[Xfce4-commits] <tumbler:master> l10n: First German translation, 100%

Transifex noreply at xfce.org
Tue Sep 14 12:34:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to a1a103d37cdfbb0972425a3b4a1b584fe7c26e86 (commit)
       from e499eb0b9ab221469f8a7eef78963a2fbb1df553 (commit)

commit a1a103d37cdfbb0972425a3b4a1b584fe7c26e86
Author: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>
Date:   Tue Sep 14 12:33:04 2010 +0200

    l10n: First German translation, 100%
    
    New status: 45 messages complete with 0 fuzzies and 0 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 po/{fi.po => de.po} |  117 ++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 60 insertions(+), 57 deletions(-)

diff --git a/po/fi.po b/po/de.po
similarity index 66%
copy from po/fi.po
copy to po/de.po
index 5503c20..f6d2e1e 100644
--- a/po/fi.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,62 +1,63 @@
-# Finnish translation of tumbler
-# Copyright (C) 2009-2010 Jannis Pohlmann <jannis at xfce.org>
-# Copyright (C) 2009-2010 Philip Van Hoof <philip at codeminded.be>
+# German translations for tumbler package
+# German messages for tumbler.
+# Copyright (C) 2010 Jannis Pohlmann 
 # This file is distributed under the same license as the tumbler package.
-# Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>, 2010.
+# Fabian Nowak <timystery at arcor.de>, 2010.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: Tumbler 0.1.1\n"
+"Project-Id-Version: tumbler 0.1.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-08-03 04:01+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-08-03 10:52+0300\n"
-"Last-Translator: Jari Rahkonen <jari.rahkonen at pp1.inet.fi>\n"
-"Language-Team: Finnish\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-09-14 11:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-14 11:53+0200\n"
+"Last-Translator: Fabian Nowak <timystery at arcor.de>\n"
+"Language-Team: German\n"
+"Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: \n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-cache-service.c:383
 #, c-format
 msgid "Another thumbnail cache service is already running"
-msgstr "Toinen pienoiskuvien välimuistipalvelu on jo käynnissä"
+msgstr "Ein anderer Dienst für Vorschaubilder läuft bereits"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-group-scheduler.c:485
 #: ../tumblerd/tumbler-lifo-scheduler.c:421
 #, c-format
 msgid "No thumbnailer available for \"%s\""
-msgstr "Kohteelle \"%s\" ei ole saatavilla pienoiskuvittajaa"
+msgstr "Kein Vorschaubildersteller für »%s« vorhanden"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:751
 #, c-format
 msgid "Another generic thumbnailer is already running"
-msgstr "Toinen yleinen pienoiskuvittaja on jo käynnissä"
+msgstr "Ein anderer allgemeiner Vorschaubildersteller läuft bereits"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-service.c:867
 msgid "Unsupported thumbnail flavor requested"
-msgstr "Pyydettyä pienoiskuvamuotoa ei tueta"
+msgstr "Nicht unterstützte Vorschaubildart angefordert"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:461
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: timeout"
-msgstr "Erityispienoiskuvittajan suoritusvirhe: aikakatkaisu"
+msgstr ""
+"Konnte den spezialisierten Vorschaubildersteller nicht aufrufen: Timeout"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-specialized-thumbnailer.c:470
 #, c-format
 msgid "Failed to call the specialized thumbnailer: %s"
-msgstr "Erityispienoiskuvittajan suoritusvirhe: %s"
+msgstr "Konnte den spezialisierten Vorschaubildersteller nicht aufrufen: %d"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:467 ../tumblerd/tumbler-manager.c:873
 #, c-format
 msgid "Failed to load the file \"%s\": %s"
-msgstr "Tiedoston \"%s\" lataus epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte die Datei »%s« nicht laden: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:485 ../tumblerd/tumbler-manager.c:499
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:513
 #, c-format
 msgid "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": %s"
-msgstr "Virheellinen alue \"%s\" tiedostossa \"%s\": %s"
+msgstr "Kaputter Abschnitt »%s« in Datei »%s«: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:526
 #, c-format
@@ -64,58 +65,60 @@ msgid ""
 "Malformed section \"%s\" in file \"%s\": Mismatch between section name and "
 "UriScheme/MimeType"
 msgstr ""
-"Virheellinen alue \"%s\" tiedostossa \"%s\": Alueen nimi ja "
-"UriScheme/MimeType eivät täsmää"
+"Kaputter Abschnitt »%s« in Datei »%s«: Keine Übereinstimmung zwischen Name "
+"des Abschnitts und dem URI-Schema/MIME-Typ"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:886 ../tumblerd/tumbler-manager.c:900
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:914
 #, c-format
 msgid "Malformed file \"%s\": %s"
-msgstr "Virheellinen tiedosto \"%s\": %s"
+msgstr "Kaputte Datei »%s«: %s"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:940
 #, c-format
 msgid "Failed to determine last modified time of \"%s\""
-msgstr "Tiedoston \"%s\" viimeisen muokkausajan selvitys epäonnistui"
+msgstr "Konnte letztes Änderungsdatum von »%s« nicht bestimmen"
 
