, do you want to "
+#~ "save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Orienteringen för en eller flera bilder har ändrats. Vill du spara "
+#~ "ändringarna?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer processorkrävande)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Förinläs bilder (grafiska gränssnittet snabbare men mer "
+#~ "processorkrävande)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Dölj miniatyrbildsraden under bildspel"
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 767c9d4..bc9c74a 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -2,36 +2,37 @@
# German translations for ristretto package.
# Copyright (C) 2007 Stephan Arts <stephan at xfce.org>
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-#
+#
# Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>, 2008.
# Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>, 2008.
-#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-16 02:31+0200\n"
"Last-Translator: Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Sürüm bilgisi"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Tam ekran kipinde başlat"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini başlat"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,305 +42,306 @@ msgstr ""
"Komutsatırı parametrelerini görmek için %s --help komutunu kullanınız.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Dosya"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Aç"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Bir resim aç"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "_Dizin Aç"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Bir dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Kopyayı _kaydet"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Resmin bir kopyasını kaydet"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Yadır"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Resmi yazdır"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Bu resi kapat"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Tümünü _Kapat"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Tüm resimleri kapat"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "_Çık"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto'dan Çık"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "Dü_zenle"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Birlikte _aç..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sıralama"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Sil"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Bu resi kapat"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Tercihler"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Görünüm"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "_Tam ekran"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Tam ekranı kapat"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Duvar Kağıdı olarak _belirle"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Yakınlaşma"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Yakınlaş"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Uzaklaş"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Uygun yaklaştır"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Normal Boyut"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "Döndü_r"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Sa_ğa Döndür"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "So_la Döndür"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "Gi_t"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_İleri"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Geri"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_İlk"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Son"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Yardım"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_İçindekiler"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Ristretto kullanıcı klavuzunu görüntüle"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Hakkında"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Ristretto hakkında bilgi görüntüle"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Konum"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Tam Ekranı _Kapat"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_Dosya Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_Dolaşma Araç Çubuğunu Göster"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_Küçük resim çubuğunu göster"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "dosya adına göre sırala"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "tarihe göre sırala"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Sol"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Sağ"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Üst"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Alt"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Oynat"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini başlat"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Dur"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Slayt gösterisini durdur"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "_Son kullanılanlar"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Bir resim seçmek için aça basın"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Boş"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Geliştirici:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto, Xfce masaüstü ortamı için bir resim göstericidir."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"Onur Küçük <onur at pardus.org.tr>\n"
"Gökmen Görgen <gkmngrgn at gmail.com>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Dosya aç"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Resimler"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Dosya açılamadı"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Dizin aç"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Kopyayı kaydet"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Diskinizden '%s' resmini silmek istediğinizden emin misiniz?"
@@ -548,6 +550,12 @@ msgstr "Fotoğraflarına kolayca bak"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto Fotoğraf Gösterici"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Yadır"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Resmi yazdır"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Kalite"
