[Xfce4-commits] <postler:master> l10n: Updated Polish (pl) translation to 91%
Transifex
noreply at xfce.org
Tue Apr 12 22:26:01 CEST 2011
Updating branch refs/heads/master
to b4eb76789b0eb890d9b2621dbe9183647102f216 (commit)
from eef2b635960b658c551a2a13571fbd72ac12f1b2 (commit)
commit b4eb76789b0eb890d9b2621dbe9183647102f216
Author: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>
Date: Tue Apr 12 22:24:30 2011 +0200
l10n: Updated Polish (pl) translation to 91%
New status: 254 messages complete with 10 fuzzies and 15 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/pl.po | 438 ++++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------------
1 files changed, 238 insertions(+), 200 deletions(-)
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 1f87dee..9adc67f 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: postler 0.0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2011-03-27 16:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-03-28 17:59+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-12 16:18+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-04-12 22:19+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>\n"
"Language-Team: Polish <>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -27,12 +27,12 @@ msgid "Mail reader"
msgstr "Czytnik poczty"
#: ../data/postler.desktop.in.h:3 ../postler/postler-reader.vala:42
-#: ../postler/postler-service.vala:169
+#: ../postler/postler-service.vala:178
msgid "Postler"
msgstr "Klient poczty Postler"
#: ../postler/postler-accounts.vala:70 ../postler/postler-accounts.vala:202
-#: ../postler/postler-folders.vala:490 ../postler/postler-service.vala:235
+#: ../postler/postler-folders.vala:496 ../postler/postler-service.vala:244
msgid "Inbox"
msgstr "Odebrane"
@@ -123,494 +123,520 @@ msgstr "Konto „%s” nie może odbierać poczty."
msgid "Mail folder couldn't be created."
msgstr "Nie udało się utworzyć katalogu poczty."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:63
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:64
msgid "_Header"
msgstr "_Nagłówek"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:66
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:67
msgid "_Keywords"
msgstr "_Wyrażenia kluczowe"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:76
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:77
msgid "Firstname Lastname"
msgstr "Imię Nazwisko"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:79
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
msgid "_Full Name:"
msgstr "_Imię i nazwisko:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:80
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:81
msgid "email at example.com"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:84
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
msgid "_Email Address:"
msgstr "Adres _email:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:85
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:86
msgid "Password"
msgstr "Hasło"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:89
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
msgid "_Password:"
msgstr "_Hasło:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:90
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:91
msgid "Optional, Inc."
msgstr ""
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:93
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:94
msgid "_Organization:"
msgstr "_Organizacja:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:98
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:99
msgid "_Signature:"
msgstr "_Podpis:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:100
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:101
msgid "Insert -- to render part of the signature gray."
msgstr ""
"Proszę wprowadzić --, aby wyświetlać dalszy\n"
"ciąg sygnatury w kolorze szarym."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:103
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:104
msgid "_Advanced"
msgstr "_Zaawansowane"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:108
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
msgid "imap.example.com"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:109
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:110
msgid "POP3 is not supported."
msgstr "Protokół POP3 nie jest obsługiwany."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:128
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:129
msgid "_Receiving Server:"
msgstr "Serwer _odbiorczy:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:130
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:131
msgid "Username"
msgstr "Nazwa użytkownika"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:133
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
msgid "_Username:"
msgstr "Nazwa _użytkownika:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:134
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:135
msgid "Prefix"
msgstr "Prefiks"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:137
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
msgid "Prefi_x:"
msgstr "_Prefiks:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:138
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:139
msgid "smtp.example.com"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:154
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:155
msgid "Sen_ding Server:"
msgstr "Serwer _nadawczy:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:158
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:159
msgid "Sen_ding Port:"
msgstr "_Port nadawczy:"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:160
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:161
msgid "STARTTLS is used by default, use port 465 for secure SMTP."
msgstr ""
"Domyślnie używane jest rozszerzenie STARTTLS. Proszę\n"
"wprowadzić numer portu 465, aby skonfigurować bezpieczne\n"
"połączenie SMTP."
