[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
Transifex
noreply at xfce.org
Sun Aug 7 11:46:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to 1679719a2aba67458e4071500e90b98b257b63f3 (commit)
from fe23d21f4ba3e28bb18be758f9399e4663cece93 (commit)
commit 1679719a2aba67458e4071500e90b98b257b63f3
Author: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>
Date: Sun Aug 7 11:44:18 2011 +0200
l10n: Updated Ukrainian (uk) translation to 100%
New status: 271 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/uk.po | 250 ++++++++++++++++++++++++++++++++------------------------------
1 files changed, 130 insertions(+), 120 deletions(-)
diff --git a/po/uk.po b/po/uk.po
index 5884ca8..692354c 100644
--- a/po/uk.po
+++ b/po/uk.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gigolo\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-08-02 16:20+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-08-07 04:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 19:24+0200\n"
"Last-Translator: Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian <xfce4-dev at xfce.org>\n"
@@ -69,57 +69,57 @@ msgstr "Не знайдено файлу кореневого сертифіка
msgid "Config folder couldn't be created."
msgstr "Теку конфігурації неможливо створити"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:331
+#: ../postler/postler-accounts.vala:319
#, c-format
msgid "Failed to remove \"%s\""
msgstr "Не вдалося вилучити \"%s\""
-#: ../postler/postler-accounts.vala:408
+#: ../postler/postler-accounts.vala:396
#, c-format
msgid "Invalid type \"%s\""
msgstr "Неправильний тип \"%s\""
#. i18n: File was found but can't contains invalid values
-#: ../postler/postler-accounts.vala:412
+#: ../postler/postler-accounts.vala:400
#, c-format
msgid "Failed to parse account in \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо прочитати рахунок в \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:449
+#: ../postler/postler-accounts.vala:445
msgid "Cache folder couldn't be created."
msgstr "Теку кешу неможливо створити."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:459
+#: ../postler/postler-accounts.vala:455
msgid "This type can't receive mail."
msgstr "Цей тип не може отримати лист."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:476
+#: ../postler/postler-accounts.vala:472
msgid "No SSL certificates available"
msgstr "Немає доступних SSL сертифікатів"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:481
+#: ../postler/postler-accounts.vala:477
msgid "Invalid address"
msgstr "Неправильна адреса"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:491 ../postler/postler-accounts.vala:493
+#: ../postler/postler-accounts.vala:487 ../postler/postler-accounts.vala:489
msgid "Hostname is missing"
msgstr "Назву сервера пропущено"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:495
+#: ../postler/postler-accounts.vala:491
msgid "Username is missing"
msgstr "Назву користувача пропущено"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:497
+#: ../postler/postler-accounts.vala:493
msgid "Password is missing"
msgstr "Пароль пропущено"
-#: ../postler/postler-accounts.vala:601 ../postler/postler-accounts.vala:619
-#: ../postler/postler-accounts.vala:639
+#: ../postler/postler-accounts.vala:597 ../postler/postler-accounts.vala:615
+#: ../postler/postler-accounts.vala:635
#, c-format
msgid "Account \"%s\" can't receive mail."
msgstr "Рахунок \"%s\" не може отримати лист."
-#: ../postler/postler-accounts.vala:622 ../postler/postler-accounts.vala:642
+#: ../postler/postler-accounts.vala:618 ../postler/postler-accounts.vala:638
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "Теку листів не вдається створити."
@@ -257,7 +257,7 @@ msgstr "Вилучити збережений пошук"
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Оновити збережений пошук"
-#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:396
+#: ../postler/postler-app.vala:90 ../postler/postler-bureau.vala:414
msgid "New _Account"
msgstr "Новий _рахунок"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "Не вдалося відкрити \"%s\"."
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Неможливо ініціалізувати"
-#: ../postler/postler-app.vala:236 ../postler/postler-content.vala:809
+#: ../postler/postler-app.vala:236 ../postler/postler-content.vala:810
msgid "Open"
msgstr "Відкрити"
@@ -339,309 +339,322 @@ msgstr "Відкрити"
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Неможливо вислати повідомлення: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:342
+#: ../postler/postler-bureau.vala:224
+#, c-format
+msgid "A saved search with the name \"%s\" already exists."
+msgstr "Збережений пошук з назвою \"%s\" вже існує."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:227
+msgid "Do you want to replace the existing saved search?"
