[Xfce4-commits] <xfce4-screenshooter:master> l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%

Transifex noreply at xfce.org
Sat Apr 23 01:14:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to 24e184fb53ed4d4de1f5f654dabce00adbe420ef (commit)
       from 9d6a9a9823bbcb19544d57a0bf3f5f6908b3c1d3 (commit)

commit 24e184fb53ed4d4de1f5f654dabce00adbe420ef
Author: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>
Date:   Sat Apr 23 00:20:50 2011 +0200

    l10n: Updated Portuguese (Brazilian) (pt_BR) translation to 100%
    
    New status: 73 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pt_BR.po |  332 +++++++++++++++++++++++-----------------------------------
 1 files changed, 132 insertions(+), 200 deletions(-)

diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po
index 8eaf3e0..c6ceaf0 100644
--- a/po/pt_BR.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -6,12 +6,12 @@
 # Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>, 2008-2009.
 # Fábio Nogueira <deb-user-ba at ubuntu.com>, 2008.
 # Henrique P Machado <zehrique at gmail.com>, 2008.
-#
+# 
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: xfce4-screenshooter\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-11-29 11:58+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-22 16:03+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-02 09:11-0500\n"
 "Last-Translator: Og Maciel <ogmaciel at gnome.org>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <ldp-br at bazar2.conectiva.com.br>\n"
@@ -20,352 +20,294 @@ msgstr ""
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:478
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:453
 #, c-format
 msgid "%.2fKb of %.2fKb"
 msgstr "%.2fKb de %.2fKb"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:560
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:535
 msgid "Transfer"
-msgstr "Transferir"
+msgstr "Transferência"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:581
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being "
-"transferred to:</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela será "
-"transferida para:</span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:556
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">The screenshot is being transferred to:</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">A captura de tela está sendo transferida para:</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:697 ../lib/screenshooter-dialogs.c:714
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:905 ../lib/screenshooter-utils.c:64
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:672 ../lib/screenshooter-dialogs.c:689
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:881 ../lib/screenshooter-utils.c:64
 #: ../lib/screenshooter-utils.c:96
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:1
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:1
 msgid "Screenshot"
-msgstr " Captura de tela"
+msgstr "Captura de tela"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:709
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:684
 msgid "Take a screenshot"
-msgstr "Capturar uma imagem da tela"
+msgstr "Captura uma imagem da tela"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:724
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:699
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:754
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:730
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Region to capture</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Região para capturar</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Região para capturar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:774
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:750
 msgid "Entire screen"
 msgstr "Tela inteira"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:781 ../src/main.c:53
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:308
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:757 ../src/main.c:53
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:311
 msgid "Take a screenshot of the entire screen"
-msgstr "Obter uma captura da tela inteira"
+msgstr "Capturar uma imagem da tela inteira"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:789
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:765
 msgid "Active window"
 msgstr "Janela ativa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:796 ../src/main.c:90
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:313
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:772 ../src/main.c:90
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:316
 msgid "Take a screenshot of the active window"
-msgstr "Capturar uma imagem da janela atual"
+msgstr "Capturar uma imagem da janela ativa"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:804
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:780
 msgid "Select a region"
 msgstr "Selecionar uma região"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:809 ../src/main.c:68
-#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:318
-msgid ""
-"Select a region to be captured by clicking a point of the screen without "
-"releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the "
-"region, and releasing the mouse button."
-msgstr ""
-"Seleciona uma região para ser capturada ao clicar um ponto na tela sem "
-"soltar o botao do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região, e "
-"largando o botão do mouse."
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:785 ../src/main.c:68
+#: ../panel-plugin/screenshooter-plugin.c:321
+msgid "Select a region to be captured by clicking a point of the screen without releasing the mouse button, dragging your mouse to the other corner of the region, and releasing the mouse button."
+msgstr "Selecionar uma região para ser capturada clicando num ponto da tela sem soltar o botão do mouse, arrastando o mouse para o outro canto da região e então soltando o botão do mouse."
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:819
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:795
 msgid "Capture the mouse pointer"
 msgstr "Capturar o ponteiro do mouse"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:824
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:800
 msgid "Display the mouse pointer on the screenshot"
 msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:840
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar</"
-"span>"
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:816
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Delay before capturing</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Atraso antes de capturar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:862
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:838
 msgid "Delay in seconds before the screenshot is taken"
-msgstr "Atraso em segundos antes de capturar uma imagem da tela"
+msgstr "Atraso em segundos antes de capturar a imagem da tela"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:865
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:841
 msgid "seconds"
 msgstr "segundos"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:917
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:893
 msgid "Action"
 msgstr "Ação"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:945
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:922
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Action</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ação</span>"
 
