[Xfce4-commits] <thunar:master> l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 47%

Transifex noreply at xfce.org
Sun Sep 19 18:16:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to 4dcaa912470b2ec76cde37cf3ad7767da0999ff8 (commit)
       from 1521b2d615efbccc272620002f83dd400763dc88 (commit)

commit 4dcaa912470b2ec76cde37cf3ad7767da0999ff8
Author: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>
Date:   Sun Sep 19 18:14:41 2010 +0200

    l10n: Updated Chinese (Taiwan) (zh_TW) translation to 47%
    
    New status: 138 messages complete with 1 fuzzy and 154 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 docs/manual/po/zh_TW.po |   26 +++++++++++++-------------
 1 files changed, 13 insertions(+), 13 deletions(-)

diff --git a/docs/manual/po/zh_TW.po b/docs/manual/po/zh_TW.po
index 67061c9..b7b6351 100644
--- a/docs/manual/po/zh_TW.po
+++ b/docs/manual/po/zh_TW.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: Thunar 0.5.0rc2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2009-12-20 11:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-11 23:56+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-19 21:29+0800\n"
 "Last-Translator: Cheng-Chia Tseng <pswo10680 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <zh-l10n at linux.org.tw>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -272,11 +272,11 @@ msgstr ""
 
 #: Thunar.xml:241(title)
 msgid "Executing Non-Default Actions"
-msgstr ""
+msgstr "執行非預設動作"
 
 #: Thunar.xml:243(para)
 msgid "To execute actions other than the default action for a file, select the file that you want to perform an action on. Choose the desired action from the <emphasis>Open With</emphasis> choices available in <guimenu>File</guimenu> menu or an <guimenu>Open With</guimenu> submenu."
-msgstr ""
+msgstr "若要對檔案執行預設動作之外的動作,請先選取您想要執行該動作的檔案。接著在<guimenu>檔案</guimenu>選單內的<emphasis>以此開啟</emphasis>可選項目,或是<emphasis>以此開啟</emphasis>子選單內的可選項目中挑選偏愛的動作。"
 
 #: Thunar.xml:251(title)
 msgid "Adding Actions"
@@ -292,19 +292,19 @@ msgstr "在主要區域內,選取您想要加入動作的某類型檔案。"
 
 #: Thunar.xml:264(para)
 msgid "Choose <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Open With Other Application...</guimenuitem></menuchoice> from the main menu."
-msgstr ""
+msgstr "從主選單選擇<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>以其它應用程式開啟...</guimenuitem></menuchoice>。"
 
 #: Thunar.xml:270(para)
 msgid "Either choose an application in the <guilabel>Open With</guilabel> dialog or select <guibutton>Use a custom command</guibutton> and browse to the program with which you wish to open this type."
-msgstr ""
+msgstr "也可以在<guilabel>以此開啟</guilabel>對話窗內選擇應用程式,或是選取<guibutton>使用自訂指令</guibutton>來瀏覽您希望開啟此類型檔案的程式。"
 
 #: Thunar.xml:277(para)
 msgid "The action you have chosen is now added to the list of actions for that particular file type. If you enabled the <guibutton>Use as default for this kind of file</guibutton> option or there was no prior action associated with the type, the newly added action is the default."
-msgstr ""
+msgstr "您選擇的動作現在已加入該特定檔案類型的動作清單內。若您啟用了<guibutton>設為此類檔案的預設動作</guibutton>選項,或是之前都沒有任何動作和該類型檔案相關聯的話,新加入的動作將成為預設動作。"
 
 #: Thunar.xml:283(para)
 msgid "You may also add actions using the <guibutton>Open With</guibutton> button under <menuchoice><guimenu>File</guimenu><guimenuitem>Properties...</guimenuitem></menuchoice>."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以透過<menuchoice><guimenu>檔案</guimenu><guimenuitem>屬性...</guimenuitem></menuchoice>之下的<guibutton>以此開啟</guibutton>按鈕來加入動作。"
 
 #: Thunar.xml:290(title)
 msgid "Modifying Actions"
@@ -390,27 +390,27 @@ msgstr ""
 
 #: Thunar.xml:412(title)
 msgid "To Mount Media"
-msgstr ""
+msgstr "掛載媒體"
 
 #: Thunar.xml:414(para)
 msgid "To <emphasis>mount</emphasis> media is to make the file system of the media available for access. When you mount media, the file system of the media is attached as a subdirectory to your file system."
-msgstr ""
+msgstr "<emphasis>掛載</emphasis>媒體是要讓媒體的檔案系統可供存取。當您掛載媒體時,該媒體的檔案系統會以子目錄的方式連接至您的檔案系統。"
 
 #: Thunar.xml:419(para)
 msgid "To access media, insert the media in the appropriate device, or connect the new device to your computer (i.e. connect an USB stick to one of your USB ports). An object that represents the media is added to the side pane of the file manager. If <application>xfdesktop</application> is running and configured to display <guilabel>File/launcher icons</guilabel> this object will also be added to your desktop."
-msgstr ""
+msgstr "若要存取媒體,請將媒體插入適當的裝置,或是將新裝置接上您的電腦 (例:將 USB 隨身碟插入您的 USB 連接埠)。接著一個代表該媒體的物件會加入檔案管理員的側窗格內。如果 <application>xfdesktop</application> 正在執行中,並且被設置為會顯示<guilabel>檔案/啟動器圖示</guilabel>的話,此物件也會加入至您的桌面上。"
 
 #: Thunar.xml:426(para)
 msgid "To actually mount the media, click on the object that represents the media. For example, to mount a floppy diskette, click on the <guilabel>Floppy Drive</guilabel> object in the side pane. The file manager will now add the file system of the media to your file system hierarchy and display the contents of the floppy diskette in the main area."
-msgstr ""
+msgstr "若要實際掛載媒體,請點擊代表該媒體的物件。比如說您要掛載軟碟片的話,就點擊側窗格內的<guilabel>軟碟機</guilabel>。接著,檔案管理員將立刻將該媒體的檔案系統加入至您的檔案系統階層目錄內,並且在主要區域內顯示軟碟片的內容。"
 
 #: Thunar.xml:434(title)
 msgid "To Eject Media"
-msgstr ""
+msgstr "退出媒體"
 
 #: Thunar.xml:436(para)
 msgid "If the drive for the media is a motorized drive (i.e. a CD-ROM drive), right-click on the media object in the side pane or on the desktop and choose <guilabel>Eject Volume</guilabel>. The media is ejected from the drive after a few seconds. If the drive for the media is not motorized (i.e. a floppy drive or an USB stick), right-click on the media object and choose <guilabel>Unmount Volume</guilabel>. After a short period of time, a notification will appear to inform you that it is now safe to remove the media or disconnect the drive from the computer."
-msgstr ""
+msgstr "如果媒體的裝置屬於機動型裝置 (例:光碟機),在側窗格或是桌面上對該媒體物件點擊右鍵,接著選擇<guilabel>退出儲存裝置</guilabel>。該媒體將在幾秒後從裝置中退出。如果媒體的裝置屬於非機動型 (例:軟碟機或 USB 隨身碟),對該媒體物件點擊右鍵,接著選擇<guilabel>卸載儲存裝置</guilabel>。一小段時間後,系統會顯示通知以通知您現在從電腦移除媒體或是斷開裝置連接是安全的。"
 
 #: Thunar.xml:451(phrase)
 msgid "Unmount notification"



More information about the Xfce4-commits mailing list