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:258
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:259
msgid "Account Properties"
-msgstr "Właściwości konta"
+msgstr "Preferencje konta"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:279
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
msgid "_Create Account"
msgstr "_Utwórz konto"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:293
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
+msgstr "Usuwanie konta „%s”"
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:313
msgid "Remove Account"
msgstr "Usuń konto"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:294
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:314
msgid "Update Account"
msgstr "Zaktualizuj konto"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:296
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:316
msgid "Saved Search Properties"
-msgstr "Zapisane preferencje wyszukiwania"
+msgstr "Preferencje wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:297
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:317
+#, c-format
+msgid "You are about to remove the saved search \"%s\"."
+msgstr "Usuwanie wyników wyszukiwania „%s”."
+
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:318
msgid "Remove Saved Search"
msgstr "Usuń wyniki wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:298
+#: ../postler/postler-accountsetup.vala:319
msgid "Update Saved Search"
msgstr "Zaktualizuj wyniki wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-accountsetup.vala:312
-#, c-format
-msgid "You are about to remove the account \"%s\"."
-msgstr "Usuwanie konta „%s”"
-
-#: ../postler/postler-app.vala:74
+#: ../postler/postler-app.vala:75
msgid "New _Account"
msgstr "Dodaj _konto"
-#: ../postler/postler-app.vala:75
+#: ../postler/postler-app.vala:76
msgid "_Addressbook"
msgstr "_Kontakty"
-#: ../postler/postler-app.vala:77
+#: ../postler/postler-app.vala:78
msgid "Archi_ve"
msgstr "Z_archiwizuj"
-#: ../postler/postler-app.vala:89
+#: ../postler/postler-app.vala:79
+#, fuzzy
+msgid "_Unarchive"
+msgstr "Zarchiwizowane"
+
+#: ../postler/postler-app.vala:91
msgid "_Forward"
msgstr "_Przekaż"
-#: ../postler/postler-app.vala:91
+#: ../postler/postler-app.vala:93
msgid "Mark as _Important"
msgstr "Oznacz jako _ważną"
-#: ../postler/postler-app.vala:92
+#: ../postler/postler-app.vala:94
msgid "Mark as Junk"
msgstr "Oznacz jako niechciana"
-#: ../postler/postler-app.vala:93
+#: ../postler/postler-app.vala:95
msgid "Mark as Not Junk"
msgstr "Oznacz jako pożądana"
-#: ../postler/postler-app.vala:94
+#: ../postler/postler-app.vala:96
msgid "Mark as _Unread"
msgstr "Oznacz jako _nieprzeczytaną"
-#: ../postler/postler-app.vala:95
+#: ../postler/postler-app.vala:97
msgid "New _Message"
msgstr "_Utwórz wiadomość"
-#: ../postler/postler-app.vala:97
+#: ../postler/postler-app.vala:99
msgid "Reply To _Sender"
msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
-#: ../postler/postler-app.vala:98
+#: ../postler/postler-app.vala:100
msgid "Reply to _All"
msgstr "Odpowiedz _wszystkim"
-#: ../postler/postler-app.vala:99
+#: ../postler/postler-app.vala:101
msgid "S_end"
msgstr "_Wyślij"
-#: ../postler/postler-app.vala:100
+#: ../postler/postler-app.vala:102
msgid "_Receive Mail"
msgstr "_Odbierz wiadomości"
-#: ../postler/postler-app.vala:159
+#: ../postler/postler-app.vala:161
msgid "Failed to launch external application."
msgstr "Nie udało się uruchomić skojarzonego programu."
-#: ../postler/postler-app.vala:178
+#: ../postler/postler-app.vala:180
msgid "Failed to execute external command."
msgstr "Nie udało się wykonać skojarzonego polecenia."
-#: ../postler/postler-app.vala:203
+#: ../postler/postler-app.vala:205
#, c-format
msgid "Failed to open module %s."
msgstr "Nie udało się otworzyć modułu %s."
-#: ../postler/postler-app.vala:217
+#: ../postler/postler-app.vala:219
msgid "Failed to initialize."
msgstr "Nie udało się zainicjować."
