[Xfce4-commits] <parole:master> l10n: Brazilian Portuguese translation

Transifex noreply at xfce.org
Sat Apr 2 05:26:01 CEST 2011


Updating branch refs/heads/master
         to f9e367304042f0fd4a61e24023c18b00227541a2 (commit)
       from 4e893e809b2e708c89fbc35687df17800fd8d4b3 (commit)

commit f9e367304042f0fd4a61e24023c18b00227541a2
Author: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>
Date:   Sat Apr 2 05:25:43 2011 +0200

    l10n: Brazilian Portuguese translation
    
    New status: 175 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{pt.po => pt_BR.po} |  169 ++++++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 84 insertions(+), 85 deletions(-)

diff --git a/po/pt.po b/po/pt_BR.po
similarity index 83%
copy from po/pt.po
copy to po/pt_BR.po
index 315e79d..c8721c3 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt_BR.po
@@ -1,25 +1,24 @@
 # Portuguese translation for parole package.
 # Copyright (C) 2009 THE parole COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the parole package.
-# Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>,2009.
+# Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>, 2011.
+#
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: parole 2.0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-11-13 23:04+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-01 22:08+0000\n"
 "PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Sérgio Marques <smarquespt at gmail.com>\n"
-"Language-Team: Portuguese\n"
+"Last-Translator: Sérgio Cipolla <secipolla at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Poedit-Language: Portuguese\n"
-"X-Poedit-Country: Portugal\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:1
 msgid "16:9 (Widescreen)"
-msgstr "16:9 (Ecrã Panorâmico)"
+msgstr "16:9 (tela larga)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:2
 msgid "20:9 (DVB)"
@@ -31,7 +30,7 @@ msgstr "4:3 (TV)"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:4
 msgid "Aspect Ratio"
-msgstr "_Tamanho do vídeo"
+msgstr "Proporção de tela"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:5
 msgid "Auto"
@@ -55,11 +54,11 @@ msgstr "De uma imagem ISO"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:10
 msgid "Media player"
-msgstr "Reprodutor multimédia"
+msgstr "Reprodutor multimídia"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:11
 msgid "Mute"
-msgstr "Silenciar"
+msgstr "Emudecer"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:12
 #: ../src/parole-player.c:1197
@@ -69,18 +68,18 @@ msgstr "Capítulo seguinte"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:13
 msgid "None"
-msgstr "Nenhum"
+msgstr "Nenhuma"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:14
 #: ../data/desktop/parole.desktop.in.in.h:1
 #: ../src/parole-about.c:70
 #: ../plugins/window-title/window-title-provider.c:58
 msgid "Parole Media Player"
-msgstr "Reprodutor Multimédia Parole"
+msgstr "Reprodutor Multimídia Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:15
 msgid "Plugins"
-msgstr "\"Pl_ug-ins\""
+msgstr "Plugins"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:16
 #: ../src/parole-player.c:1209
@@ -90,15 +89,15 @@ msgstr "Capítulo anterior"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:17
 msgid "Repeat"
-msgstr "_Repetir"
+msgstr "Repetir"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:18
 msgid "Select Track"
-msgstr "Selecione a faixa"
+msgstr "Selecionar faixa"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:19
 msgid "Shuffle"
-msgstr "_Baralhar"
+msgstr "Embaralhar"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:20
 msgid "Sound"
@@ -106,7 +105,7 @@ msgstr "Som"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:21
 msgid "Square"
-msgstr "Quadrado"
+msgstr "Quadrada"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:22
 msgid "Volume Down"
@@ -126,7 +125,7 @@ msgstr "_Ajuda"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:26
 msgid "_Media"
-msgstr "_Multimédia"
+msgstr "_Mídia"
 