@@ -593,11 +601,16 @@ msgstr "Ristretto Fotoğraf Gösterici"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Giz_le"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
-#~ msgstr "Bir ya da daha fazla resim değiştirildi, değişiklikleri kaydetmek ister misiniz?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgstr ""
+#~ "Bir ya da daha fazla resim değiştirildi, değişiklikleri kaydetmek ister "
+#~ "misiniz?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Resimleri önceden yükle (Arayüz daha erken hazır olur; ama daha fazla işlemci sömürür)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Resimleri önceden yükle (Arayüz daha erken hazır olur; ama daha fazla "
+#~ "işlemci sömürür)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Slayt gösterisi sırasında önizlemeleri gizle"
diff --git a/po/ug.po b/po/ug.po
index e4ceec2..8f2bdb8 100644
--- a/po/ug.po
+++ b/po/ug.po
@@ -7,28 +7,29 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.0.18\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-12 15:32+0900\n"
"Last-Translator: Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com>\n"
"Language-Team: Uyghur Computer Science Association <UKIJ at yahoogroups.com>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "نەشر ئۇچۇرى"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدە قوزغىتىش"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -39,305 +40,306 @@ msgstr ""
"كۆرسىتىلىدۇ.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "ھۆججەت(_F)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "ئاچ(_O)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "سۈرەت ئاچىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "مۇندەرىجە ئاچ(_F)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "مۇندەرىجە ئاچىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلا(_S)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "رەسىمنىڭ كۆچۈرمىسىنى ساقلايدۇ"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "باس(_P)"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "تاقا(_C)"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "ھەممىنى تاقا(_C)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "ھەممە سۈرەتنى تاقايدۇ"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "ئاخىرلاشتۇر(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Ristretto نى ئاخىرلاشتۇرىدۇ"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "تەھرىر(_E)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "پروگراممىدا ئاچ(_O)..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "تەرتىپلە(_S)"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "ئۆچۈر(_D)"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "سۈرەتنى تاقايدۇ"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "مايىللىق(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "كۆرۈنۈش(_V)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_L)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Wallpaper بېكىت(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "چوڭايتىش ياكى كىچىكلىتىش(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "چوڭايت(_I)"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "كىچىكلەت(_O)"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "دەل كەلتۈر(_F)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "نورمال چوڭلۇق(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "چۆرگىلەت(_R)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "ئوڭغا چۆرگىلەت(_R)"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "سولغا چۆرگىلەت(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "يۆتكەل(_G)"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "ئالدىغا(_F)"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "كەينىگە(_B)"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "بىرىنچىسى(_F)"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "ئەڭ ئاخىرقىسى(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "ياردەم(_H)"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "مەزمۇن(_C)"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "ristretto نىڭ قوللانمىسىنى كۆرسىتىدۇ"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "ھەققىدە(_A)"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "ristretto ھەققىدىكى ئۇچۇرنى كۆرسىتىدۇ"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "ئورۇن(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "تولۇق ئېكران ھالىتىدىن چىق(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "ھۆججەت قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Navigation قورال تاياقچىسى كۆرسەت(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Thumbnailbar نى كۆرسەت(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "ئاتىنى تەرتىپلە"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "چېسلانى تەرتىپلە"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "سول"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "ئوڭ"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "ئۇستى"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "ئاستى"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "slideshow نى قوزغىتىش"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "تاللانغان سۈرەتنى ئېچىش ئۈچۈن چېكىڭ"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "قۇرۇق"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "ئىجادىيەتچى"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto بولسا Xfce ئۇستەليۈزى مۇھىتىدىكى سۈرەت كۆرگۈدۇر"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Gheyret T.Kenji <gheyret at gmail.com> 2010"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "سۈرەت ئېچىش"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "سۈرەتلەر"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "ھۆججەتنى ئاچقىلى بولمىدى"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "مۇندەرىجە ئېچىش"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "كۆچۈرمىسىنى ساقلاش"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "دىسكىدىكى '%s' دېگەن سۈرەتنى ئۆچۈرەمسىز؟"
@@ -543,6 +545,12 @@ msgstr ""
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto سۈرەت كۆرگۈ"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "باس(_P)"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "سۈرەتنى بېسىپ چىقىرىدۇ"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "سۈپەت"
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 13739d9..4f36981 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -1,339 +1,342 @@