-#: ../postler/postler-app.vala:229
+#: ../postler/postler-app.vala:231
msgid "Open"
msgstr "Otwórz"
-#: ../postler/postler-app.vala:241
+#: ../postler/postler-app.vala:243
#, c-format
msgid "Failed to send notification: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić powiadomienia: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:154 ../postler/postler-bureau.vala:163
+#: ../postler/postler-bureau.vala:155 ../postler/postler-bureau.vala:164
msgid "This message was sent to a mailing list."
msgstr "Wysłano wiadomość na listę dyskusyjną."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:155
+#: ../postler/postler-bureau.vala:156
msgid "Replying is not allowed."
msgstr "Nie zezwolono na odpowiadanie."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:156 ../postler/postler-bureau.vala:165
+#: ../postler/postler-bureau.vala:157 ../postler/postler-bureau.vala:166
msgid "Reply to _Sender"
msgstr "Odpowiedz _nadawcy"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:164
+#: ../postler/postler-bureau.vala:165
msgid "Do you want to reply to the list?"
msgstr "Odpowiedzieć na listę dyskusyjną?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:166
+#: ../postler/postler-bureau.vala:167
msgid "Reply to _List"
msgstr "Odpowiedz na _listę"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:421
+#: ../postler/postler-bureau.vala:422
msgid "translator-credits"
msgstr "Piotr Sokół <psokol at jabster.pl>, 2011."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:432 ../postler/postler-composer.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:433 ../postler/postler-composer.vala:487
#, fuzzy
msgid "_Mail"
msgstr "_Poczta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:434
+#: ../postler/postler-bureau.vala:435
msgid "Receive mail on all accounts"
msgstr "Odbiera wiadomości ze wszystkich kont"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:436
+#: ../postler/postler-bureau.vala:437
msgid "Compose a new message"
msgstr "Tworzy nową wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:438
+#: ../postler/postler-bureau.vala:439
msgid "Reply to the sender of the message"
msgstr "Odpowiada nadawcy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:440
+#: ../postler/postler-bureau.vala:441
msgid "Reply to all recipients"
msgstr "Odpowiada wszystkim odbiorcom wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:442
+#: ../postler/postler-bureau.vala:443
msgid "Forward message"
msgstr "Przesyła wiadomość do innego odbiorcy"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:444
+#: ../postler/postler-bureau.vala:445
msgid "Mark message as unread"
msgstr "Oznacza wiadomość jako nieprzeczytaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:446
+#: ../postler/postler-bureau.vala:447
#, fuzzy
msgid "Flag message"
msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:448
+#: ../postler/postler-bureau.vala:449 ../postler/postler-bureau.vala:760
msgid "Archive message"
msgstr "Archiwizuje wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:450 ../postler/postler-bureau.vala:701
+#: ../postler/postler-bureau.vala:451 ../postler/postler-bureau.vala:752
msgid "Mark message as junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako niechcianą"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:452 ../postler/postler-bureau.vala:709
+#: ../postler/postler-bureau.vala:453
msgid "Delete message"
msgstr "Usuwa wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:453
+#: ../postler/postler-bureau.vala:454
msgid "_Previous Unread Message"
msgstr "_Poprzednia nieprzeczytana wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:454
+#: ../postler/postler-bureau.vala:455
msgid "Go to the previous unread message"
msgstr "Przechodzi do poprzedniej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:455
+#: ../postler/postler-bureau.vala:456
msgid "_Next Unread Message"
msgstr "_Następna nieprzeczytana wiadomość"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:456
+#: ../postler/postler-bureau.vala:457
msgid "Go to the next unread message"
msgstr "Przechodzi do następnej nieprzeczytanej wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:458
+#: ../postler/postler-bureau.vala:459
msgid "Quit the application"
msgstr "Kończy działanie programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:459 ../postler/postler-composer.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:460 ../postler/postler-composer.vala:496
msgid "_Edit"
msgstr "_Edycja"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:461
+#: ../postler/postler-bureau.vala:462
msgid "Search the selected folder"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-bureau.vala:462
+#: ../postler/postler-bureau.vala:463
msgid "S_ave Search"