 #. Save option radio button
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:961
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:938
 msgid "Save"
 msgstr "Salvar"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:966
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:943
 msgid "Save the screenshot to a PNG file"
-msgstr "Salvar a captura de tela em um arquivo PNG"
+msgstr "Salva a captura de tela em um arquivo PNG"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:975
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:952
 msgid "Copy to the clipboard"
 msgstr "Copiar para a área de transferência"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:954
 msgid "Copy the screenshot to the clipboard so that it can be pasted later"
-msgstr ""
-"Copia a captura da tela para a área de transferência para que possa ser "
-"colada posteriormente"
+msgstr "Copiar a captura da tela para a área de transferência para que possa ser colada posteriormente"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:994
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:971
 msgid "Open with:"
 msgstr "Abrir com:"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1000
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:977
 msgid "Open the screenshot with the chosen application"
 msgstr "Abrir a captura de tela com o aplicativo escolhido"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1018 ../src/main.c:63
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:995 ../src/main.c:63
 msgid "Application to open the screenshot"
 msgstr "Aplicativo para abrir a captura da tela"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1028
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1005
 msgid "Host on ZimageZ"
 msgstr "Hospedar no ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1032 ../src/main.c:80
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1009 ../src/main.c:80
 msgid "Host the screenshot on ZimageZ, a free online image hosting service"
-msgstr ""
-"Hospedar a captura de tela no ZimageZ, um serviço grátis de hospedagem de "
-"imagens online"
+msgstr "Hospedar a captura de tela no ZimageZ, um serviço grátis de hospedagem de imagens online"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1046
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1023
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Preview</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Visualizar</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1107
+#: ../lib/screenshooter-dialogs.c:1084
 msgid "Save screenshot as..."
 msgstr "Salvar a captura de tela como..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:134
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:114
 #, c-format
 msgid "An error occurred when creating the XMLRPC request."
 msgstr "Ocorreu um erro ao criar o pedido XMLRPC."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:153
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:133
 #, c-format
 msgid "An error occurred when transferring the data to ZimageZ."
-msgstr "Ocorreu um erro ao transferir dados para ZimageZ."
+msgstr "Ocorreu um erro ao transferir os dados para ZimageZ."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:178
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:158
 #, c-format
 msgid "An error occurred when parsing the response from ZimageZ."
 msgstr "Ocorreu um erro ao analisar a resposta do ZimageZ."
 
 #. For translators: the first wildcard is the date, the second one the time,
 #. * e.g. "Taken on 12/31/99, at 23:13:48".
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:230
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:210
 #, c-format
 msgid "Taken on %s, at %s"
-msgstr "Tirado em %s, em %s"
+msgstr "Capturado em %s, às %s"
 
 #. Start the user soup session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:297
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:282
 msgid "Initialize the connection..."
-msgstr "Inicializar a coneção..."
+msgstr "Inicializar a conexão..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:343
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:328
 msgid ""
-"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com"
-"\">ZimageZ</a> \n"
+"Please fill the following fields with your <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a> \n"
 "user name, passsword and details about the screenshot."
 msgstr ""
-"Por favor preencher os seguintes campos com seu nome de usuário do <a href="
-"\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, \n"
-"senha e detalhes sobre a captura de tela."
+"Por favor preencha os seguintes campos com o seu nome de usuário\n"
+"\r\n"
+"do <a href=\"http://www.zimagez.com\">ZimageZ</a>, a senha e detalhes sobre a captura de tela."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:400
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:385
 msgid "Check the user information..."
-msgstr "Checar a informação do usuário..."
+msgstr "Verificando a informação do usuário..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:407
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You "
-"must fill all the fields.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">é "
-"necessário preencher todos os campos.</span>"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:392
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">You must fill all the fields.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">Você precisa preencher todos os campos.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:421
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:406
 msgid "Login on ZimageZ..."
-msgstr "Conectar ao ZimageZ..."
+msgstr "Autenticando-se no ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:461 ../lib/screenshooter-zimagez.c:612
-msgid ""
-"An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot "
-"failed."
-msgstr ""
-"Uma resposta inesperada do ZimageZ foi recebida. O envio da captura de tela "
-"falhou."
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:446 ../lib/screenshooter-zimagez.c:597
+msgid "An unexpected reply from ZimageZ was received. The upload of the screenshot failed."
+msgstr "Uma resposta inesperada do ZimageZ foi recebida. O envio da captura de tela falhou."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:500
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The "
-"user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">O nome "
-"de usuário e senah que você fornecer não combinam. Favor tentar novamente.</"
-"span>"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:485
+msgid "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">The user and the password you entered do not match. Please retry.</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" foreground=\"darkred\" stretch=\"semiexpanded\">O nome de usuário e a senha que você forneceu não combinam. Favor tentar novamente.</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:558
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:543
 msgid "Upload the screenshot..."
-msgstr "Enviar a captura de tela..."
+msgstr "Enviando a captura de tela..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:591
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:576
 #, c-format
 msgid "An error occurred while uploading the screenshot."
 msgstr "Ocorreu um erro ao enviar a captura de tela."
 