+msgstr "Ви бажаєте замінити існуючий збережений пошук?"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:229
+msgid "_Replace"
+msgstr "_Замінити"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:360
msgid "translator-credits"
msgstr "Yarema aka Knedlyk <yupadmin at gmail.com>"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:349 ../postler/postler-composer.vala:491
+#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-composer.vala:491
msgid "_Mail"
msgstr "_Листи"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:350
+#: ../postler/postler-bureau.vala:368
msgid "_Check for new mail"
msgstr "_Перевірити пошту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:351
+#: ../postler/postler-bureau.vala:369
msgid "Check for new mail"
msgstr "Перевірити пошту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:353
+#: ../postler/postler-bureau.vala:371
msgid "Compose a new message"
msgstr "Створити нове повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:355
+#: ../postler/postler-bureau.vala:373
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Відповісти відправнику цього повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:357
+#: ../postler/postler-bureau.vala:375
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Відповісти всім відправникам."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:359
+#: ../postler/postler-bureau.vala:377
msgid "Forward message"
msgstr "Переслати повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:361
+#: ../postler/postler-bureau.vala:379
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Позначити повідомлення як непрочитане"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:363
+#: ../postler/postler-bureau.vala:381
msgid "Flag message"
msgstr "Відзначити повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:365 ../postler/postler-bureau.vala:724
+#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:742
msgid "Archive message"
msgstr "Архівувати повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:367 ../postler/postler-bureau.vala:716
+#: ../postler/postler-bureau.vala:385 ../postler/postler-bureau.vala:734
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Позначити повідомлення як сміття"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:369
+#: ../postler/postler-bureau.vala:387
msgid "Delete message"
msgstr "Вилучити повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:371
+#: ../postler/postler-bureau.vala:389
msgid "Cancel operation on messages"
msgstr "Відмінити операцію над повідомленнями"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:372
+#: ../postler/postler-bureau.vala:390
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "_Попереднє непрочитане повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:373
+#: ../postler/postler-bureau.vala:391
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Перейти до попереднього непрочитаного повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:374
+#: ../postler/postler-bureau.vala:392
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "_Наступне непрочитане повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:375
+#: ../postler/postler-bureau.vala:393
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Перейти до наступного непрочитаного повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:377
+#: ../postler/postler-bureau.vala:395
msgid "Quit the application"
msgstr "Завершити програму"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:378 ../postler/postler-composer.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:396 ../postler/postler-composer.vala:500
msgid "_Edit"
msgstr "_Редагувати"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:380
+#: ../postler/postler-bureau.vala:398
msgid "Search the selected folder"
msgstr "Шукати у вибраній теці"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:381
+#: ../postler/postler-bureau.vala:399
msgid "S_ave Search"
msgstr "З_берегти пошук"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:382
+#: ../postler/postler-bureau.vala:400
msgid "Save the current search"
msgstr "Зберегти поточний пошук"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:383 ../postler/postler-bureau.vala:384
+#: ../postler/postler-bureau.vala:401 ../postler/postler-bureau.vala:402
msgid "_View"
msgstr "_Вигляд"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:386 ../postler/postler-content.vala:296
+#: ../postler/postler-bureau.vala:404 ../postler/postler-content.vala:296
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "_Збільшити текст"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:387
+#: ../postler/postler-bureau.vala:405
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Збільшити текст повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:388 ../postler/postler-content.vala:303
+#: ../postler/postler-bureau.vala:406 ../postler/postler-content.vala:303
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "_Стиснути текст"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:389
+#: ../postler/postler-bureau.vala:407
msgid "Shrink message text"
msgstr "Стиснути текст повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:390
+#: ../postler/postler-bureau.vala:408
msgid "_Reset Text size"
msgstr "_Скинути розмір тексту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:391
+#: ../postler/postler-bureau.vala:409
msgid "Reset the message text size"
msgstr "Скинути розмір тексту повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:393
+#: ../postler/postler-bureau.vala:411
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Переглянути повідомлення на повному екрані"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:394 ../postler/postler-content.vala:313