msgstr "_Zapisz wyniki"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:463
+#: ../postler/postler-bureau.vala:464
msgid "Save the current search"
msgstr "Zapisuje wyniki bieżącego wyszukiwania"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:464 ../postler/postler-bureau.vala:465
+#: ../postler/postler-bureau.vala:465 ../postler/postler-bureau.vala:466
msgid "_View"
msgstr "_Widok"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:467 ../postler/postler-content.vala:272
+#: ../postler/postler-bureau.vala:468 ../postler/postler-content.vala:273
msgid "_Enlarge Text"
msgstr "Po_większ"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:468
+#: ../postler/postler-bureau.vala:469
msgid "Enlarge message text"
msgstr "Powiększa tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:469 ../postler/postler-content.vala:279
+#: ../postler/postler-bureau.vala:470 ../postler/postler-content.vala:280
msgid "Sh_rink Text"
msgstr "Po_mniejsz"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:470
+#: ../postler/postler-bureau.vala:471
msgid "Shrink message text"
msgstr "Pomniejsza tekst wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:472
+#: ../postler/postler-bureau.vala:473
msgid "View the message in fullscreen"
msgstr "Wyświetla wiadomość w widoku pełnoekranowym"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:473 ../postler/postler-content.vala:292
+#: ../postler/postler-bureau.vala:474 ../postler/postler-content.vala:293
msgid "View _Source"
msgstr "Wyświetl ź_ródło"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:474
+#: ../postler/postler-bureau.vala:475
msgid "View the source of the message"
msgstr "Wyświetla kod źródłowy wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:476
+#: ../postler/postler-bureau.vala:477
msgid "Setup a new account"
msgstr "Konfiguruje nowe konto pocztowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:477
+#: ../postler/postler-bureau.vala:478
msgid "_Report a Problem..."
msgstr "_Zgłoś błąd..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:478
+#: ../postler/postler-bureau.vala:479
msgid "Report a Problem..."
msgstr "Zgłoś błąd..."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:479
+#: ../postler/postler-bureau.vala:480
msgid "_Help"
msgstr "Pomo_c"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:480
+#: ../postler/postler-bureau.vala:481
msgid "_Shortcuts"
msgstr "_Skróty klawiszowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:481
+#: ../postler/postler-bureau.vala:482
msgid "View keyboard shortcuts"
msgstr "Wyświetla skróty klawiszowe"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:483
+#: ../postler/postler-bureau.vala:484
msgid "Show information about the program"
msgstr "Wyświetla informacje na temat programu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:487
+#: ../postler/postler-bureau.vala:488
msgid "_Hide Read"
msgstr "_Ukryj przeczytane"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:488
+#: ../postler/postler-bureau.vala:489
#, fuzzy
msgid "Hide read messages"
msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:493
+#: ../postler/postler-bureau.vala:494
msgid "_Subject"
msgstr "_Temat"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:494
+#: ../postler/postler-bureau.vala:495
msgid "Search messages by subject"
msgstr "Wyszukuje temat wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:495
+#: ../postler/postler-bureau.vala:496
msgid "S_ender"
msgstr "_Nadawca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:496
+#: ../postler/postler-bureau.vala:497
msgid "Search messages by sender"
msgstr "Wyszukuje nadawcę wiadomości"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:497
+#: ../postler/postler-bureau.vala:498
msgid "_Recipient"
msgstr "_Odbiorca"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:498
+#: ../postler/postler-bureau.vala:499
msgid "Search messages by recipient"
msgstr "Wyszukuje odbiorcę wiadomości"
#. i18n: The text contents of a message, when searching
-#: ../postler/postler-bureau.vala:500
+#: ../postler/postler-bureau.vala:501
msgid "_Body"
msgstr "_Treść"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:501
+#: ../postler/postler-bureau.vala:502
msgid "Search the full message text"
msgstr "Wyszukuje treść wiadomości"
+#: ../postler/postler-bureau.vala:524
+msgid "_Restore selected messages"
+msgstr "_Przywróć zaznaczone wiadomości"
+
#: ../postler/postler-bureau.vala:525
+msgid "_Empty Trash"
+msgstr "_Opróżnij katalog"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:562
#, c-format
msgid "%s: %s"
msgstr "%s: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:555 ../postler/postler-service.vala:379
+#: ../postler/postler-bureau.vala:592 ../postler/postler-service.vala:388
#, fuzzy
msgid "Can't verify mail server authenticity."