# Ukrainian translation of ristretto package.
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
-#
+#
# Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-17 11:15+0200\n"
"Last-Translator: Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Інформація про версію"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Запускати в повноекранному режимі"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Стартувати з слайд-шоу"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
"Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
msgstr ""
"%s: %s\n"
-"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної стрічки.\n"
+"Спробуйте %s --help для перегляду повного списку параметрів командної "
+"стрічки.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Файл"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Відкрити"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Відкрити _теку"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "Зберегти коп_ію"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Зберегти копію малюнка"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_Друкувати"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "Друкувати малюнок"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "_Закрити"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Закрити малюнок"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Закрити в_сі"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Закрити всі малюнки"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "Ви_йти"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Вийти з Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "_Відкрити з..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Сортування"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Видалити"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Закрити малюнок"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "_Налаштування"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Перегляд"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Повний екр_ан"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "Покинути повний ек_ран"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Встановити як шпа_лери"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Масштабований"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "Збіль_шити"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "З_меншити"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "Вмістити у вікн_о"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Нормальний розмір"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Обертання"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Повернути в_право"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Повернути в_ліво"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "П_ерейти"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Вперед"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Назад"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Перший"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Останній"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "Дов_ідка"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "_Вміст"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Показати посібник користувача ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "_Про"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Показати інформацію про ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "По_зиція"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Залишити повноекр_анний режим"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Показати п_анель файлів"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Показа_ти навігаційну панель"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Показати пан_ель мініатюр"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "сортувати за назвою"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "сортувати за датою"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Зліва"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Зправа"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Згори"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Внизу"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Програвати"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Програти слайд-шоу"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "_Пауза"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Призупинити слайд-шоу"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Нещодавно використані"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Нажміть відкрити для вибору малюнка"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Пустий"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Розробник:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto - переглядач зображень для робочого середовища Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Dmitry Nikitin <luckas_fb at mail.ru>"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Відкрити зображення"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Малюнки"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Неможливо відкрити файл"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Відкрити теку"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Зберегти копію"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Ви впевнені, що бажаєте видалити малюнок '%s' з диску?"
@@ -542,6 +545,12 @@ msgstr "Переглядайте Ваші фотографії легко"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Переглядач фотографій Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_Друкувати"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "Друкувати малюнок"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "Якість"
@@ -587,11 +596,14 @@ msgstr "Переглядач фотографій Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "С_ховати"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Одне або більше зображень було змінено, бажаєте зберегти зміни?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "Попереднє з_авантаження малюнків (GUI більш кероване, але завантаження CPU більше)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Попереднє з_авантаження малюнків (GUI більш кероване, але завантаження "
+#~ "CPU більше)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Ховати панель ескізів під час слайд-шоу"
diff --git a/po/ur.po b/po/ur.po
index 129ac0b..386f43d 100644
--- a/po/ur.po
+++ b/po/ur.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "ورژن کی معلومات"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "فُل سکرین موڈ میں چلائیں"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,325 +42,325 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/ur_PK.po b/po/ur_PK.po
index 129ac0b..386f43d 100644
--- a/po/ur_PK.po
+++ b/po/ur_PK.po
@@ -7,10 +7,11 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-05-14 02:36+0500\n"
"Last-Translator: Muhammad Ali Makki <makki.ma at gmail.com>\n"
"Language-Team: Urdu <makki.ma at gmail.com>\n"
+"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -19,19 +20,19 @@ msgstr ""
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "ورژن کی معلومات"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "فُل سکرین موڈ میں چلائیں"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -41,325 +42,325 @@ msgstr ""
"دستیاب کمانڈ لائن اختیارات کی مکمل فہرست کے لیے %s --help لکھیں\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_فائل"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
#, fuzzy
msgid "Open an image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open _Folder"
msgstr "ف_ولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
#, fuzzy
msgid "Open a folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr ""
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "_Close All"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
#, fuzzy
msgid "Close all images"
msgstr "_سب بند کریں"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
#, fuzzy
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "ریسٹریٹو"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_تدوین"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
#, fuzzy
msgid "_Open with..."
msgstr "کھولیں بذریعہ..."
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
#, fuzzy
msgid "_Sorting"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
#, fuzzy
msgid "_Preferences"
msgstr "تصویر منظر کار ترجیحات"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_منظر"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
#, fuzzy
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "بطور وال پیپر _مرتب کریں"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
#, fuzzy
msgid "Zoom _In"
msgstr "_زومنگ"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr ""
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
#, fuzzy
msgid "_Rotation"
msgstr "_گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "_دائیں گھمائیں"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "_بائیں گھمائیں"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_جائیں"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr ""
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_ہدایات"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr ""
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr ""
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr ""
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
#, fuzzy
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
#, fuzzy
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
#, fuzzy
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "_اوزار پٹی دکھائیں"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr ""
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr ""
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
#, fuzzy
msgid "Play slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
#, fuzzy
msgid "Pause slideshow"
msgstr "سلائیڈ شو شروع کریں"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
#, fuzzy
msgid "Recently used"
msgstr "_حالیہ استعمال کردہ"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "ڈویلپر:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
#, fuzzy
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr ""
"ریسٹریٹو ایکسفس ڈیسک ٹاپ ماحول کے لیے ایک ہلکا پھلکا تصاویر منظرکار ہے."