 #: ../data/interfaces/parole.ui.h:27
 msgid "_Open location"
@@ -138,15 +137,15 @@ msgstr "_Ver"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:1
 msgid "Replace playlist with opened files"
-msgstr "Substituir lista pelos ficheiros abertos"
+msgstr "Substituir lista de reprodução pelos arquivos abertos"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:2
 msgid "Scan folders recursively"
-msgstr "Pesquisar pastas recursivamente"
+msgstr "Varrer pastas recursivamente"
 
 #: ../data/interfaces/mediachooser.ui.h:3
 msgid "Start playing opened files"
-msgstr "Iniciar reprodução dos ficheiros abertos"
+msgstr "Iniciar reprodução dos arquivos abertos"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:1
 msgid "<b>Author:</b>"
@@ -158,15 +157,15 @@ msgstr "<b>Descrição:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:3
 msgid "<b>Site:</b>"
-msgstr "<b>Sítio:</b>"
+msgstr "<b>Site:</b>"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:4
 msgid "Media Player plugins"
-msgstr "\"Plug-ins\" do reprodutor"
+msgstr "Plugins do reprodutor multimídia"
 
 #: ../data/interfaces/plugins.ui.h:5
 msgid "Parole Plugins"
-msgstr "\"Plug-ins\" Parole"
+msgstr "Plugins do Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:1
 msgid "<b>Audio</b>"
@@ -174,7 +173,7 @@ msgstr "<b>Áudio</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:2
 msgid "<b>Display</b>"
-msgstr "<b>Ecrã</b>"
+msgstr "<b>Monitor</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:3
 msgid "<b>Subtitles</b>"
@@ -186,7 +185,7 @@ msgstr "<b>Vídeo</b>"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:5
 msgid "Automatically load subtitles when playing movie file"
-msgstr "Ao reproduzir o filme, carregar automaticamente as legendas"
+msgstr "Carregar automaticamente as legendas ao reproduzir um arquivo de filme"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:6
 msgid "Brightness:"
@@ -198,11 +197,11 @@ msgstr "Contraste:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:8
 msgid "Disable screen saver while playing movies"
-msgstr "Inativar proteção de ecrã durante a reprodução de filmes"
+msgstr "Desativar protetor de tela durante a reprodução de filmes"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:9
 msgid "Enable visualization when playing audio file"
-msgstr "Ativar visualização ao reproduzir áudio"
+msgstr "Habilitar visualização ao reproduzir áudio"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:10
 msgid "Encoding: "
@@ -210,7 +209,7 @@ msgstr "Codificação:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:11
 msgid "Font:"
-msgstr "Tipo de letra:"
+msgstr "Fonte:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:12
 msgid "Hue:"
@@ -218,15 +217,15 @@ msgstr "Matiz:"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:13
 msgid "Media Player Settings"
-msgstr "Definições do reprodutor"
+msgstr "Configurações do reprodutor multimídia"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:14
 msgid "Parole Settings"
-msgstr "Definições do Parole"
+msgstr "Configurações do Parole"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:15
 msgid "Reset To Defaults"
-msgstr "Repor omissões"
+msgstr "Retornar aos padrões"
 
 #: ../data/interfaces/parole-settings.ui.h:16
 msgid "Saturation:"
@@ -242,11 +241,11 @@ msgstr "Por extensão"
 
 #: ../data/interfaces/save-playlist.ui.h:2
 msgid "Select File Types (By Extension)"
-msgstr "Selecione os tipos de ficheiro (por extensão)"
+msgstr "Selecione os tipos de arquivo (por extensão)"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1511
 msgid "The stream is taking too much time to load"
-msgstr "A emissão está a levar muito tempo a carregar"
+msgstr "A transmissão está levando muito tempo para carregar"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1511
 msgid "Stop"
@@ -254,11 +253,11 @@ msgstr "Parar"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1700
 msgid "Unable to load playbin GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Incapaz de carregar o \"plug-in\" playbin GStreamer. Verifique a instalação GStreamer  "
+msgstr "Incapaz de carregar o plugin playbin GStreamer. Verifique a instalação do GStreamer"
 