msgstr "Nie można potwierdzić autentyczności serwera poczty."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:556
+#: ../postler/postler-bureau.vala:593
#, fuzzy
msgid "Fetch Without Verifying"
msgstr "Odbierz bez potwierdzania"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:566 ../postler/postler-service.vala:412
+#: ../postler/postler-bureau.vala:603 ../postler/postler-service.vala:421
#, c-format
msgid "Account \"%s\" doesn't exist"
msgstr "Konto „%s” nie istnieje"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:570
+#: ../postler/postler-bureau.vala:607
msgid "Wrong username or password."
msgstr "Niepoprawna nazwa użytkownika lub hasło."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:577
+#: ../postler/postler-bureau.vala:614
#, c-format
msgid "Folder \"%s\" is in invalid state."
msgstr "Stan katalogu „%s” jest nieprawidłowy."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:579
+#: ../postler/postler-bureau.vala:616
#, c-format
msgid "Failed to update folder \"%s\"."
msgstr "Nie udało się zaktualizować katalogu „%s”"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:622 ../postler/postler-composer.vala:537
+#: ../postler/postler-bureau.vala:659 ../postler/postler-composer.vala:537
#, c-format
msgid "Failed to create window: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć okna: %s"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:669
+#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+msgid "Type To Search..."
+msgstr "Wyszukiwanie..."
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:706
#, fuzzy
msgid "Menu"
msgstr "Menu"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:698
+#: ../postler/postler-bureau.vala:727 ../postler/postler-bureau.vala:730
+#, c-format
+msgid "%s - Postler"
+msgstr "%s - Klient poczty Postler"
+
+#: ../postler/postler-bureau.vala:749
msgid "Mark message as not junk"
msgstr "Oznacza wiadomość jako pożądaną"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:706
-msgid "Restore message"
-msgstr ""
+#: ../postler/postler-bureau.vala:757
+msgid "Move message back to Inbox"
+msgstr "Przenosi wiadomość z powrotem do katalogu odebranych"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:797
+#: ../postler/postler-bureau.vala:851
#, c-format
msgid "Set up your account."
msgstr "Konfigurowanie konta"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:800
+#: ../postler/postler-bureau.vala:854
msgid "Postler needs some basic information to get your mail."
msgstr "Program potrzebuje kilku podstawowych informacji, aby odbierać pocztę."
-#: ../postler/postler-bureau.vala:805
+#: ../postler/postler-bureau.vala:859
#, fuzzy, c-format
msgid "You don't have an email address yet?"
msgstr "Nie posiadasz jeszcze adresu email?"
