[Xfce4-commits] <terminal:master> Drop invalid Croatian manual translation.

Nick Schermer noreply at xfce.org
Sat Sep 11 13:02:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to f7f77ebe19bf62fadd054113dd03b748662a8df1 (commit)
       from eb0840a98ab363c3bcacc120af97b5662920ea47 (commit)

commit f7f77ebe19bf62fadd054113dd03b748662a8df1
Author: Nick Schermer <nick at xfce.org>
Date:   Sat Sep 11 12:57:33 2010 +0200

    Drop invalid Croatian manual translation.

 doc/po/hr.po | 1226 ----------------------------------------------------------
 1 files changed, 0 insertions(+), 1226 deletions(-)

diff --git a/doc/po/hr.po b/doc/po/hr.po
deleted file mode 100644
index 3732680..0000000
--- a/doc/po/hr.po
+++ /dev/null
@@ -1,1226 +0,0 @@
-# Croatian translations for Terminal Doc package.
-# Copyright (C) 2010 The Xfce development team.
-# This file is distributed under the same license as the Terminal package.
-#  Ivica Kolić<ikoli at yahoo.com>, 2010.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: Terminal 0.4.3\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-05-11 10:00+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-06-11 23:21+0200\n"
-"Last-Translator: Ivica Kolić <ikoli at yahoo.com>\n"
-"Language-Team: Croatian <>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%"
-"10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-
-#: ../terminal/main.c:52
-msgid "Usage:"
-msgstr "Upotreba:"
-
-#: ../terminal/main.c:52
-msgid "OPTION"
-msgstr "OPCIJA"
-
-#: ../terminal/main.c:57
-msgid "General Options"
-msgstr "Osnovne opcije"
-
-#. parameter of --default-display
-#. parameter of --display
-#: ../terminal/main.c:59 ../terminal/main.c:85
-msgid "display"
-msgstr "prikaz"
-
-#. parameter of --default-working-directory
-#. parameter of --working-directory
-#: ../terminal/main.c:61 ../terminal/main.c:76
-msgid "directory"
-msgstr "direktorij"
-
-#: ../terminal/main.c:65
-msgid "Window or Tab Separators"
-msgstr "Razdjelnici prozora lil kartice"
-
-#: ../terminal/main.c:70
-msgid "Tab Options"
-msgstr "Opcije kartice"
-
-#. parameter of --command
-#: ../terminal/main.c:72
-msgid "command"
-msgstr "naredba"
-
-#. parameter of --title
-#: ../terminal/main.c:74
-msgid "title"
-msgstr "naslov"
-
-#: ../terminal/main.c:83
-msgid "Window Options"
-msgstr "Opcije prozora"
-
-#. parameter of --geometry
-#: ../terminal/main.c:87
-msgid "geometry"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --role
-#: ../terminal/main.c:89
-msgid "role"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --startup-id
-#: ../terminal/main.c:91
-msgid "string"
-msgstr ""
-
-#. parameter of --icon
-#: ../terminal/main.c:93
-msgid "icon"
-msgstr "ikona"
-
-#: ../terminal/main.c:95
-#, c-format
-msgid "See the %s man page for full explanation of the options above."
-msgstr "Vidi %s man stranicu za puno objašnjenje gornjih opcija."
-
-#: ../terminal/main.c:126 ../terminal/terminal-preferences.c:1262
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:119 ../Terminal.desktop.in.in.h:1
-msgid "Terminal"
-msgstr "Terminal"
-
-#: ../terminal/main.c:144
-#, c-format
-msgid ""
-"%s %s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K. All rights reserved.\n"
-"\n"
-"Written by Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"\n"
-"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d.\n"
-"\n"
-"Please report bugs to <%s>.\n"
-msgstr ""
-"%s %s (Xfce %s)\n"
-"\n"
-"Copyright (c) %s\n"
-"        os-cillation e.K.Sva prava pridržana.\n"
-"Napisao Benedikt Meurer <benny at xfce.org>.\n"
-"Built with Gtk+-%d.%d.%d, running with Gtk+-%d.%d.%d\n"
-"\n"
-"Prijavite probleme <%s>.\n"
-
-#: ../terminal/main.c:254
-#, c-format
-msgid "Unable to register terminal service: %s\n"
-msgstr "Ne mogu registrirati terminalni servis: %s\n"
-
-#: ../terminal/terminal-app.c:516
-#, c-format
-msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:113
-msgid "User id mismatch"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:119
-msgid "Display mismatch"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:145
-#, c-format
-msgid "D-BUS message bus disconnected, exiting...\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dbus.c:207
-#, c-format
-msgid "Unable to register object %s"
-msgstr "Ne mogu registrirati objekt %s"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:95 ../Terminal-default-apps.xml.in.in.h:1
-msgid "Xfce Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:102
-msgid "translator-credits"
-msgstr "Ivica Kolić (zvacet) ikoli at yahoo.com"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:105
-msgid "Visit Terminal website"
-msgstr "Posjetite web stranicu Terminala"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:215
-#, c-format
-msgid "The %s user manual is not installed on your computer"
-msgstr "%s korisnički priručnik nije instaliran na vašem računalu"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:218
-#, c-format
-msgid ""
-"You can read the user manual online. This manual may however not exactly "
-"match your %s version."