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "ترجمہ-کریڈٹ"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "تصویر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "فائل نہیں کھولی جاسکتی"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "فولڈر کھولیں"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr ""
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, fuzzy, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr ""
diff --git a/po/vi.po b/po/vi.po
index b370df9..c9bb1cb 100644
--- a/po/vi.po
+++ b/po/vi.po
@@ -1,33 +1,34 @@
# Copyright (C) 2009 Ristretto
# This file is distributed under the same license as the Ristretto package.
# Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>, 2009.
-#
+#
# 2, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-9-9 16:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: Nguyễn Quốc Vinh <kureikain at gmail.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kureikain at gmail.com>\n"
+"Language: vi\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "Thông tin phiên bản"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "Bắt đầu chế độ đầy màn hình"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "Bắt đầu trình diễn ảnh"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -37,303 +38,305 @@ msgstr ""
"Dùng %s --help để xem toàn bộ tham số dòng lệnh.\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "_Tập tin"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "_Mở"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "Mở ảnh"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "Mở _thư mục"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "Mở thư mục"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "_Nhân bản ảnh này"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "Lưu một phiên bản của ảnh này"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "_In"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "In ảnh"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "Đóng lại"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "Đóng ảnh này lại"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "Đóng tất _cả"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "Đóng tất _cả"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "Th_oát"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "Thoát Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "_Sửa"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "Mở _với chương trình khác"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "_Sắp xếp"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "_Xóa"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "Đóng ảnh này lại"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "Thiết lập"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "_Xem"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "Đầy màn _hình"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "_Thoát chế độ đầy màn hình"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "Dùng _làm ảnh nền "
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "_Phóng to / Thu nhỏ"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "_Phóng to"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "_Thu nhỏ"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "_Khít màn hình"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "_Kích thước bình thường"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "_Quay ảnh"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "Quay _phải"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "Quay _trái"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "_Đi"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "_Tiếp"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "_Trước"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "_Đầu"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "_Cuối cùng"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "_Trợ giúp"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "Nội _dung"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "Xem sổ tay sử dụng ristretto"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "Thông t_in"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "Thông tin về ristretto"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "_Vị trí"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "Thoát chế độ đầy _màn hình"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "Hiển thị thanh cô_ng cụ"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "Hiển thị thanh điều _hướng"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "Hiển thị ảnh nhỏ"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "sắp xếp theo tên ảnh"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "sắp xếp theo ngày"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "Trái"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "Phải"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "Trên"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "Dưới"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "_Chạy"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "Chạy show trình diễn"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "Tạm _dừng"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "Tạm dừng trình diễn"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "Tập tin mở gần đây"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "Mở gần đây"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "Nhấn nút mở để chọn ảnh"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "Trống"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "Người phát triển"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
-msgstr "Ristretto là một chương trình xem ảnh nhỏ gọn cho môi trường màn hình Xfce"
+msgstr ""
+"Ristretto là một chương trình xem ảnh nhỏ gọn cho môi trường màn hình Xfce"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr "Công trạng người dịch"
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "Mở ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "Ảnh"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "Không mở tập tin được"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "Mở thư mục"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "Lưu một bản khác"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "Chắc chắn muốn xóa ảnh '%s\" khỏi đĩa?"
@@ -540,6 +543,12 @@ msgstr "Xem ảnh của bạn dễ dàng"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Trình xem ảnh Ristretto"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "_In"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "In ảnh"
+
#~ msgid "Opening file(s)..."
#~ msgstr "Mở tập tin"
@@ -558,11 +567,14 @@ msgstr "Trình xem ảnh Ristretto"
#~ msgid "H_ide"
#~ msgstr "Ẩn"
-#~ msgid "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
+#~ msgid ""
+#~ "One or more images have been modified, do you want to save the changes?"
