[Xfce4-commits] <exo:master> l10n: Updated Slovak (sk) translation to 93%
Transifex
noreply at xfce.org
Wed Sep 15 21:34:01 CEST 2010
Updating branch refs/heads/master
to 21fef818a10b10d21ddaab801f6f613ed14175cb (commit)
from 49e3ddc55443f62048a2205b7c279de2d3d56e7c (commit)
commit 21fef818a10b10d21ddaab801f6f613ed14175cb
Author: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>
Date: Wed Sep 15 21:33:22 2010 +0200
l10n: Updated Slovak (sk) translation to 93%
New status: 256 messages complete with 2 fuzzies and 15 untranslated.
Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).
po/sk.po | 177 +++++++++++++++++++++++---------------------------------------
1 files changed, 65 insertions(+), 112 deletions(-)
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index 0278278..083302e 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,14 +6,14 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-07-21 18:14+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-15 16:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-06 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Robert Hartl <hartl.robert at gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n at lists.linux.sk>\n"
-"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 1 : (n>=2 && n<=4) ? 2 : 0;\n"
#: ../exo/exo-cell-renderer-ellipsized-text.c:131
@@ -62,11 +62,8 @@ msgstr "Nepodarilo sa prečítať súbor \"%s\": %s"
#: ../exo/exo-gdk-pixbuf-extensions.c:890
#, c-format
-msgid ""
-"Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
-msgstr ""
-"Nepodarilo sa načítať obrázok \"%s\": Neznámy dôvod, pravdepodobne je súbor "
-"s obrázkom poškodený."
+msgid "Failed to load image \"%s\": Unknown reason, probably a corrupt image file"
+msgstr "Nepodarilo sa načítať obrázok \"%s\": Neznámy dôvod, pravdepodobne je súbor s obrázkom poškodený."
#: ../exo/exo-gtk-extensions.c:227
#, c-format
@@ -276,8 +273,7 @@ msgstr "Označiť stĺpec"
#: ../exo/exo-icon-view.c:748
msgid "Model column used to retrieve the text if using Pango markup"
-msgstr ""
-"Stĺpec modelu používaný pre získanie textu, ak sa používajú značky Pango"
+msgstr "Stĺpec modelu používaný pre získanie textu, ak sa používajú značky Pango"
#: ../exo/exo-icon-view.c:762
msgid "Icon View Model"
@@ -288,8 +284,7 @@ msgid "The model for the icon view"
msgstr "Model pre ikonový pohľad"
#: ../exo/exo-icon-view.c:777
-msgid ""
-"How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
+msgid "How the text and icon of each item are positioned relative to each other"
msgstr "Ako sú text a ikony každej položky navzájom relatívne umiestnené"
#: ../exo/exo-icon-view.c:809
@@ -337,12 +332,8 @@ msgid "Single Click Timeout"
msgstr "Vypršanie limitu pre jednoduché kliknutie"
#: ../exo/exo-icon-view.c:889 ../exo/exo-tree-view.c:172
-msgid ""
-"The amount of time after which the item under the mouse cursor will be "
-"selected automatically in single click mode"
-msgstr ""
-"Doba, po ktorej pod kurzorom myši v režime jednoduchého kliknutia sa označí "
-"sama"
+msgid "The amount of time after which the item under the mouse cursor will be selected automatically in single click mode"
+msgstr "Doba, po ktorej pod kurzorom myši v režime jednoduchého kliknutia sa označí sama"
#: ../exo/exo-icon-view.c:904
msgid "Spacing"
@@ -401,12 +392,8 @@ msgid "_Add a new toolbar"
msgstr "_Pridať nový panel nástrojov"
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:221
-msgid ""
-"Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the "
-"items table to remove it."
-msgstr ""
-"Položku pridajte na panel nástrojov pretiahnutím z tabuľky nástrojov. "
-"Opačným postupom ju odoberte."
+msgid "Drag an item onto the toolbars above to add it, from the toolbars in the items table to remove it."