-msgstr ""
-"Možete pročitati korisnički priručnik online. Ovaj priručnik možda ne "
-"odgovara točno vašoj %s verziji"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:220
-msgid "User manual is missing"
-msgstr "Korisnički priručnik nedostaje"
-
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:222
-msgid "_Read Online"
-msgstr "_Čitaj Online"
-
-#. display an error message to the user
-#: ../terminal/terminal-dialogs.c:302
-msgid "Failed to open the documentation browser"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti preglednik dokumentacije"
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:210
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-display\" requires specifying the default X display as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:225
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--default-working-directory\" requires specifying the default "
-"working directory as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:241
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--execute/-x\" requires specifying the command to run on the rest "
-"of the command line"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:258
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--command/-e\" requires specifying the command to run as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:275
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--working-directory\" requires specifying the working directory as "
-"its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:290
-#, c-format
-msgid "Option \"--title/-T\" requires specifying the title as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:309
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--display\" requires specifying the X display as its parameters"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:324
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--geometry\" requires specifying the window geometry as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:339
-#, c-format
-msgid "Option \"--role\" requires specifying the window role as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:354
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--startup-id\" requires specifying the startup id as its parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:369
-#, c-format
-msgid ""
-"Option \"--icon/-I\" requires specifying an icon name or filename as its "
-"parameter"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-options.c:423
-#, c-format
-msgid "Unknown option \"%s\""
-msgstr "Nepoznata opcija \\ \"% s \""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:227
-msgid "All Files"
-msgstr "Sve datoteke"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences-dialog.c:233
-msgid "Image Files"
-msgstr "Datoteke slika"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:309
-msgid "Open Tab"
-msgstr "Otvori karticu"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:320
-msgid "Open Terminal"
-msgstr "Otvori terminal"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:331
-msgid "Detach Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:342
-msgid "Close Tab"
-msgstr "Zatvori karticu"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:353
-msgid "Close Window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:364
-msgid "Copy"
-msgstr "Kopiraj"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:375
-msgid "Paste"
-msgstr "Zalijepi"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:386
-msgid "Paste Selection"
-msgstr "Zalijepi odabir"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:397
-msgid "Preferences"
-msgstr "Osobitosti"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:408
-msgid "Show menubar"
-msgstr "Pokaži traku izbornika"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:419
-msgid "Show toolbars"
-msgstr "Pokaži alatnu traku"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:430
-msgid "Show borders"
-msgstr "Prikaži okvire"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:441
-msgid "Fullscreen"
-msgstr "Puni zaslon"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:452
-msgid "Set Title"
-msgstr "Postavi naslov"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:463 ../terminal/terminal-window.c:236
-msgid "Reset"
-msgstr "Resetiraj"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:474
-msgid "Reset and Clear"
-msgstr "Resetiraj i očisti"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:485
-msgid "Previous Tab"
-msgstr "Prethodna kartica"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:496
-msgid "Next Tab"
-msgstr "Slijedeća kartica"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:507
-msgid "Switch to Tab 1"
-msgstr "Prebaci na karticu 1"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:518
-msgid "Switch to Tab 2"
-msgstr "Prebaci na karticu 2"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:529
-msgid "Switch to Tab 3"
-msgstr "Prebaci na karticu 3"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:540
-msgid "Switch to Tab 4"
-msgstr "Prebaci na karticu 4"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:551
-msgid "Switch to Tab 5"
-msgstr "Prebaci na karticu 5"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:562
-msgid "Switch to Tab 6"
-msgstr "Prebaci na karticu 6"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:573
-msgid "Switch to Tab 7"
-msgstr "Prebaci na karticu 7"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:584
-msgid "Switch to Tab 8"
-msgstr "Prebaci na karticu 8"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:595
-msgid "Switch to Tab 9"
-msgstr "Prebaci na karticu 9"
-
-#: ../terminal/terminal-preferences.c:606
-msgid "Contents"
-msgstr "Sadržaj"
-
-#. TRANSLATORS: title for the tab/window used when all other
-#. * possible titles were empty strings
-#: ../terminal/terminal-screen.c:392 ../terminal/terminal-screen.c:591
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1560
-msgid "Untitled"
-msgstr "Bez naslova"
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:482
-#, c-format
-msgid "Unable to determine your login shell."