#~ msgstr "Một vài ảnh đã bị thay đổi, bạn có muốn lưu lại không?"
#~ msgid "_Preload images (GUI more responsive but more CPU-intensive)"
-#~ msgstr "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài nguyên CPU)"
+#~ msgstr ""
+#~ "_Nạp trước anh(Giao diện đồ hoạ sẽ chạy mượt mà hơn nhưng cần nhiều tài "
+#~ "nguyên CPU)"
#~ msgid "Hide the thumbnails bar during slideshow"
#~ msgstr "Ẩn các ảnh thu nhỏ khi trình chiếu"
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index d7b0c20..bab6191 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -3,32 +3,32 @@
# This file is distributed under the same license as the ristretto package.
# wuli <wurisky at gmail.com>, 2008.
# Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010.
-
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ristretto\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xfce-i18n at xfce.org\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-15 20:25+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-09 20:36+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:34+0800\n"
"Last-Translator: Hunt Xu <huntxu at live.cn>\n"
"Language-Team: Simplified Chinese <xfce-i18n at xfce.org>\n"
+"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: ../src/main.c:59
+#: ../src/main.c:58
msgid "Version information"
msgstr "版本信息"
-#: ../src/main.c:63
+#: ../src/main.c:62
msgid "Start in fullscreen mode"
msgstr "以全屏模式开始"
-#: ../src/main.c:67
+#: ../src/main.c:66
msgid "Start a slideshow"
msgstr "幻灯片播放"
-#: ../src/main.c:94
+#: ../src/main.c:93
#, c-format
msgid ""
"%s: %s\n"
@@ -38,305 +38,306 @@ msgstr ""
"尝试使用 %s --help 查看全部可用命令行参数列表。\n"
#. File Menu
-#: ../src/main_window.c:277
+#: ../src/main_window.c:274
msgid "_File"
msgstr "文件(_F)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "_Open"
msgstr "打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:278
+#: ../src/main_window.c:275
msgid "Open an image"
msgstr "打开一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open _Folder"
msgstr "打开文件夹(_F)"
-#: ../src/main_window.c:279
+#: ../src/main_window.c:276
msgid "Open a folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "_Save copy"
msgstr "另存为(_S)"
-#: ../src/main_window.c:280
+#: ../src/main_window.c:277
msgid "Save a copy of the image"
msgstr "保存一份此图像的副本"
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "_Print"
-msgstr "打印(_P)"
-
-#: ../src/main_window.c:281
-msgid "Print the image"
-msgstr "打印图像"
-
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "_Close"
msgstr "关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:282
+#: ../src/main_window.c:278
msgid "Close this image"
msgstr "关闭当前图像"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "_Close All"
msgstr "全部关闭(_C)"
-#: ../src/main_window.c:283
+#: ../src/main_window.c:279
msgid "Close all images"
msgstr "关闭全部图像"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "_Quit"
msgstr "退出(_Q)"
-#: ../src/main_window.c:284
+#: ../src/main_window.c:280
msgid "Quit Ristretto"
msgstr "退出 Ristretto"
#. Edit Menu
-#: ../src/main_window.c:286
+#: ../src/main_window.c:282
msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
-#: ../src/main_window.c:287
+#: ../src/main_window.c:283
msgid "_Open with..."