+msgstr "Položku pridajte na panel nástrojov pretiahnutím z tabuľky nástrojov. Opačným postupom ju odoberte."
#: ../exo/exo-toolbars-editor.c:538
msgid "Separator"
@@ -612,37 +599,44 @@ msgstr "Shellové skripty"
msgid "Create Launcher <b>%s</b>"
msgstr "Vytvoriť spúšťač <b>%s</b>"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:297
msgid "_Name:"
msgstr "_Názov:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:313
msgid "C_omment:"
msgstr "_Komentár:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:329
msgid "Comm_and:"
msgstr "_Príkaz:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:344
msgid "_URL:"
msgstr "_Adresa URL:"
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic
+#. conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:360
msgid "Working _Directory:"
msgstr ""
-#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
+#. TRANSLATORS: Label in "Create Launcher"/"Create Link" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:389
msgid "_Icon:"
msgstr "_Ikona"
-#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link" dialog if no icon selected
+#. TRANSLATORS: Label for the icon button in "Create Launcher"/"Create Link"
+#. dialog if no icon selected
#. setup a label to tell that no icon was selected
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:406
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:1233
@@ -653,26 +647,24 @@ msgstr "Žiadna ikona"
msgid "Options:"
msgstr "Voľby:"
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:421
msgid "Use _startup notification"
msgstr "Použiť oznámenie pri _spustení"
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:422
-msgid ""
-"Select this option to enable startup notification when the command is run "
-"from the file manager or the menu. Not every application supports startup "
-"notification."
-msgstr ""
-"Zvoľte túto voľbu pre povolenie oznámenia pri spustení, ak je príkaz "
-"spustený zo správcu súborov alebo z hlavnej ponuky. Nie každá aplikácia "
-"podporuje oznámenie pri štarte."
-
-#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to avoid mnemonic conflicts
-#. * and sync your translations with the translations in Thunar and xfce4-panel.
-#.
+msgid "Select this option to enable startup notification when the command is run from the file manager or the menu. Not every application supports startup notification."
+msgstr "Zvoľte túto voľbu pre povolenie oznámenia pri spustení, ak je príkaz spustený zo správcu súborov alebo z hlavnej ponuky. Nie každá aplikácia podporuje oznámenie pri štarte."
+
+#. TRANSLATORS: Check button label in "Create Launcher" dialog, make sure to
+#. avoid mnemonic conflicts
+#. * and sync your translations with the translations in Thunar
+#. and xfce4-panel.
+#.
#: ../exo-desktop-item-edit/exo-die-editor.c:434
msgid "Run in _terminal"
msgstr "Spustiť v _termináli"
@@ -824,9 +816,8 @@ msgstr "Uprednostňované aplikácie"
msgid "Select default applications for various services"
msgstr "Vyberte predvolenú aplikáciu pre rôzne služby"
-#.
#. Internet
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:132
msgid "Internet"
msgstr "Internet"
@@ -859,9 +850,8 @@ msgstr ""
"predvolený program pre písanie elektronickej\n"
"pošty pri kliknutí na e-mailovú adresu."
-#.
#. Utilities
-#.
+#.
#: ../exo-helper/exo-helper-chooser-dialog.c:205
msgid "Utilities"
msgstr "Nástroje"
@@ -1039,9 +1029,7 @@ msgstr "Nepodarilo sa otvoriť súbor helpers rc pre zápis"
#: ../exo-helper/exo-preferred-applications.desktop.in.h:2
msgid "Preferred Applications (Web Browser, Mail Reader and Terminal Emulator)"
-msgstr ""
-"Uprednostňované aplikácie (webový prehliadač, e-mailový klient a emulátor "
-"terminálu)"
+msgstr "Uprednostňované aplikácie (webový prehliadač, e-mailový klient a emulátor terminálu)"
#: ../exo-helper/main.c:41
msgid "Failed to execute default Web Browser"
@@ -1076,12 +1064,8 @@ msgid "SOCKET ID"
msgstr "SOCKET ID"
#: ../exo-helper/main.c:70
-msgid ""
-"Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is "
-"one of the following values."