 #: ../gst/parole-gst.c:1720
 msgid "Unable to load video GStreamer plugin, check your GStreamer installation"
-msgstr "Incapaz de carregar o \"plug-in\" de vídeo GStreamer. Verifique a instalação GStreamer  "
+msgstr "Incapaz de carregar o plugin de vídeo GStreamer. Verifique a instalação do GStreamer"
 
 #: ../src/main.c:54
 #, c-format
@@ -273,7 +272,7 @@ msgid ""
 "\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"Reprodutor multimédia Parole %s\n"
+"Reprodutor multimídia Parole %s\n"
 "\n"
 "Parte do projeto Xfce Goodies\n"
 "http://goodies.xfce.org\n"
@@ -287,11 +286,11 @@ msgstr "Argumento desconhecido"
 
 #: ../src/main.c:224
 msgid "Open a new instance"
-msgstr "Abrir nova instância"
+msgstr "Abrir uma nova instância"
 
 #: ../src/main.c:225
 msgid "Do not load plugins"
-msgstr "Não carregar \"plug-ins\""
+msgstr "Não carregar plugins"
 
 #: ../src/main.c:226
 msgid "Set Audio-CD/VCD/DVD device path"
@@ -331,19 +330,19 @@ msgstr "Diminuir volume"
 
 #: ../src/main.c:235
 msgid "Mute volume"
-msgstr "Silenciar"
+msgstr "Emudecer"
 
 #: ../src/main.c:236
 msgid "Version information"
-msgstr "Informação sobre versão"
+msgstr "Informação da versão"
 
 #: ../src/main.c:237
 msgid "Enabled/Disable XV support"
-msgstr "Ativar/desativar suporte XV"
+msgstr "Habilitar/desabilitar suporte XV"
 
 #: ../src/main.c:239
 msgid "Media to play"
-msgstr "Multimédia a reproduzir"
+msgstr "Mídia a reproduzir"
 
 #: ../src/main.c:276
 #, c-format
@@ -352,7 +351,7 @@ msgstr "O Parole já está em execução. Use -i para abrir uma nova instância\
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:213
 msgid "Add media files"
-msgstr "Adicionar ficheiros"
+msgstr "Adicionar arquivos"
 
 #: ../src/parole-mediachooser.c:246
 msgid "Add"
@@ -360,7 +359,7 @@ msgstr "Adicionar"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:437
 msgid "Error saving playlist file"
-msgstr "Erro ao guardar a lista"
+msgstr "Erro ao salvar a lista de reprodução"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:437
 msgid "Permission denied"
@@ -368,7 +367,7 @@ msgstr "Permissão negada"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:446
 msgid "Unknown playlist format, Please select a support playlist format"
-msgstr "Formato da lista desconhecido. Por favor, selecione um formato suportado"
+msgstr "Formato da lista de reprodução desconhecido. Por favor, selecione um formato suportado"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:514
 #: ../src/parole-player.c:1973
@@ -377,19 +376,19 @@ msgstr "Lista de reprodução"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:521
 msgid "M3U Playlists"
-msgstr "Listas M3U"
+msgstr "Listas de reprodução M3U"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:529
 msgid "PLS Playlists"
-msgstr "Listas PLS"
+msgstr "Listas de reprodução PLS"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:537
 msgid "Advanced Stream Redirector"
-msgstr "Redirecionador avançado de emissões"
+msgstr "Redirecionador avançado de transmissões"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:545
 msgid "Shareable Playlist"
-msgstr "Lista partilhável"
+msgstr "Lista de reprodução compartilhável"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:860
 msgid "Remember playlist"
@@ -397,7 +396,7 @@ msgstr "Lembrar lista de reprodução"
 
 #: ../src/parole-medialist.c:1012
 msgid "Media list"
-msgstr "Lista multimédia"
+msgstr "Lista de mídias"
 