+#: ../postler/postler-bureau.vala:412 ../postler/postler-content.vala:313
msgid "View _Source"
msgstr "Переглянути _джерело"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:395
+#: ../postler/postler-bureau.vala:413
msgid "View the source of the message"
msgstr "Переглянути джерело повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:397
+#: ../postler/postler-bureau.vala:415
msgid "Setup a new account"
msgstr "Налаштувати новий рахунок"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:398
+#: ../postler/postler-bureau.vala:416
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "П_овідомити про проблему..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:399
+#: ../postler/postler-bureau.vala:417
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Повідомити про проблему..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:400
+#: ../postler/postler-bureau.vala:418
msgid "_Help"
msgstr "_Допомога"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:401
+#: ../postler/postler-bureau.vala:419
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Скорочення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:402
+#: ../postler/postler-bureau.vala:420
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Переглянути скорочення клавіатури"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:404
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "Show information about the program"
msgstr "Показати інформацію про програму"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:408
+#: ../postler/postler-bureau.vala:426
msgid "_Any"
msgstr "_Будь-яке"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:409
+#: ../postler/postler-bureau.vala:427
msgid "Search messages by subject, sender, attachments or body"
msgstr "Шукати повідомлення по темі, автору, долученням або змісту"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:410
+#: ../postler/postler-bureau.vala:428
msgid "_Subject"
msgstr "_Тема"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:411
+#: ../postler/postler-bureau.vala:429
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Шукати повідомлення по темі"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:430
msgid "S_ender"
msgstr "Ві_дправник"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:413
+#: ../postler/postler-bureau.vala:431
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Шукати повідомлення по відправнику"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:414
+#: ../postler/postler-bureau.vala:432
msgid "_Recipient"
msgstr "_Отримувач"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:415
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Шукати повідомлення по отримувачу"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:417
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
msgid "_Body"
msgstr "_Тіло"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:418
+#: ../postler/postler-bureau.vala:436
msgid "Search the full message text"
msgstr "Шукати в тексті цілого повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:419
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Bug _Tracker"
msgstr "Трекер_помилок"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:420
+#: ../postler/postler-bureau.vala:438
msgid "Search bug trackers by that name"
msgstr "Пошук помилок по цій назві"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Mailing _List"
msgstr "Список _адресатів:"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:422
+#: ../postler/postler-bureau.vala:440
msgid "Search mailing lists by that name"
msgstr "Пошук списку адресатів по цій назві"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "_Restore selected messages"
msgstr "_Відновити вибрані повідомлення"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:445
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "_Empty Trash"
msgstr "_Очистити смітник"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:511
+#: ../postler/postler-bureau.vala:529
#, c-format
msgid "<span weight=\"light\">%d Messages</span>, %d Unread"
msgstr "<span weight=\"light\">%d повідомлень</span>, %d непрочитаних"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:527 ../postler/postler-service.vala:548
+#: ../postler/postler-bureau.vala:545 ../postler/postler-service.vala:548
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Не можу перевірити автентифікацію поштового сервера."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:528
+#: ../postler/postler-bureau.vala:546
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Отримати без перевірки"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:538 ../postler/postler-service.vala:582
+#: ../postler/postler-bureau.vala:556 ../postler/postler-service.vala:582
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Рахунок \"%s\" не існує."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:542
+#: ../postler/postler-bureau.vala:560
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Погана назва користувача або пароль."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:549
+#: ../postler/postler-bureau.vala:567
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "Тека \"%s\" в поганому стані."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:551
+#: ../postler/postler-bureau.vala:569
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Неможливо оновити теку \"%s\"."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:594 ../postler/postler-composer.vala:541
+#: ../postler/postler-bureau.vala:612 ../postler/postler-composer.vala:541
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Неможливо створити вікно: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:667
+#: ../postler/postler-bureau.vala:685
msgid "Type to search..."
