[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 91%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Apr 12 22:26:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to b4eb76789b0eb890d9b2621dbe9183647102f216 (commit)
       from eef2b635960b658c551a2a13571fbd72ac12f1b2 (commit)

commit b4eb76789b0eb890d9b2621dbe9183647102f216
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date:   Tue Apr 12 22:24:30 2011 +0200

    l10n: Updated Polish (pl) translation to 91%
    
    New status: 254 messages complete with 10 fuzzies and 15 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/pl.po |  438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
 1 files changed, 238 insertions(+), 200 deletions(-)

diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1f87dee..9adc67f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:19+0200\n"
 "Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
 "Language-Team: Polish <>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
 msgstr "Czytnik poczty"
 
 #: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:169
+#: ../postler/postler-service.vala:178
 msgid "Postler"
 msgstr "Klient poczty Postler"
 
 #: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:235
+#: ../postler/postler-folders.vala:496 ../postler/postler-service.vala:244
 msgid "Inbox"
 msgstr "Odebrane"
 
@@ -123,494 +123,520 @@ msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
 msgid "Mail folder couldn't be created."
 msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
 msgid "_Header"
 msgstr "_Nagłówek"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
 msgid "_Keywords"
 msgstr "_Wyrażenia kluczowe"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
 msgid "Firstname Lastname"
 msgstr "Imię Nazwisko"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
 msgid "_Full Name:"
 msgstr "_Imię i nazwisko:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
 msgid "email at example.com"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
 msgid "_Email Address:"
 msgstr "Adres _email:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
 msgid "Password"
 msgstr "Hasło"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
 msgid "_Password:"
 msgstr "_Hasło:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
 msgid "Optional, Inc."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
 msgid "_Organization:"
 msgstr "_Organizacja:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
 msgid "_Signature:"
 msgstr "_Podpis:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
 msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
 msgstr ""
 "Proszę wprowadzić --, aby wyświetlać dalszy\n"
 "ciąg sygnatury w kolorze szarym."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
 msgid "_Advanced"
 msgstr "_Zaawansowane"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
 msgid "imap.example.com"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
 msgid "POP3 is not supported."
 msgstr "Protokół POP3 nie jest obsługiwany."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:128
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
 msgid "_Receiving Server:"
 msgstr "Serwer _odbiorczy:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:130
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
 msgid "Username"
 msgstr "Nazwa użytkownika"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
 msgid "_Username:"
 msgstr "Nazwa _użytkownika:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
 msgid "Prefix"
 msgstr "Prefiks"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
 msgid "Prefi_x:"
 msgstr "_Prefiks:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
 msgid "smtp.example.com"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:154
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
 msgid "Sen_ding Server:"
 msgstr "Serwer _nadawczy:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
 msgid "Sen_ding Port:"
 msgstr "_Port nadawczy:"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:160
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
 msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
 msgstr ""
 "Domyślnie używane jest rozszerzenie STARTTLS. Proszę\n"
 "wprowadzić numer portu 465, aby skonfigurować bezpieczne\n"
 "połączenie SMTP."
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
 msgid "Account Properties"
-msgstr "Właściwości konta"
+msgstr "Preferencje konta"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
 msgid "_Create Account"
 msgstr "_Utwórz konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:293
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
+msgstr "Usuwanie konta „%s”"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
 msgid "Remove Account"
 msgstr "Usuń konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:294
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
 msgid "Update Account"
 msgstr "Zaktualizuj konto"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
 msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "Zapisane preferencje wyszukiwania"
+msgstr "Preferencje wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:297
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
+msgstr "Usuwanie wyników wyszukiwania „%s”."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
 msgid "Remove Saved Search"
 msgstr "Usuń wyniki wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
 msgid "Update Saved Search"
 msgstr "Zaktualizuj wyniki wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Usuwanie konta „%s”"
-
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
 msgid "New _Account"
 msgstr "Dodaj _konto"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:76
 msgid "_Addressbook"
 msgstr "_Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:77
+#: ../postler/postler-app.vala:78
 msgid "Archi_ve"
 msgstr "Z_archiwizuj"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:89
+#: ../postler/postler-app.vala:79
+#, fuzzy
+msgid "_Unarchive"
+msgstr "Zarchiwizowane"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:91
 msgid "_Forward"
 msgstr "_Przekaż"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:93
 msgid "Mark as _Important"
 msgstr "Oznacz jako _ważną"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:94
 msgid "Mark as Junk"
 msgstr "Oznacz jako niechciana"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:95
 msgid "Mark as Not Junk"
 msgstr "Oznacz jako pożądana"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:96
 msgid "Mark as _Unread"
 msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytaną"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:97
 msgid "New _Message"
 msgstr "_Utwórz wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:99
 msgid "Reply To _Sender"
 msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:100
 msgid "Reply to _All"
 msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:101
 msgid "S_end"
 msgstr "_Wyślij"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:102
 msgid "_Receive Mail"
 msgstr "_Odbierz wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:159
+#: ../postler/postler-app.vala:161
 msgid "Failed to launch external application."
 msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:178
+#: ../postler/postler-app.vala:180
 msgid "Failed to execute external command."
 msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:203
+#: ../postler/postler-app.vala:205
 #, c-format
 msgid "Failed to open module %s."
 msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:217
+#: ../postler/postler-app.vala:219
 msgid "Failed to initialize."
 msgstr "Nie udało się zainicjować."
 