-#: ../postler/postler-bureau.vala:822
+#: ../postler/postler-bureau.vala:876
msgid "_Continue"
msgstr "_Kontynuuj"
@@ -754,36 +780,40 @@ msgstr "Oznacza wiadomość jako ważną"
msgid "Compose message"
msgstr "Nowa wiadomość"
-#: ../postler/postler-composer.vala:593
+#: ../postler/postler-composer.vala:594
#, fuzzy
msgid "Insert Smiley"
msgstr "Wstaw emotikonę"
-#: ../postler/postler-composer.vala:594
+#: ../postler/postler-composer.vala:595
msgid "Insert a Smiley into the message"
msgstr "Dołącza emotikonę do treści wiadomości"
-#: ../postler/postler-composer.vala:609
+#: ../postler/postler-composer.vala:610
msgid "_From:"
msgstr "_Nadawca:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:638
+#: ../postler/postler-composer.vala:640
msgid "_To:"
msgstr "_Odbiorca:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:646
+#: ../postler/postler-composer.vala:648
msgid "_Copy:"
msgstr "Odbiorca _kopii:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:657
+#: ../postler/postler-composer.vala:659
msgid "_Blind Copy:"
msgstr "Odbiorca _ukrytej kopii:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:668
+#: ../postler/postler-composer.vala:670
msgid "_Subject:"
msgstr "_Temat:"
-#: ../postler/postler-composer.vala:790
+#: ../postler/postler-composer.vala:745
+msgid "This is a reply to a public bug tracker"
+msgstr ""
+
+#: ../postler/postler-composer.vala:803
#, c-format
msgid "File %s doesn't exist"
msgstr "Plik %s nie istnieje"
@@ -794,153 +824,161 @@ msgid "Error converting HTML to text: %s"
msgstr ""
"Wystąpił błąd podczas konwertowania wiadomości HTML do formatu tekstowego: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:238
+#: ../postler/postler-content.vala:239
msgid "Copy _Address"
msgstr "Skopiuj _adres"
-#: ../postler/postler-content.vala:260
+#: ../postler/postler-content.vala:261
msgid "Copy _Filename"
msgstr "Skopiuj _nazwę pliku"
-#: ../postler/postler-content.vala:401
+#: ../postler/postler-content.vala:402
#, c-format
msgid "Failed to decode string \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zdekodować ciągu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:420
+#: ../postler/postler-content.vala:421
msgid "Today"
msgstr "Dzisiaj o"
-#: ../postler/postler-content.vala:422
+#: ../postler/postler-content.vala:423
msgid "Yesterday"
msgstr "Wczoraj o"
#. i18n: strftime format for full month name and day number
-#: ../postler/postler-content.vala:425
+#: ../postler/postler-content.vala:426
msgid "%B %e"
msgstr "%e %B,"
#. i18n: strftime format for full month name, day number and year
-#: ../postler/postler-content.vala:428
+#: ../postler/postler-content.vala:429
msgid "%B %e, %Y"
msgstr "%e %B %Y,"
-#: ../postler/postler-content.vala:457
+#: ../postler/postler-content.vala:458
#, c-format
msgid "On %s, %s wrote:"
msgstr "W dniu %s, nadawca %s napisał:"
-#: ../postler/postler-content.vala:523
+#: ../postler/postler-content.vala:524
#, c-format
msgid "Failed to quote message \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się zacytować wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:603 ../postler/postler-content.vala:623
+#: ../postler/postler-content.vala:606 ../postler/postler-content.vala:626
#, c-format
msgid "Source Code: %s"
msgstr "Kod źródłowy: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:628
+#: ../postler/postler-content.vala:631
#, c-format
msgid "Failed to view source: %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić źródła: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:662 ../postler/postler-reader.vala:139
+#: ../postler/postler-content.vala:665 ../postler/postler-reader.vala:139
msgid "(No subject)"
msgstr "(brak tematu)"
-#: ../postler/postler-content.vala:674 ../postler/postler-messages.vala:525
+#: ../postler/postler-content.vala:677 ../postler/postler-messages.vala:525
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
-#: ../postler/postler-content.vala:675
+#: ../postler/postler-content.vala:678
msgid "(No date)"
msgstr "(brak daty)"
-#: ../postler/postler-content.vala:796
+#: ../postler/postler-content.vala:799
#, c-format
msgid "Failed to read message: %s"
msgstr "Nie udało się odczytać wiadomości: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:818
+#: ../postler/postler-content.vala:821
#, c-format
msgid "This message of type \"%s\" can't be displayed."
msgstr "Nie można wyświetlić zaznaczonej wiadomości typu „%s”."
-#: ../postler/postler-content.vala:1061
+#: ../postler/postler-content.vala:1054
+msgid "View as plain text"
+msgstr "Wyświetl w formacie tekstowym"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1059
+msgid "View as HTML"
+msgstr "Wyświetl w formacie HTML"
+
+#: ../postler/postler-content.vala:1070
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz"
-#: ../postler/postler-content.vala:1063 ../postler/postler-content.vala:1202
+#: ../postler/postler-content.vala:1072 ../postler/postler-content.vala:1224
msgid "Save As..."
msgstr "Zapisz jako..."