msgstr "使用...打开(_O)"
-#: ../src/main_window.c:288
+#: ../src/main_window.c:284
msgid "_Sorting"
msgstr "排列(_S)"
-#: ../src/main_window.c:289
+#: ../src/main_window.c:285
msgid "_Delete"
msgstr "删除(_D)"
-#: ../src/main_window.c:290
+#: ../src/main_window.c:285
+#, fuzzy
+msgid "Delete this image from disk"
+msgstr "关闭当前图像"
+
+#: ../src/main_window.c:286
+msgid "_Clear private data"
+msgstr ""
+
+#: ../src/main_window.c:287
msgid "_Preferences"
msgstr "首选项(_P)"
#. View Menu
-#: ../src/main_window.c:292
+#: ../src/main_window.c:289
msgid "_View"
msgstr "查看(_V)"
-#: ../src/main_window.c:293
+#: ../src/main_window.c:290
msgid "_Fullscreen"
msgstr "全屏(_F)"
-#: ../src/main_window.c:294
+#: ../src/main_window.c:291
msgid "_Leave Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_L)"
-#: ../src/main_window.c:295
+#: ../src/main_window.c:292
msgid "_Set as Wallpaper"
msgstr "设置为壁纸(_S)"
#. Zoom submenu
-#: ../src/main_window.c:297
+#: ../src/main_window.c:294
msgid "_Zooming"
msgstr "缩放(_Z)"
-#: ../src/main_window.c:298
+#: ../src/main_window.c:295
msgid "Zoom _In"
msgstr "放大(_I)"
-#: ../src/main_window.c:299
+#: ../src/main_window.c:296
msgid "Zoom _Out"
msgstr "缩小(_O)"
-#: ../src/main_window.c:300
+#: ../src/main_window.c:297
msgid "Zoom _Fit"
msgstr "合适大小(_F)"
-#: ../src/main_window.c:301
+#: ../src/main_window.c:298
msgid "_Normal Size"
msgstr "原始大小(_N)"
#. Rotation submenu
-#: ../src/main_window.c:303
+#: ../src/main_window.c:300
msgid "_Rotation"
msgstr "旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:304
+#: ../src/main_window.c:301
msgid "Rotate _Right"
msgstr "顺时针旋转(_R)"
-#: ../src/main_window.c:305
+#: ../src/main_window.c:302
msgid "Rotate _Left"
msgstr "倒时针旋转(_L)"
#. Go Menu
-#: ../src/main_window.c:307
+#: ../src/main_window.c:304
msgid "_Go"
msgstr "动作(_G)"
-#: ../src/main_window.c:308
+#: ../src/main_window.c:305
msgid "_Forward"
msgstr "前进(_F)"
-#: ../src/main_window.c:309
+#: ../src/main_window.c:306
msgid "_Back"
msgstr "后退(_B)"
-#: ../src/main_window.c:310
+#: ../src/main_window.c:307
msgid "_First"
msgstr "第一个(_F)"
-#: ../src/main_window.c:311
+#: ../src/main_window.c:308
msgid "_Last"
msgstr "最后一个(_L)"
#. Help Menu
-#: ../src/main_window.c:313
+#: ../src/main_window.c:310
msgid "_Help"
msgstr "帮助(_H)"
-#: ../src/main_window.c:315
+#: ../src/main_window.c:312
msgid "_Contents"
msgstr "内容(_C)"
-#: ../src/main_window.c:317
+#: ../src/main_window.c:314
msgid "Display ristretto user manual"
msgstr "显示 ristretto 用户手册"
-#: ../src/main_window.c:320
+#: ../src/main_window.c:317
msgid "_About"
msgstr "关于(_A)"
-#: ../src/main_window.c:322
+#: ../src/main_window.c:319
msgid "Display information about ristretto"
msgstr "显示关于 ristretto 的信息"
#. Position Menu
-#: ../src/main_window.c:325
+#: ../src/main_window.c:322
msgid "_Position"
msgstr "位置(_P)"
#. Misc
-#: ../src/main_window.c:327
+#: ../src/main_window.c:324
msgid "Leave _Fullscreen"
msgstr "离开全屏(_F)"
#. Toggle visibility of the main file toolbar
-#: ../src/main_window.c:335
+#: ../src/main_window.c:332
msgid "Show _File Toolbar"
msgstr "显示文件工具栏(_F)"
#. Toggle visibility of the main navigation toolbar
-#: ../src/main_window.c:337
+#: ../src/main_window.c:334
msgid "Show _Navigation Toolbar"
msgstr "显示导航工具栏(_N)"