 #. End the user session
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:624
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:609
 msgid "Close the session on ZimageZ..."
-msgstr "Fechar a sessão do ZimageZ..."
+msgstr "Fechando a sessão do ZimageZ..."
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:694
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:679
 msgid "Details about the screenshot for ZimageZ"
 msgstr "Detalhes sobre a captura de tela para o ZimageZ"
 
 #. Create the user label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:719
 msgid "User:"
 msgstr "Usuário:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:747
-msgid ""
-"Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the "
-"Web page linked above"
-msgstr ""
-"O seu nome de usuário do ZimageZ, caso você não tenha um, favor se cadastrar "
-"na página web mencionada acima"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:730
+msgid "Your Zimagez user name, if you do not have one yet please create one on the Web page linked above"
+msgstr "O seu nome de usuário do ZimageZ, caso você não tenha um, favor se cadastrar pelo link acima"
 
 #. Create the password label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:753
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:736
 msgid "Password:"
 msgstr "Senha:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:763
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:746
 msgid "The password for the user above"
 msgstr "A senha para o usuário acima"
 
 #. Create the title label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:769
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:752
 msgid "Title:"
 msgstr "Título:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
-msgid ""
-"The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"O título da captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela "
-"no ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:762
+msgid "The title of the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "O título da captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela no ZimageZ"
 
 #. Create the comment label
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:785
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:768
 msgid "Comment:"
 msgstr "Comentário:"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:796
-msgid ""
-"A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot "
-"on ZimageZ"
-msgstr ""
-"Um comentário sobre a captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura "
-"de tela no ZimageZ"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:779
+msgid "A comment on the screenshot, it will be used when displaying the screenshot on ZimageZ"
+msgstr "Um comentário sobre a captura de tela, o qual será usado ao exibir a captura de tela no ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:919
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:902
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Full size image</a>"
 msgstr "<a href=\"%s\">Imagem no tamanho original</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:921
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:904
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Large thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Miniaturas grandes</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura grande</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:923
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:906
 #, c-format
 msgid "<a href=\"%s\">Small thumbnail</a>"
-msgstr "<a href=\"%s\">Miniaturas pequenas</a>"
+msgstr "<a href=\"%s\">Miniatura pequena</a>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:939
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:922
 msgid "My screenshot on ZimageZ"
 msgstr "Minha captura de tela no ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:965
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:948
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Links</span>"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1010
-msgid ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing "
-"to the full size image</span>"
-msgstr ""
-"<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para uma miniatura "
-"apontando para a imagem no tamanho original</span>"
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:987
+msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Code for a thumbnail pointing to the full size image</span>"
+msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Código para uma miniatura apontando para a imagem no tamanho original</span>"
 
 #. HTML title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1026
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1003
 msgid "HTML"
 msgstr "HTML"
 
 #. BB title
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1047
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1024
 msgid "BBCode for forums"
 msgstr "BBCode para fóruns"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1176
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1153
 msgid "ZimageZ"
 msgstr "ZimageZ"
 
-#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1209
+#: ../lib/screenshooter-zimagez.c:1186
 msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Status</span>"
 