 #: ../src/parole-player.c:333
 msgid "Hide playlist"
@@ -421,7 +420,7 @@ msgstr "Imagem de DVD"
 
 #: ../src/parole-player.c:641
 msgid "Media stream is not seekable"
-msgstr "A emissão não permite buscas"
+msgstr "A transmissão não permite buscas"
 
 #.
 #. * Next chapter menu item
@@ -441,7 +440,7 @@ msgstr "Faixa anterior"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:61
 msgid "Buffering"
-msgstr "Processando"
+msgstr "Armazenando"
 
 #: ../src/parole-statusbar.c:100
 msgid "Stopped"
@@ -463,11 +462,11 @@ msgstr "Reproduzindo"
 #: ../src/parole-statusbar.c:170
 #: ../src/parole-statusbar.c:174
 msgid "Live stream:"
-msgstr "Emissão ao vivo:"
+msgstr "Transmissão ao vivo:"
 
 #: ../src/parole-about.c:75
 msgid "Author/Maintainer"
-msgstr "Autor/Desenvolvimento"
+msgstr "Autor/Mantenedor"
 
 #: ../src/parole-about.c:81
 #, c-format
@@ -480,7 +479,7 @@ msgstr "Reproduzir disco"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:165
 msgid "Current Locale"
-msgstr "Idioma atual"
+msgstr "Locale atual"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:168
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:170
@@ -491,7 +490,7 @@ msgstr "Árabe"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:177
 msgid "Armenian"
-msgstr "Arménio"
+msgstr "Armênio"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:180
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:182
@@ -508,20 +507,20 @@ msgstr "Celta"
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:194
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:196
 msgid "Central European"
-msgstr "Europa Central"
+msgstr "Europeu central"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:199
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:201
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:203
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:205
 msgid "Chinese Simplified"
-msgstr "Chinês Simplificado"
+msgstr "Chinês simplificado"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:208
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:210
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:212
 msgid "Chinese Traditional"
-msgstr "Chinês Tradicional"
+msgstr "Chinês tradicional"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:215
 msgid "Croatian"
@@ -547,7 +546,7 @@ msgstr "Cirílico/Ucraniano"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:239
 msgid "Georgian"
-msgstr "Geórgio"
+msgstr "Georgiano"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:242
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:244
@@ -557,7 +556,7 @@ msgstr "Grego"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:249
 msgid "Gujarati"
-msgstr "Gujarati"
+msgstr "Guzerate"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:252
 msgid "Gurmukhi"
@@ -572,7 +571,7 @@ msgstr "Hebraico"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:264
 msgid "Hebrew Visual"
-msgstr "Hebraico Visual"
+msgstr "Hebraico visual"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:267
 msgid "Hindi"
@@ -610,7 +609,7 @@ msgstr "Romeno"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:300
 msgid "South European"
-msgstr "Europa do Sul"
+msgstr "Europeu do sul"
 
 #: ../src/parole-subtitle-encoding.c:303
 msgid "Thai"
@@ -651,7 +650,7 @@ msgstr "Abrir localização..."
 
 #: ../src/parole-open-location.c:186
 msgid "<b>Open location of media file or live stream:</b>"
-msgstr "<b>Abrir localização do ficheiro ou da emissão:</b>"
+msgstr "<b>Abrir localização de arquivo de mídia ou de transmissão:</b>"
 
 #: ../src/parole-open-location.c:205
 msgid "Clear history"
@@ -669,7 +668,7 @@ msgstr "Faixa %i"
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:297
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:433
 msgid "Visit Website"
-msgstr "Visitar sítio \"web\""
+msgstr "Visitar website"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:373
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:140
@@ -681,7 +680,7 @@ msgstr "Desconhecido"
 