#. Toggle visibility of the thumbnailbar
-#: ../src/main_window.c:339
+#: ../src/main_window.c:336
msgid "Show _Thumbnailbar"
msgstr "显示缩略图工具栏(_T)"
#. Sort by Filename
-#: ../src/main_window.c:346
+#: ../src/main_window.c:343
msgid "sort by filename"
msgstr "以文件名排列"
#. Sort by Date
-#: ../src/main_window.c:348
+#: ../src/main_window.c:345
msgid "sort by date"
msgstr "以日期排列"
-#: ../src/main_window.c:354
+#: ../src/main_window.c:351
msgid "Left"
msgstr "左"
-#: ../src/main_window.c:355
+#: ../src/main_window.c:352
msgid "Right"
msgstr "右"
-#: ../src/main_window.c:356
+#: ../src/main_window.c:353
msgid "Top"
msgstr "上"
-#: ../src/main_window.c:357
+#: ../src/main_window.c:354
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#. Create Play/Pause Slideshow actions
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "_Play"
msgstr "播放(_P)"
-#: ../src/main_window.c:451
+#: ../src/main_window.c:463
msgid "Play slideshow"
msgstr "播放幻灯片"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "_Pause"
msgstr "暂停(_P)"
-#: ../src/main_window.c:452
+#: ../src/main_window.c:464
msgid "Pause slideshow"
msgstr "暂停播放幻灯片"
#. Create Recently used items Action
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "_Recently used"
msgstr "最近使用(_R)"
-#: ../src/main_window.c:455
+#: ../src/main_window.c:467
msgid "Recently used"
msgstr "最近使用"
-#: ../src/main_window.c:542 ../src/main_window.c:864
+#: ../src/main_window.c:554 ../src/main_window.c:885
msgid "Press open to select an image"
msgstr "点击打开以选择一幅图像"
-#: ../src/main_window.c:851 ../src/main_window.c:856
+#: ../src/main_window.c:870 ../src/main_window.c:877
msgid "Empty"
msgstr "空"
-#: ../src/main_window.c:1647
+#: ../src/main_window.c:1689
msgid "Developer:"
msgstr "开发者:"
-#: ../src/main_window.c:1657
+#: ../src/main_window.c:1699
msgid "Ristretto is an imageviewer for the Xfce desktop environment."
msgstr "Ristretto 是 Xfce 桌面环境的一个图像查看器。"
-#: ../src/main_window.c:1665
+#: ../src/main_window.c:1707
msgid "translator-credits"
msgstr ""
"WuLi <wurisky at gmail.com>, 2008.\n"
"Hunt Xu <mhuntxu at gmail.com>, 2008, 2009, 2010."
-#: ../src/main_window.c:1980
+#: ../src/main_window.c:2009
msgid "Open image"
msgstr "打开图像"
-#: ../src/main_window.c:1994
+#: ../src/main_window.c:2023
msgid "Images"
msgstr "图像"
-#: ../src/main_window.c:1999
+#: ../src/main_window.c:2028
msgid ".jp(e)g"
msgstr ".jp(e)g"
-#: ../src/main_window.c:2022 ../src/main_window.c:2039
-#: ../src/main_window.c:2186 ../src/main_window.c:2201
+#: ../src/main_window.c:2051 ../src/main_window.c:2068
+#: ../src/main_window.c:2215 ../src/main_window.c:2230
msgid "Could not open file"
msgstr "无法打开文件"
-#: ../src/main_window.c:2081
+#: ../src/main_window.c:2110
msgid "Open folder"
msgstr "打开文件夹"
-#: ../src/main_window.c:2224
+#: ../src/main_window.c:2253
msgid "Save copy"
msgstr "另存为"
-#: ../src/main_window.c:2296
+#: ../src/main_window.c:2325
#, c-format
msgid "Are you sure you want to delete image '%s' from disk?"
msgstr "你真的要从磁盘上删除图像 '%s' 吗?"
@@ -541,6 +542,12 @@ msgstr "轻松查看您的照片"
msgid "Ristretto Photo Viewer"
msgstr "Ristretto 图像查看器"
+#~ msgid "_Print"
+#~ msgstr "打印(_P)"
+
+#~ msgid "Print the image"
+#~ msgstr "打印图像"
+
#~ msgid "Quality"
#~ msgstr "质量"
More information about the Xfce4-commits
mailing list