-#: ../postler/postler-content.vala:1115
+#: ../postler/postler-content.vala:1125
msgid "From:"
msgstr "Nadawca:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1116
+#: ../postler/postler-content.vala:1126
msgid "To:"
msgstr "Odbiorca:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1117
+#: ../postler/postler-content.vala:1127
msgid "Copy:"
msgstr "Odbiorca kopii:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1118
+#: ../postler/postler-content.vala:1128
msgid "Blind Copy:"
msgstr "Odbiorca ukrytej kopii:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1121
+#: ../postler/postler-content.vala:1132
#, c-format
msgid "More"
msgstr "Więcej"
-#: ../postler/postler-content.vala:1122
+#: ../postler/postler-content.vala:1133
msgid "Subject:"
msgstr "Temat:"
#. TODO: Sender:?
-#: ../postler/postler-content.vala:1124
+#: ../postler/postler-content.vala:1135
msgid "Reply To:"
msgstr "Adres do odpowiedzi:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1125
+#: ../postler/postler-content.vala:1136
msgid "Organization:"
msgstr "Organizacja:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1126
+#: ../postler/postler-content.vala:1137
msgid "Application:"
msgstr "Program pocztowy:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1127
+#: ../postler/postler-content.vala:1138
msgid "Unsubscribe:"
msgstr "Adres zaprzestania subskrypcji:"
-#: ../postler/postler-content.vala:1132
+#: ../postler/postler-content.vala:1144
#, c-format
msgid "Failed to display message part \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wyświetlić fragmentu wiadomości „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-content.vala:1145
+#: ../postler/postler-content.vala:1157
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Błąd"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1188
+#: ../postler/postler-content.vala:1210
#, c-format
msgid "Erroneous attachment: %s"
msgstr "Niepoprawny załącznik: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1198
+#: ../postler/postler-content.vala:1220
#, c-format
msgid "Failed to create temporary file: %s"
msgstr "Nie udało się utworzyć pliku tymczasowego: %s"
#. FIXME: Show error dialogue
-#: ../postler/postler-content.vala:1231
+#: ../postler/postler-content.vala:1257
#, c-format
msgid "Failed to write file: %s"
msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
@@ -949,66 +987,66 @@ msgstr "Nie udało się zapisać pliku: %s"
msgid "Local"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:224 ../postler/postler-messages.vala:711
+#: ../postler/postler-folders.vala:230 ../postler/postler-messages.vala:711
#, c-format
msgid "Failed to monitor folder \"%s\": %s"
msgstr ""
-#: ../postler/postler-folders.vala:494
+#: ../postler/postler-folders.vala:500
#, c-format
msgid "Failed to read folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się odczytać katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:549
+#: ../postler/postler-folders.vala:555
#, c-format
msgid "Failed to select folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się wybrać katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:554
+#: ../postler/postler-folders.vala:560
msgid "No messages were fetched yet"
msgstr "Nie odebrano jeszcze żadnej wiadomości"
-#: ../postler/postler-folders.vala:555
+#: ../postler/postler-folders.vala:561
msgid "Click Receive Mail in the toolbar.\n"
msgstr "Proszę kliknąć przycisk „Odbierz wiadomości” na pasku narzędziowym.\n"
-#: ../postler/postler-folders.vala:572
+#: ../postler/postler-folders.vala:578
msgid "Import Archived Mailbox"
msgstr "Importowanie poczty"
-#: ../postler/postler-folders.vala:611 ../postler/postler-folders.vala:634
+#: ../postler/postler-folders.vala:617
+#, c-format
+msgid "Failed to import folder \"%s\": %s"
+msgstr "Nie udało się zaimportować katalogu „%s”: %s"
+
+#: ../postler/postler-folders.vala:638
#, c-format
msgid "Failed to empty folder \"%s\": %s"
msgstr "Nie udało się opróżnić katalogu „%s”: %s"
-#: ../postler/postler-folders.vala:646
+#: ../postler/postler-folders.vala:650
msgid "Open in New _Window"
msgstr "Otwórz w nowym _oknie"
-#: ../postler/postler-folders.vala:682
+#: ../postler/postler-folders.vala:686
msgid "_Import Archived Mailbox"
msgstr "_Zaimportuj zarchiwizowaną pocztę"
-#: ../postler/postler-folders.vala:689
-msgid "_Empty Folder"
-msgstr "_Opróżnij katalog"
-
-#: ../postler/postler-folders.vala:701
+#: ../postler/postler-folders.vala:698
msgid "_Use as..."