-msgstr ""
-"Spustiť predvoleného pomocníka typu TYP s voliteľným PARAMETRom, kde TYP "
-"môže nadobúdať jednu z nasledujúcich hodnôt."
+msgid "Launch the default helper of TYPE with the optional PARAMETER, where TYPE is one of the following values."
+msgstr "Spustiť predvoleného pomocníka typu TYP s voliteľným PARAMETRom, kde TYP môže nadobúdať jednu z nasledujúcich hodnôt."
#: ../exo-helper/main.c:70
msgid "TYPE [PARAMETER]"
@@ -1280,20 +1264,16 @@ msgstr " exo-open --launch TYP [PARAMETRE...]"
#: ../exo-open/main.c:87
msgid " -?, --help Print this help message and exit"
-msgstr ""
-" -?, --help Zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa"
+msgstr " -?, --help Zobrazí tohto pomocníka a ukončí sa"
#: ../exo-open/main.c:88
-msgid ""
-" -V, --version Print version information and exit"
-msgstr ""
-" -V, --version Zobrazí informácie o verzii a ukončí sa"
+msgid " -V, --version Print version information and exit"
+msgstr " -V, --version Zobrazí informácie o verzii a ukončí sa"
#: ../exo-open/main.c:90
msgid ""
" --launch TYPE [PARAMETERs...] Launch the preferred application of\n"
-" TYPE with the optional PARAMETERs, "
-"where\n"
+" TYPE with the optional PARAMETERs, where\n"
" TYPE is one of the following values."
msgstr ""
" --launch TYP [PARAMETRE...] Spustí uprednostňovanú aplikáciu typu\n"
@@ -1302,8 +1282,7 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:94
msgid ""
-" --working-directory DIRECTORY Default working directory for "
-"applications\n"
+" --working-directory DIRECTORY Default working directory for applications\n"
" when using the --launch option."
msgstr ""
@@ -1311,9 +1290,10 @@ msgstr ""
msgid "The following TYPEs are supported for the --launch command:"
msgstr "Pri použití prepínača --launch sú podporované nasledujúce typy:"
-#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader, TerminalEmulator),
+#. Note to Translators: Do not translate the TYPEs (WebBrowser, MailReader,
+#. TerminalEmulator),
#. * since the exo-helper utility will not accept localized TYPEs.
-#.
+#.
#: ../exo-open/main.c:103
msgid ""
" WebBrowser - The preferred Web Browser.\n"
@@ -1337,12 +1317,8 @@ msgstr ""
#: ../exo-open/main.c:170
#, c-format
-msgid ""
-"Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-"
-"Unix features."
-msgstr ""
-"Spúšťanie súborov plochy nie je podporované ak je %s skompilovaný bez "
-"funkcií GIO-Unix."
+msgid "Launching desktop files is not supported when %s is compiled without GIO-Unix features."
+msgstr "Spúšťanie súborov plochy nie je podporované ak je %s skompilovaný bez funkcií GIO-Unix."
#: ../exo-open/main.c:312
#, c-format
@@ -1360,9 +1336,8 @@ msgid "Failed to open URI \"%s\"."
msgstr "Nepodarilo sa otvoriť URI \"%s\"."
#: ../exo-open/exo-file-manager.desktop.in.h:1
-#, fuzzy
msgid "Browse the file system"
-msgstr "Prehliadať systém súborov pre výber vlastného príkazu."