msgstr "Напишіть для пошуку..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:683
+#: ../postler/postler-bureau.vala:701
msgid "Menu"
msgstr "Меню"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:700
+#: ../postler/postler-bureau.vala:718
#, c-format
msgid "%s - Postler"
msgstr "%s - Поштовик"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:713
+#: ../postler/postler-bureau.vala:731
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Позначити повідомлення як не сміття"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:721
+#: ../postler/postler-bureau.vala:739
msgid "Move message back to Inbox"
msgstr "Перемістити повідомлення назад у Вхідні"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:808
+#: ../postler/postler-bureau.vala:826
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Налаштувати Ваш рахунок."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:811
+#: ../postler/postler-bureau.vala:829
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Поштовику потрібно деяку інформацію для отримання Вашої пошти."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:816
+#: ../postler/postler-bureau.vala:834
#, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Ви ще не маєте адреси email?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:834
+#: ../postler/postler-bureau.vala:852
msgid "_Continue"
msgstr "_Продовжувати"
@@ -830,119 +843,119 @@ msgid "Copy _Address"
msgstr "Скопіювати _адресу"
#. i18n: strftime format for hour and minute
-#: ../postler/postler-content.vala:423
+#: ../postler/postler-content.vala:424
msgid "%I:%M %P"
msgstr "%I:%M %P"
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "Today"
msgstr "Сьогодні"
-#: ../postler/postler-content.vala:427
+#: ../postler/postler-content.vala:428
msgid "Yesterday"
msgstr "Вчора"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:430
+#: ../postler/postler-content.vala:431
msgid "%B %e"
msgstr "%B %e"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:433
+#: ../postler/postler-content.vala:434
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%B %e, %Y"
-#: ../postler/postler-content.vala:457
+#: ../postler/postler-content.vala:458
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "%s, %s написав:"
-#: ../postler/postler-content.vala:530
+#: ../postler/postler-content.vala:531
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо процитувати повідомлення \"%s\": %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:586
+#: ../postler/postler-content.vala:587
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Це повідомлення було вислано до списку."
-#: ../postler/postler-content.vala:587
+#: ../postler/postler-content.vala:588
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "Відповідь не дозволена."
-#: ../postler/postler-content.vala:740 ../postler/postler-content.vala:749
-#: ../postler/postler-content.vala:769
+#: ../postler/postler-content.vala:741 ../postler/postler-content.vala:750
+#: ../postler/postler-content.vala:770
msgid "You"
msgstr "Ви"
-#: ../postler/postler-content.vala:744
+#: ../postler/postler-content.vala:745
msgid "Add contact"
msgstr "Додати контакт"
-#: ../postler/postler-content.vala:753
+#: ../postler/postler-content.vala:754
msgid "Send Again"
msgstr "Відіслати знову"
-#: ../postler/postler-content.vala:760
+#: ../postler/postler-content.vala:761
msgid "Reply"
msgstr "Відповісти"
-#: ../postler/postler-content.vala:761
+#: ../postler/postler-content.vala:762
msgid "Forward"
msgstr "Переслати"
-#: ../postler/postler-content.vala:808
+#: ../postler/postler-content.vala:809
msgid "Save"
msgstr "Зберегти"
-#: ../postler/postler-content.vala:826
+#: ../postler/postler-content.vala:827
msgid "Undisclosed recipients"
msgstr "Неявні одержувачі"
-#: ../postler/postler-content.vala:833
+#: ../postler/postler-content.vala:834
#, c-format
msgid "Unsubscribe"
msgstr "Відписатися"
-#: ../postler/postler-content.vala:866
+#: ../postler/postler-content.vala:867
msgid "Mailing List:"
msgstr "Список адресатів:"
-#: ../postler/postler-content.vala:992
+#: ../postler/postler-content.vala:993
msgid "Error"
msgstr "Помилка"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1026
+#: ../postler/postler-content.vala:1027
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Помилка в долученні: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1036
+#: ../postler/postler-content.vala:1037
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Неможливо створити тимчасовий файл: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1040
+#: ../postler/postler-content.vala:1041
msgid "Save As..."
msgstr "Зберегти як..."
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1073
+#: ../postler/postler-content.vala:1074
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Не вдалося записати файл: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:64
+#: ../postler/postler-folders.vala:77
msgid "_Priority"
msgstr "_Пріоритет"
-#: ../postler/postler-folders.vala:67
+#: ../postler/postler-folders.vala:80
msgid "_Notifications"
msgstr "_Повідомлення"
-#: ../postler/postler-folders.vala:134
+#: ../postler/postler-folders.vala:147
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Неможливо очистити теку \"%s\": %s"
@@ -1197,9 +1210,6 @@ msgstr "Долучити файл"
#~ msgid "Reply to _Sender"
#~ msgstr "Відповісти від_правнику"
-#~ msgid "Do you want to reply to the list?"
-#~ msgstr "Ви бажаєте відповісти на цей лист?"
-
#~ msgid "Reply to _List"
#~ msgstr "Відповісти _списку"
More information about the Xfce4-commits
mailing list