-msgstr ""
-
-#. tell the user that we were unable to execute the command
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1302
-msgid "Failed to execute child"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-screen.c:1882
-msgid "Close this tab"
-msgstr "Zatvori ovu karticu"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:88
-msgid "File"
-msgstr "Datoteka"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:99
-msgid "Edit"
-msgstr "Uredi"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:109
-msgid "View"
-msgstr "Pogled"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:128
-msgid "Go"
-msgstr "Idi"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:145
-msgid "Help"
-msgstr "Pomoć"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:209
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:505 ../Terminal.glade.h:24
-msgid "Disabled"
-msgstr "Onemogućeno"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:221
-msgid "Action"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:228
-msgid "Shortcut key"
-msgstr "Tipka prečaca"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:328
-msgid "Compose shortcut"
-msgstr "Napravi prečac"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:333
-msgid "Clea_r"
-msgstr "Očist_i"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:352
-msgid "Compose shortcut for:"
-msgstr "Napravi prečac za:"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:374
-msgid "Failed to acquire keyboard"
-msgstr "Neuspjeh u  zadobivanju tipkovnice"
-
-#: ../terminal/terminal-shortcut-editor.c:376
-msgid "Another application has already acquired control over your keyboard."
-msgstr "Drugi program je već zadobio kontrolu nad vašom tipkovnicom"
-
-#: ../terminal/terminal-toolbars-view.c:112
-msgid "Toolbar Editor"
-msgstr "Urednik alatne trake"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:320
-msgid "Copy Email Address"
-msgstr "Kopiraj email adresu"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:321
-msgid "Compose Email"
-msgstr " Napiši email"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:325
-msgid "Copy Link Address"
-msgstr "Kopiraj adresu poveznice"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:326
-msgid "Open Link"
-msgstr "Otvori poveznicu"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:480
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop selection of type text/plain to terminal: Wrong format (%d) "
-"or length (%d)\n"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:496
-#, c-format
-msgid ""
-"Unable to drop Mozilla URL on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Nije moguće spustiti Mozilla URL u terminal: pogrešan format (%d) ili dužina"
-"(%d)\n"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:522
-#, c-format
-msgid "Unable to drop URI list on terminal: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Nije moguće spustiti URI listu u terminal: pogrešan format (%d)  ili dužina "
-"(%d)\n"
-
-#: ../terminal/terminal-widget.c:567
-#, c-format
-msgid "Received invalid color data: Wrong format (%d) or length (%d)\n"
-msgstr ""
-"Primljeni pogrešni podaci o boji:Pogrešan format (%d) ili dužina  (%d)\n"
-
-#. tell the user that we were unable to open the responsible application
-#: ../terminal/terminal-widget.c:704
-#, c-format
-msgid "Failed to open the URL `%s'"
-msgstr "Nisam uspio otvoriti URL-`% s'"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:221
-msgid "_File"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
-msgid "Open _Tab"
-msgstr "Otvori_Karticu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:222
-msgid "Open a new terminal tab"
-msgstr "Otvori novu karticu terminala"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
-msgid "Open T_erminal"
-msgstr "Otvori T_erminal"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:223
-msgid "Open a new terminal window"
-msgstr "Otvori novi prozor"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
-msgid "_Detach Tab"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:224
-msgid "Open a new window for the current terminal tab"
-msgstr "Otvori novi prozorza trenutnu terminalnu karticu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
-msgid "C_lose Tab"
-msgstr "Z_atvori karticu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:225
-msgid "Close the current terminal tab"
-msgstr "Zatvori trenutnu karticu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
-msgid "_Close Window"
-msgstr "_Zatvori prozor"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:226
-msgid "Close the terminal window"
-msgstr "Zatvori prozor"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:227
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Uredi"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
-msgid "_Copy"
-msgstr "_Kopiraj"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:228
-msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
-msgid "_Paste"
-msgstr "_Zalijepi"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:229
-msgid "Paste from clipboard"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
-msgid "Paste _Selection"
-msgstr "Zalijepi _odabir"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:230
-msgid "Paste from primary selection"
-msgstr "Zalijepi iz prvoga odabira"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
-msgid "_Toolbars..."
-msgstr "_Alatne trake"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:231
-msgid "Customize the toolbars"
-msgstr "Prilagodi alatne trake"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
-msgid "Pr_eferences..."