msgstr "_Użyj jako"
-#: ../postler/postler-folders.vala:719
+#: ../postler/postler-folders.vala:716
msgid "_Hide Folder"
msgstr "U_kryj katalog"
-#: ../postler/postler-folders.vala:742
+#: ../postler/postler-folders.vala:739
msgid "Account _Properties"
msgstr "_Właściwości konta"
-#: ../postler/postler-folders.vala:744
-#, fuzzy
+#: ../postler/postler-folders.vala:741
msgid "Saved Search _Properties"
-msgstr "_Zapisz wyniki"
+msgstr "_Preferencje wyszukiwania"
#: ../postler/postler-messages.vala:262 ../postler/postler-messages.vala:1171
msgid "Flagged"
@@ -1128,28 +1166,28 @@ msgstr "Zignorowano niepoprawne pole „%s”."
msgid "Failed to activate running instance"
msgstr "Nie udało się zaktywować uruchomionego wystąpienia programu"
-#: ../postler/postler-service.vala:181
+#: ../postler/postler-service.vala:190
msgid "Compose Message"
msgstr "Utwórz wiadomość"
-#: ../postler/postler-service.vala:190
+#: ../postler/postler-service.vala:199
msgid "Contacts"
msgstr "Kontakty"
-#: ../postler/postler-service.vala:242
+#: ../postler/postler-service.vala:251
#, c-format
msgid "Receiving %d of %d"
msgstr "Odbieranie %d z %d wiadomości"
-#: ../postler/postler-service.vala:274
+#: ../postler/postler-service.vala:283
msgid "The account doesn't exist"
msgstr "Konto nie istnieje"
-#: ../postler/postler-service.vala:281
+#: ../postler/postler-service.vala:290
msgid "Checking for mail..."
msgstr "Sprawdzanie poczty..."
-#: ../postler/postler-service.vala:306
+#: ../postler/postler-service.vala:315
#, c-format
msgid "You have %d message"
msgid_plural "You have %d new messages"
@@ -1157,24 +1195,24 @@ msgstr[0] "Odebrano %d nową wiadomość"
msgstr[1] "Odebrano %d nowe wiadomości"
msgstr[2] "Odebrano %d nowych wiadomości"
-#: ../postler/postler-service.vala:354
+#: ../postler/postler-service.vala:363
#, fuzzy
msgid "Failed to list folders"
msgstr "Nie udało się utworzyć listy katalogów"
-#: ../postler/postler-service.vala:382
+#: ../postler/postler-service.vala:391
msgid "It is taking too long for the server to respond."
msgstr ""
-#: ../postler/postler-service.vala:383 ../postler/postler-service.vala:388
+#: ../postler/postler-service.vala:392 ../postler/postler-service.vala:397
msgid "Try changing the port to 25, 587 or 465."
msgstr "Proszę spróbować zmienić port na 25, 587 lub 465."
-#: ../postler/postler-service.vala:387
+#: ../postler/postler-service.vala:396
msgid "The server rejected the connection."
msgstr "Serwer odrzucił połączenie."
-#: ../postler/postler-service.vala:398
+#: ../postler/postler-service.vala:407
#, c-format
msgid "%s couldn't be executed."
msgstr "Nie można wykonać %s."
More information about the Xfce4-commits
mailing list