 #: ../tumblerd/tumbler-manager.c:1849
 #, c-format
 msgid "Another thumbnailer manager is already running"
-msgstr "Toinen pienoiskuvien hallintaohjelma on jo käynnissä"
+msgstr "Eine andere Verwaltung für Vorschaubilder läuft bereits"
 
 #. set the application name. Translators: Don't translate "Tumbler".
 #: ../tumblerd/main.c:63
 msgid "Tumbler Thumbnailing Service"
-msgstr "Tumbler-pienoiskuvapalvelu"
+msgstr "Vorschaubildersteller Tumbler"
 
 #: ../tumblerd/main.c:78
 #, c-format
 msgid "Failed to connect to the D-Bus session bus: %s"
-msgstr "D-Bus -istuntoväylään ei saa yhteyttä: %s"
+msgstr "Konnte keine Verbindung zum D-Bus-Sitzungsbus aufbauen: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:90
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnail cache service: %s"
-msgstr "Pienoiskuvien välimuistipalvelun käynnistys epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte den Vorschaubilddienst nicht starten: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:140
 #, c-format
 msgid "Failed to load specialized thumbnailers into the registry: %s"
-msgstr "Erityispienoiskuvittajien rekisteröinti epäonnistui: %s"
+msgstr ""
+"Konnte besondere Vorschaubildersteller nicht in die Registrierung eintragen: "
+"%s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:158
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer manager: %s"
-msgstr "Pienoiskuvien hallintaohjelman käynnistys epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte die Verwaltung für Vorschaubilder nicht starten: %s"
 
 #: ../tumblerd/main.c:176
 #, c-format
 msgid "Failed to start the thumbnailer service: %s"
-msgstr "Pienoiskuvapalvelun käynnistys epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte den Vorschaubilderdienst nicht starten: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:49
 msgid "Invalid format"
-msgstr "Muoto ei kelpaa"
+msgstr "Ungültiges Format"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:50
 msgid "PNG"
@@ -123,32 +126,32 @@ msgstr "PNG"
 
 #: ../tumbler/tumbler-enum-types.c:71
 msgid "RGB Colorspace"
-msgstr "RGB-väriavaruus"
+msgstr "RGB-Farbraum"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:145
 #, c-format
 msgid "Cache plugin \"%s\" lacks required symbols"
-msgstr "Välimuistiliitännäinen \"%s\" ei sisällä tarvittavia symboleita"
+msgstr "Cache-Plugin »%s« hat die benötigten Symbole nicht"
 
 #: ../tumbler/tumbler-cache-plugin.c:153
 #, c-format
 msgid "Failed to load the cache plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Valimuistiliitännäisen \"%s\" lataus epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte Cache-Plugin »%s« nicht laden: %s"
 
 #: ../tumbler/tumbler-file-info.c:297
 #, c-format
 msgid "The file \"%s\" is a thumbnail itself"
-msgstr "Tiedosto \"%s\" on jo pienoiskuva"
+msgstr "Die Datei »%s« ist selbst ein Vorschaubild"
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:135
 #, c-format
 msgid "Plugin \"%s\" lacks required symbols."
-msgstr "Liitännäinen \"%s\" ei sisällä tarvittavia symboleita."
+msgstr "Das Plugin »%s« hat die benötigten Symbole nicht"
 
 #: ../tumbler/tumbler-provider-plugin.c:143
 #, c-format
 msgid "Failed to load plugin \"%s\": %s"
-msgstr "Liitännäisen \"%s\" lataus epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte das Plugin »%s« nicht laden: %s"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:57
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:57
@@ -158,56 +161,56 @@ msgstr "Liitännäisen \"%s\" lataus epäonnistui: %s"
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:52
 #, c-format
 msgid "Version mismatch: %s"
-msgstr "Versioristiriita: %s"
+msgstr "Keine Übereinstimmung der Versionen: %s"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:62
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Alustetaan Tumblerin Pixbuf-pienoiskuvittajaa"
+msgstr "Starte das Pixbuf-Vorschaubildplugin"
 