-#: ../postler/postler-app.vala:229
+#: ../postler/postler-app.vala:231
 msgid "Open"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../postler/postler-app.vala:241
+#: ../postler/postler-app.vala:243
 #, c-format
 msgid "Failed to send notification: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:154 ../postler/postler-bureau.vala:163
+#: ../postler/postler-bureau.vala:155 ../postler/postler-bureau.vala:164
 msgid "This message was sent to a mailing list."
 msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:155
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156
 msgid "Replying is not allowed."
 msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157 ../postler/postler-bureau.vala:166
 msgid "Reply to _Sender"
 msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:164
+#: ../postler/postler-bureau.vala:165
 msgid "Do you want to reply to the list?"
 msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
+#: ../postler/postler-bureau.vala:167
 msgid "Reply to _List"
 msgstr "Odpowiedz na _listę"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
 msgid "translator-credits"
 msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433 ../postler/postler-composer.vala:487
 #, fuzzy
 msgid "_Mail"
 msgstr "_Poczta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
 msgid "Receive mail on all accounts"
 msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
 msgid "Compose a new message"
 msgstr "Tworzy nową wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
 msgid "Reply to the sender of the message"
 msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
 msgid "Reply to all recipients"
 msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
 msgid "Forward message"
 msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
 msgid "Mark message as unread"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
 #, fuzzy
 msgid "Flag message"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449 ../postler/postler-bureau.vala:760
 msgid "Archive message"
 msgstr "Archiwizuje wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451 ../postler/postler-bureau.vala:752
 msgid "Mark message as junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452 ../postler/postler-bureau.vala:709
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
 msgid "Delete message"
 msgstr "Usuwa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:454
 msgid "_Previous Unread Message"
 msgstr "_Poprzednia nieprzeczytana wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
 msgid "Go to the previous unread message"
 msgstr "Przechodzi do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:456
 msgid "_Next Unread Message"
 msgstr "_Następna nieprzeczytana wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457
 msgid "Go to the next unread message"
 msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:458
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
 msgid "Quit the application"
 msgstr "Kończy działanie programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460 ../postler/postler-composer.vala:496
 msgid "_Edit"
 msgstr "_Edycja"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
 msgid "Search the selected folder"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
 msgid "S_ave Search"
 msgstr "_Zapisz wyniki"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
 msgid "Save the current search"
 msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464 ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-bureau.vala:466
 msgid "_View"
 msgstr "_Widok"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:467 ../postler/postler-content.vala:272
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468 ../postler/postler-content.vala:273
 msgid "_Enlarge Text"
 msgstr "Po_większ"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
 msgid "Enlarge message text"
 msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469 ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470 ../postler/postler-content.vala:280
 msgid "Sh_rink Text"
 msgstr "Po_mniejsz"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471
 msgid "Shrink message text"
 msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
 msgid "View the message in fullscreen"
 msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473 ../postler/postler-content.vala:292
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:293
 msgid "View _Source"
 msgstr "Wyświetl ź_ródło"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
 msgid "View the source of the message"
 msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
 msgid "Setup a new account"
 msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
 msgid "_Report a Problem..."
 msgstr "_Zgłoś błąd..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
 msgid "Report a Problem..."
 msgstr "Zgłoś błąd..."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
 msgid "_Help"
 msgstr "Pomo_c"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
 msgid "_Shortcuts"
 msgstr "_Skróty klawiszowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482
 msgid "View keyboard shortcuts"
 msgstr "Wyświetla skróty klawiszowe"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:484
 msgid "Show information about the program"
 msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
 msgid "_Hide Read"
 msgstr "_Ukryj przeczytane"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
 #, fuzzy
 msgid "Hide read messages"
 msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:493
+#: ../postler/postler-bureau.vala:494
 msgid "_Subject"
 msgstr "_Temat"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
 msgid "Search messages by subject"
 msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
 msgid "S_ender"
 msgstr "_Nadawca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
 msgid "Search messages by sender"
 msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:498
 msgid "_Recipient"
 msgstr "_Odbiorca"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:498
+#: ../postler/postler-bureau.vala:499
 msgid "Search messages by recipient"
 msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
 