 #: ../src/parole-plugins-manager.c:412
 msgid "No installed plugins found on this system"
-msgstr "Não foram encontrados \"plug-ins\" neste sistema"
+msgstr "Não foram encontrados plugins neste sistema"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:64
 msgid "Audio"
@@ -697,11 +696,11 @@ msgstr "Áudio e vídeo"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:144
 msgid "All supported files"
-msgstr "Todos os ficheiros suportados"
+msgstr "Todos os arquivos suportados"
 
 #: ../parole/parole-filters.c:171
 msgid "Playlist files"
-msgstr "Listas de reprodução"
+msgstr "Arquivos de lista de reprodução"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:254
 msgid "Title:"
@@ -725,11 +724,11 @@ msgstr "Geral"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:392
 msgid "Stream doesn't support tags changes"
-msgstr "A emissão não suporta alterações"
+msgstr "A transmissão não suporta mudanças de etiquetas"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:399
 msgid "Save media tags changes"
-msgstr "Gravar alterações dos detalhes"
+msgstr "Salvar mudanças das etiquetas"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties-provider.c:524
 msgid "Properties"
@@ -737,11 +736,11 @@ msgstr "Propriedades"
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:1
 msgid "Read media properties"
-msgstr "Ler propriedades multimédia"
+msgstr "Ler propriedades da mídia."
 
 #: ../plugins/properties/stream-properties.desktop.in.h:2
 msgid "Stream Properties"
-msgstr "Propriedades da emissão"
+msgstr "Propriedades da transmissão"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:262
 msgid "<b>Playing:</b>"
@@ -753,43 +752,43 @@ msgstr "<b>Duração:</b>"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:420
 msgid "Tray icon plugin"
-msgstr "\"Plug-in\" da área de notificação"
+msgstr "Plugin do ícone da bandeja"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:430
 msgid "Enable notification"
-msgstr "Ativar notificação"
+msgstr "Habilitar notificação"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:439
 msgid "Always minimize to tray when window is closed"
-msgstr "Ao fechar a janela, minimizar para a área de notificação"
+msgstr "Sempre minimizar para a bandeja ao fechar a janela"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:478
 msgid "Minimize to tray?"
-msgstr "Minimizar para a área de notificação?"
+msgstr "Minimizar para a bandeja?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:484
 msgid "Minimize to tray"
-msgstr "Minimizar para a área de notificação"
+msgstr "Minimizar para a bandeja"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:500
 msgid "Are you sure you want to quit Parole"
-msgstr "Tem a certeza que quer sair de Parole?"
+msgstr "Tem certeza que quer sair do Parole?"
 
 #: ../plugins/tray/tray-provider.c:504
 msgid "Remember my choice"
-msgstr "Lembrar escolha"
+msgstr "Lembrar minha escolha"
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:1
 msgid "Show icon in the system tray"
-msgstr "Mostrar ícone na área de notificação"
+msgstr "Mostrar ícone na bandeja do sistema."
 
 #: ../plugins/tray/system-tray.desktop.in.h:2
 msgid "Tray icon"
-msgstr "Ícone na área de notificação"
+msgstr "Ícone na bandeja"
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:1
 msgid "Set the main window name to the current playing media name."
-msgstr "Definir como nome da janela principal o nome da multimédia em reprodução."
+msgstr "Nomear a janela principal com o nome da mídia em reprodução."
 
 #: ../plugins/window-title/window-title.desktop.in.h:2
 msgid "Window Title"
@@ -797,9 +796,9 @@ msgstr "Título da janela"
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:1
 msgid "Inhibit Power Manager from suspending the machine while playing DVD."
-msgstr "Proibir que a gestão de energia suspenda o computador durante a reprodução de DVDs."
+msgstr "Inibir o gerenciador de energia de suspender o computador durante a reprodução de DVDs."
 
 #: ../plugins/power-manager/power-manager.desktop.in.h:2
 msgid "Power Manager Plugin"
-msgstr "\"Plug-in\" gestão de energia"
+msgstr "Plugin do gerenciador de energia"
 



More information about the Xfce4-commits mailing list