 #: ../plugins/pixbuf-thumbnailer/pixbuf-thumbnailer-plugin.c:79
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer-plugin.c:79
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Pixbuf Thumbnailer plugin"
-msgstr "Suljetaan Tumblerin Pixbuf-pienoiskuvittaja"
+msgstr "Beende das Plugin für Pixbuf-Vorschaubilder"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Alustetaan Tumblerin kirjasinpienoiskuvittajaa"
+msgstr "Starte das Plugin für Schriftvorschau"
 
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer-plugin.c:79
 msgid "Shutting down the Tumbler Font Thumbnailer plugin"
-msgstr "Suljetaan Tumblerin kirjasinpienoiskuvittaja"
+msgstr "Beende das Plugin für Schriftvorschau"
 
 #. there was an error in the freetype initialization, abort
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:463
 #, c-format
 msgid "Could not initialize freetype: %s"
-msgstr "Freetypen alustus epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte freetype nicht initialisieren: %s"
 
 #. there was an error, emit error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:475
 #, c-format
 msgid "Could not load file contents: %s"
-msgstr "Tiedoston sisällön lataus epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte Dateiinhalte nicht laden: %s"
 
 #. the font file could not be loaded, emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:494
 #, c-format
 msgid "Could not open font file: %s"
-msgstr "Kirjasintiedoston avaus epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte Schriftdatei nicht öffnen: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:518
 #, c-format
 msgid "Could not set the character map: %s"
-msgstr "Merkkikartan asetus epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte Zeichensatz nicht einstellen: %s"
 
 #. emit an error signal
 #: ../plugins/font-thumbnailer/font-thumbnailer.c:545
 #, c-format
 msgid "Could not render glyphs: %s"
-msgstr "Merkkien piirto epäonnistui: %s"
+msgstr "Konnte Glyphen nicht rendern: %s"
 
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:743
 #: ../plugins/jpeg-thumbnailer/jpeg-thumbnailer.c:781
@@ -215,37 +218,37 @@ msgstr "Merkkien piirto epäonnistui: %s"
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer.c:227
 #, c-format
 msgid "Thumbnail could not be inferred from file contents"
-msgstr "Pienoiskuvan selvitys tiedoston sisällöstä epäonnistui"
+msgstr "Vorschaubild konnte nicht anhand der Dateiinhalte erstellt werden"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:63
 msgid "Initializing the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Alustetaan Tumblerin ffmpeg-videopienoiskuvittajaa"
+msgstr "Starte das ffmpeg-Plugin für Videovorschaubilder"
 
 #: ../plugins/ffmpeg-thumbnailer/ffmpeg-thumbnailer-plugin.c:80
 msgid "Shutting down the Tumbler ffmpeg video thumbnailer plugin"
-msgstr "Suljetaan Tumblerin ffmpeg-videopienoiskuvittaja"
+msgstr "Beende das ffmpeg-Plugin für Videovorschaubilder"
 
 #: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer-plugin.c:62
 msgid "Initializing the Tumbler Poppler PDF/PS Thumbnailer plugin"
-msgstr "Alustetaan Tumblerin Poppler PDF/PS-pienoiskuvittajaa"
+msgstr "Starte das Poppler-Plugin für PDF/PS-Vorschaubilder"
 
-#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:212
+#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:209
 msgid "The document is empty"
-msgstr "Asiakirja on tyhjä"
+msgstr "Das Dokument ist leer"
 
-#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:224
+#: ../plugins/poppler-thumbnailer/poppler-thumbnailer.c:221
 msgid "First page of the document could not be read"
-msgstr "Asiakirjan ensimmäisen sivun lukeminen epäonnistui"
+msgstr "Erste Seite des Dokuments konnte nicht gelesen werden"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-thumbnail.c:382
 #, c-format
 msgid "Could not save thumbnail to \"%s\""
-msgstr "Pienoiskuvan tallennus kohteeseen \"%s\" epäonnistui"
+msgstr "Konnte Vorschaubild nicht nach »%s« speichern"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:57
 msgid "Initializing the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Alustetaan Tumblerin XDG-välimuistiliitännäistä"
+msgstr "Starte das Tumbler XDG-Cache-Plugin"
 
 #: ../plugins/xdg-cache/xdg-cache-plugin.c:71
 msgid "Shutting down the Tumbler XDG cache plugin"
-msgstr "Suljetaan Tumblerin XDG-välimuistiliitännäinen"
+msgstr "Beende das Tumbler XDG-Cache-Plugin"



More information about the Xfce4-commits mailing list