 #. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
 msgid "_Body"
 msgstr "_Treść"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
 msgid "Search the full message text"
 msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
 
+#: ../postler/postler-bureau.vala:524
+msgid "_Restore selected messages"
+msgstr "_Przywróć zaznaczone wiadomości"
+
 #: ../postler/postler-bureau.vala:525
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Opróżnij katalog"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:562
 #, c-format
 msgid "%s: %s"
 msgstr "%s: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:555 ../postler/postler-service.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:592 ../postler/postler-service.vala:388
 #, fuzzy
 msgid "Can't verify mail server authenticity."
 msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:556
+#: ../postler/postler-bureau.vala:593
 #, fuzzy
 msgid "Fetch Without Verifying"
 msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:566 ../postler/postler-service.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:603 ../postler/postler-service.vala:421
 #, c-format
 msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
 msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:570
+#: ../postler/postler-bureau.vala:607
 msgid "Wrong username or password."
 msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:577
+#: ../postler/postler-bureau.vala:614
 #, c-format
 msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
 msgstr "Stan katalogu „%s” jest nieprawidłowy."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:579
+#: ../postler/postler-bureau.vala:616
 #, c-format
 msgid "Failed to update folder \"%s\"."
 msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:622 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:659 ../postler/postler-composer.vala:537
 #, c-format
 msgid "Failed to create window: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:669
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+msgid "Type To Search..."
+msgstr "Wyszukiwanie..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
 #, fuzzy
 msgid "Menu"
 msgstr "Menu"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:727 ../postler/postler-bureau.vala:730
+#, c-format
+msgid "%s - Postler"
+msgstr "%s - Klient poczty Postler"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:749
 msgid "Mark message as not junk"
 msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
-msgid "Restore message"
-msgstr ""
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+msgid "Move message back to Inbox"
+msgstr "Przenosi wiadomość z powrotem do katalogu odebranych"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:797
+#: ../postler/postler-bureau.vala:851
 #, c-format
 msgid "Set up your account."
 msgstr "Konfigurowanie konta"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:800
+#: ../postler/postler-bureau.vala:854
 msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
 msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:805
+#: ../postler/postler-bureau.vala:859
 #, fuzzy, c-format
 msgid "You don't have an email address yet?"
 msgstr "Nie posiadasz jeszcze adresu email?"
 
-#: ../postler/postler-bureau.vala:822
+#: ../postler/postler-bureau.vala:876
 msgid "_Continue"
 msgstr "_Kontynuuj"
 
@@ -754,36 +780,40 @@ msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
 msgid "Compose message"
 msgstr "Nowa wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:593
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
 #, fuzzy
 msgid "Insert Smiley"
 msgstr "Wstaw emotikonę"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:594
+#: ../postler/postler-composer.vala:595
 msgid "Insert a Smiley into the message"
 msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:609
+#: ../postler/postler-composer.vala:610
 msgid "_From:"
 msgstr "_Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:638
+#: ../postler/postler-composer.vala:640
 msgid "_To:"
 msgstr "_Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:646
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
 msgid "_Copy:"
 msgstr "Odbiorca _kopii:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:657
+#: ../postler/postler-composer.vala:659
 msgid "_Blind Copy:"
 msgstr "Odbiorca _ukrytej kopii:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:668
+#: ../postler/postler-composer.vala:670
 msgid "_Subject:"
 msgstr "_Temat:"
 