-#. Open Link
-#: ../lib/sexy-url-label.c:176
-msgid "_Open Link"
-msgstr "_Abrir link"
-
-#. Copy Link Address
-#: ../lib/sexy-url-label.c:188
-msgid "Copy _Link Address"
-msgstr "Copiar o _link do endereço"
-
 #: ../src/main.c:48
 msgid "Delay in seconds before taking the screenshot"
 msgstr "Atraso em segundos antes de capturar uma imagem da tela"
@@ -376,7 +318,7 @@ msgstr "Exibir o ponteiro do mouse na captura de tela"
 
 #: ../src/main.c:75
 msgid "Directory where the screenshot will be saved"
-msgstr "Diretório onde será salva a imagem da captura de tela"
+msgstr "Diretório onde será salva a captura de tela"
 
 #: ../src/main.c:85
 msgid "Version information"
@@ -385,16 +327,14 @@ msgstr "Informação da versão"
 #: ../src/main.c:134
 #, c-format
 msgid "Conflicting options: --%s and --%s cannot be used at the same time.\n"
-msgstr "Opções em conflito: --%s e --%s não podem ser usados ao mesmo tempo.\n"
+msgstr ""
+"Opções em conflito: --%s e --%s não podem ser usadas ao mesmo tempo.\n"
+"\r\n"
 
 #: ../src/main.c:136
 #, c-format
-msgid ""
-"The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is "
-"given. It will be ignored.\n"
-msgstr ""
-"A opção --%s só é usado quando --fullscreen, --window ou --region são "
-"fornecidos, e será ignorada.\n"
+msgid "The --%s option is only used when --fullscreen, --window or --region is given. It will be ignored.\n"
+msgstr "A opção --%s só é usada quando --fullscreen, --window ou --region são fornecidos, portanto será ignorada.\n"
 
 #: ../src/main.c:150
 #, c-format
@@ -403,37 +343,36 @@ msgid ""
 "Try %s --help to see a full list of available command line options.\n"
 msgstr ""
 "%s: %s\n"
-"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando "
-"disponíveis.\n"
+"Tente %s --help para ver uma lista completa das opções de linha de comando disponíveis.\n"
 
-#: ../src/main.c:282
+#: ../src/main.c:297
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid directory, the default directory will be used."
 msgstr "%s não é um diretório válido; o diretório padrão será usado."
 
 #: ../src/xfce4-screenshooter.desktop.in.in.h:2
 #: ../panel-plugin/screenshooter.desktop.in.in.h:2
-msgid ""
-"Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
-msgstr "Obtem uma captura da tela inteira, da janela atual ou de uma região"
+msgid "Take screenshots of the entire screen, of the active window or of a region"
+msgstr "Captura uma imagem da tela inteira, da janela ativa ou de uma região"
+
+#~ msgid "_Open Link"
+#~ msgstr "_Abrir link"
+
+#~ msgid "Copy _Link Address"
+#~ msgstr "Copiar o _link do endereço"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Screenshot.png"
 #~ msgstr "Captura_de_tela.png"
 
 #~ msgid "Screenshot-%d.png"
 #~ msgstr "Captura_de_tela-%d.png"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
+#~ msgid "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">After capturing</span>"
 #~ msgstr "<span weight=\"bold\" stretch=\"semiexpanded\">Ação</span>"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Show the save dialog"
 #~ msgstr "Não exibir o diálogo para salvar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Close the application"
 #~ msgstr "Aplicativo:"
 
@@ -446,24 +385,17 @@ msgstr "Obtem uma captura da tela inteira, da janela atual ou de uma região"
 #~ msgid "Do not display the save dialog"
 #~ msgstr "Não exibir o diálogo para salvar"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Tak a screenshot of the entire screen"
 #~ msgstr "Obter uma captura da tela inteira"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Applicatio to open the screenshot"
 #~ msgstr "Aplicativo para abrir a captura da tela"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Display the save dialog"
 #~ msgstr "Não exibir o diálogo para salvar"
 
 #~ msgid "Save by default to:"
 #~ msgstr "Salvar por padrão em:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set "
-#~ "on the right without displaying a save dialog"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se marcada, a captura da tela será salva na localização padrão definida à "
-#~ "direita sem exibir o diálogo para salvar"
+#~ msgid "If checked, the screenshot will be saved by default to the location set on the right without displaying a save dialog"
+#~ msgstr "Se marcada, a captura da tela será salva na localização padrão definida à direita sem exibir o diálogo para salvar"



More information about the Xfce4-commits mailing list