+msgstr "Prehliadať systém súborov"
#: ../exo-open/exo-mail-reader.desktop.in.h:2
msgid "Read your email"
@@ -1448,19 +1423,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "You are not privileged to mount the volume \"%s\""
#~ msgstr "Nieste oprávnení pripojiť zväzok \"%s\""
-#~ msgid ""
-#~ "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn "
-#~ "to record audio or data on the disc"
-#~ msgstr ""
-#~ "Prázdne disky nemôžu byť pripojené. Pre napálenie dát alebo hudby na "
-#~ "disk, použite napríklad aplikáciu Xfburn"
+#~ msgid "Blank discs cannot be mounted, use a CD recording application like Xfburn to record audio or data on the disc"
+#~ msgstr "Prázdne disky nemôžu byť pripojené. Pre napálenie dát alebo hudby na disk, použite napríklad aplikáciu Xfburn"
-#~ msgid ""
-#~ "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the "
-#~ "audio tracks"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožno pripojiť hudobné CD, pre prehrávanie hudobných stôp použite svoj "
-#~ "obľúbený prehrávač"
+#~ msgid "Audio CDs cannot be mounted, use your favorite audio player to play the audio tracks"
+#~ msgstr "Nemožno pripojiť hudobné CD, pre prehrávanie hudobných stôp použite svoj obľúbený prehrávač"
#~ msgid "You are not privileged to teardown the crypto layer"
#~ msgstr "Nie ste oprávnený k vypnutiu šifrovacej vrstvy"
@@ -1475,8 +1442,7 @@ msgstr ""
#~ msgstr "Aplikácia zabraňuje odpojeniu zväzku \"%s\""
#~ msgid "The volume \"%s\" was probably mounted manually on the command line"
-#~ msgstr ""
-#~ "Zväzok \"%s\" bol pravdepodobne pripojený ručne z príkazového riadku"
+#~ msgstr "Zväzok \"%s\" bol pravdepodobne pripojený ručne z príkazového riadku"
#~ msgid "Eject rather than mount"
#~ msgstr "Uprednostniť vysunutie pred pripojením"
@@ -1502,16 +1468,11 @@ msgstr ""
#~ msgid "Must specify HAL device UDI or device file"
#~ msgstr "Musíte uviesť číslo UDI zariadenia HAL alebo súbor zariadenia"
-#~ msgid ""
-#~ "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
+#~ msgid "Must not specify both a HAL device UDI and a device file simultaneously"
#~ msgstr "Nesmiete uviesť čislo UDI zariadenia HAL a súbor zariadenia súčasne"
-#~ msgid ""
-#~ "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this "
-#~ "build"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nemožno pripojiť zariadenie HAL pomocou čísla UDI, pretože podpora HAL v "
-#~ "tomto zostavení nebola povalená"
+#~ msgid "Cannot mount by HAL device UDI, because HAL support was disabled for this build"
+#~ msgstr "Nemožno pripojiť zariadenie HAL pomocou čísla UDI, pretože podpora HAL v tomto zostavení nebola povalená"
#~ msgid "The specified UDI \"%s\" is not a valid HAL device UDI"
#~ msgstr "Uvedené číslo UDI \"%s\" nie je platné čislo UDI zariadenia HAL"
@@ -1543,22 +1504,14 @@ msgstr ""
#~ msgid "Unmounting device"
#~ msgstr "Odpojovanie zariadenia"
-#~ msgid ""
-#~ "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove "
-#~ "the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Zariadnie \"%s\" sa odpojuje od systému. Nevyberajte médium ani "
-#~ "neodpojujte jednotku."
+#~ msgid "The device \"%s\" is being unmounted by the system. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Zariadnie \"%s\" sa odpojuje od systému. Nevyberajte médium ani neodpojujte jednotku."
#~ msgid "Writing data to device"
#~ msgstr "Zapisujú sa dáta na jednotku"
-#~ msgid ""
-#~ "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can "
-#~ "be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Pred odobratím je potrebné zapísať dáta na jednotku \"%s\". Neodoberajte "
-#~ "médium ani neodpojujte jednotku."
+#~ msgid "There is data that needs to be written to the device \"%s\" before it can be removed. Please do not remove the media or disconnect the drive."
+#~ msgstr "Pred odobratím je potrebné zapísať dáta na jednotku \"%s\". Neodoberajte médium ani neodpojujte jednotku."
#~ msgid "Unable to open \"%s\""
#~ msgstr "Nie je možné otvoriť \"%s\""
More information about the Xfce4-commits
mailing list