-#: ../postler/postler-composer.vala:790
+#: ../postler/postler-composer.vala:745
+msgid "This is a reply to a public bug tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:803
 #, c-format
 msgid "File %s doesn't exist"
 msgstr "Plik %s nie istnieje"
@@ -794,153 +824,161 @@ msgid "Error converting HTML to text: %s"
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:238
+#: ../postler/postler-content.vala:239
 msgid "Copy _Address"
 msgstr "Skopiuj _adres"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-content.vala:261
 msgid "Copy _Filename"
 msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:401
+#: ../postler/postler-content.vala:402
 #, c-format
 msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:420
+#: ../postler/postler-content.vala:421
 msgid "Today"
 msgstr "Dzisiaj o"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:422
+#: ../postler/postler-content.vala:423
 msgid "Yesterday"
 msgstr "Wczoraj o"
 
 #. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
 msgid "%B %e"
 msgstr "%e %B,"
 
 #. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:429
 msgid "%B %e, %Y"
 msgstr "%e %B %Y,"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:457
+#: ../postler/postler-content.vala:458
 #, c-format
 msgid "On %s, %s wrote:"
 msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:523
+#: ../postler/postler-content.vala:524
 #, c-format
 msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:603 ../postler/postler-content.vala:623
+#: ../postler/postler-content.vala:606 ../postler/postler-content.vala:626
 #, c-format
 msgid "Source Code: %s"
 msgstr "Kod źródłowy: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:628
+#: ../postler/postler-content.vala:631
 #, c-format
 msgid "Failed to view source: %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:662 ../postler/postler-reader.vala:139
+#: ../postler/postler-content.vala:665 ../postler/postler-reader.vala:139
 msgid "(No subject)"
 msgstr "(brak tematu)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:674 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:677 ../postler/postler-messages.vala:525
 msgid "Unknown"
 msgstr "Nieznany"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:675
+#: ../postler/postler-content.vala:678
 msgid "(No date)"
 msgstr "(brak daty)"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:796
+#: ../postler/postler-content.vala:799
 #, c-format
 msgid "Failed to read message: %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:818
+#: ../postler/postler-content.vala:821
 #, c-format
 msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
 msgstr "Nie można wyświetlić zaznaczonej wiadomości typu „%s”."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1054
+msgid "View as plain text"
+msgstr "Wyświetl w formacie tekstowym"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1059
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Wyświetl w formacie HTML"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1070
 msgid "Open file"
 msgstr "Otwórz"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1063 ../postler/postler-content.vala:1202
+#: ../postler/postler-content.vala:1072 ../postler/postler-content.vala:1224
 msgid "Save As..."
 msgstr "Zapisz jako..."
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
 msgid "From:"
 msgstr "Nadawca:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
+#: ../postler/postler-content.vala:1126
 msgid "To:"
 msgstr "Odbiorca:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1117
+#: ../postler/postler-content.vala:1127
 msgid "Copy:"
 msgstr "Odbiorca kopii:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1128
 msgid "Blind Copy:"
 msgstr "Odbiorca ukrytej kopii:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1132
 #, c-format
 msgid "More"
 msgstr "Więcej"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
 msgid "Subject:"
 msgstr "Temat:"
 
 #. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
 msgid "Reply To:"
 msgstr "Adres do odpowiedzi:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1136
 msgid "Organization:"
 msgstr "Organizacja:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1126
+#: ../postler/postler-content.vala:1137
 msgid "Application:"
 msgstr "Program pocztowy:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1127
+#: ../postler/postler-content.vala:1138
 msgid "Unsubscribe:"
 msgstr "Adres zaprzestania subskrypcji:"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1132
+#: ../postler/postler-content.vala:1144
 #, c-format
 msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-content.vala:1145
+#: ../postler/postler-content.vala:1157
 #, c-format
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1188
+#: ../postler/postler-content.vala:1210
 #, c-format
 msgid "Erroneous attachment: %s"
 msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1198
+#: ../postler/postler-content.vala:1220
 #, c-format
 msgid "Failed to create temporary file: %s"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
 
 #. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1231
+#: ../postler/postler-content.vala:1257
 #, c-format
 msgid "Failed to write file: %s"
 msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
@@ -949,66 +987,66 @@ msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
 msgid "Local"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:224 ../postler/postler-messages.vala:711
+#: ../postler/postler-folders.vala:230 ../postler/postler-messages.vala:711
 #, c-format
 msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:494
+#: ../postler/postler-folders.vala:500
 #, c-format
 msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:549
+#: ../postler/postler-folders.vala:555
 #, c-format
 msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:554
+#: ../postler/postler-folders.vala:560
 msgid "No messages were fetched yet"
 msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:555
+#: ../postler/postler-folders.vala:561
 msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
 msgstr "Proszę kliknąć przycisk „Odbierz wiadomości” na pasku narzędziowym.\n"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:572
+#: ../postler/postler-folders.vala:578
 msgid "Import Archived Mailbox"
 msgstr "Importowanie poczty"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:611 ../postler/postler-folders.vala:634
+#: ../postler/postler-folders.vala:617
+#, c-format
+msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się zaimportować katalogu „%s”: %s"
+
+#: ../postler/postler-folders.vala:638
 #, c-format
 msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
 msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:646
+#: ../postler/postler-folders.vala:650
 msgid "Open in New _Window"
 msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:682
+#: ../postler/postler-folders.vala:686
 msgid "_Import Archived Mailbox"
 msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "_Empty Folder"
-msgstr "_Opróżnij katalog"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:701
+#: ../postler/postler-folders.vala:698
 msgid "_Use as..."
 msgstr "_Użyj jako"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:719
+#: ../postler/postler-folders.vala:716
 msgid "_Hide Folder"
 msgstr "U_kryj katalog"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:742
+#: ../postler/postler-folders.vala:739
 msgid "Account _Properties"
 msgstr "_Właściwości konta"
 
-#: ../postler/postler-folders.vala:744
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-folders.vala:741
 msgid "Saved Search _Properties"
-msgstr "_Zapisz wyniki"
+msgstr "_Preferencje wyszukiwania"
 
 #: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1171
 msgid "Flagged"
@@ -1128,28 +1166,28 @@ msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
 msgid "Failed to activate running instance"
 msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:181
+#: ../postler/postler-service.vala:190
 msgid "Compose Message"
 msgstr "Utwórz wiadomość"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:190
+#: ../postler/postler-service.vala:199
 msgid "Contacts"
 msgstr "Kontakty"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:242
+#: ../postler/postler-service.vala:251
 #, c-format
 msgid "Receiving %d of %d"
 msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:274
+#: ../postler/postler-service.vala:283
 msgid "The account doesn't exist"
 msgstr "Konto nie istnieje"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:281
+#: ../postler/postler-service.vala:290
 msgid "Checking for mail..."
 msgstr "Sprawdzanie poczty..."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:306
+#: ../postler/postler-service.vala:315
 #, c-format
 msgid "You have %d message"
 msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1157,24 +1195,24 @@ msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
 msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
 msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:354
+#: ../postler/postler-service.vala:363
 #, fuzzy
 msgid "Failed to list folders"
 msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
 
-#: ../postler/postler-service.vala:382
+#: ../postler/postler-service.vala:391
 msgid "It is taking too long for the server to respond."
 msgstr ""
 
-#: ../postler/postler-service.vala:383 ../postler/postler-service.vala:388
+#: ../postler/postler-service.vala:392 ../postler/postler-service.vala:397
 msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
 msgstr "Proszę spróbować zmienić port na 25, 587 lub 465."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:387
+#: ../postler/postler-service.vala:396
 msgid "The server rejected the connection."
 msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
 
-#: ../postler/postler-service.vala:398
+#: ../postler/postler-service.vala:407
 #, c-format
 msgid "%s couldn't be executed."
 msgstr "Nie można wykonać %s."



More information about the Xfce4-commits mailing list