-msgstr "O_sobitosti"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:232
-msgid "Open the Terminal preferences dialog"
-msgstr "Otvori dijalog stavki terminala"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:233
-msgid "_View"
-msgstr "_Pogled"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:234
-msgid "_Terminal"
-msgstr "_Terminal"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
-msgid "_Set Title..."
-msgstr "_Postavi naslov"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:235
-msgid "Set a custom title for the current tab"
-msgstr "Postavi prilagođeni naslov za trenutnu stranicu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:236
-msgid "_Reset"
-msgstr "_Resetiraj"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
-msgid "Reset and C_lear"
-msgstr "Resetiraj i o_čisti"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:237
-msgid "Reset and clear"
-msgstr "Resetiraj i očisti"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:238
-msgid "_Go"
-msgstr "_Idi"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
-msgid "_Previous Tab"
-msgstr "_Pethodna kartica"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:239
-msgid "Switch to previous tab"
-msgstr "Prebaci na prethodnu stranicu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
-msgid "_Next Tab"
-msgstr "_Slijedeća kartica"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:240
-msgid "Switch to next tab"
-msgstr "Prebaci na slijedeću stranicu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:241
-msgid "_Help"
-msgstr "_Pomoć"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
-msgid "_Contents"
-msgstr "_Sadržaj"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:242
-msgid "Display help contents"
-msgstr "Prikaži sadržaj pomoći"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
-msgid "_Report a bug"
-msgstr "_Prijavi problem"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:243
-msgid "Report a bug in Terminal"
-msgstr "Prijavi problem u terminalu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
-msgid "_About"
-msgstr "_O programu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:244
-msgid "Display information about Terminal"
-msgstr "Prikaži informacije o terminalu"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:245
-msgid "_Input Methods"
-msgstr "_Ulazne metode"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
-msgid "Show _Menubar"
-msgstr "Pokaži _Traku izbornika"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:250
-msgid "Show/hide the menubar"
-msgstr "Pokaži/sakrij traku uzbornika"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
-msgid "Show _Toolbars"
-msgstr "Pokaži _Alatnu traku"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:251
-msgid "Show/hide the toolbars"
-msgstr "Pokaži/sakrij alatne trake"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
-msgid "Show Window _Borders"
-msgstr "Pokaži rubove _prozora"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:252
-msgid "Show/hide the window decorations"
-msgstr "Pokaži/sakrij ukrašavanje prozora"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
-msgid "_Fullscreen"
-msgstr "_Puni zaslon"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:253
-msgid "Toggle fullscreen mode"
-msgstr ""
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:560
-msgid "Warning"
-msgstr "Upozorenje"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:571
-msgid "Close all tabs"
-msgstr "Zatvori sve kartice"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:590
-#, c-format
-msgid ""
-"This window has %d tabs open. Closing\n"
-"this window will also close all its tabs."
-msgstr ""
-"Ovaj prozor ima %d otvorenih kartica.Zatvaranje\n"
-"ovog prozora zatvoriti će sve kartice."
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:593
-msgid "Close all tabs?"
-msgstr "Zatvoriti sve kartice?"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:606
-msgid "Do _not ask me again"
-msgstr "Ne_pitaj me ponovo"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1555
-msgid "Window Title|Set Title"
-msgstr "NAslov prozora|postavi naslov"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1568
-msgid "Title:"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../terminal/terminal-window.c:1580
-msgid "Enter the title for the current terminal tab"
-msgstr "Unesi naslov za trenutnu terminalnu karticu"
-
-#: ../Terminal.desktop.in.in.h:2
-msgid "Terminal Emulator"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:1
-msgid "$TERM s_etting:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:2
-msgid "ASCII DEL"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:3
-msgid "Ad_vanced"
-msgstr "Na_predno"
-
-#: ../Terminal.glade.h:4
-msgid "Allow bold te_xt"
-msgstr "Dozvoli podebljani_tekst"
-
-#: ../Terminal.glade.h:5
-msgid "Auto-detect"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:6
-msgid "Background"
-msgstr "Pozadina"
-
-#: ../Terminal.glade.h:7
-msgid "Background image"
-msgstr "Pozadinska slika"
-
-#: ../Terminal.glade.h:8
-msgid "Centered"
-msgstr "Centrirano"
-
-#: ../Terminal.glade.h:9
-msgid "Choose Terminal Font"
-msgstr "Odaberite font terminala"
-
-#: ../Terminal.glade.h:10
-msgid "Choose tab activity color"
-msgstr "Odaberite boju aktivnosti kartice"
-
-#: ../Terminal.glade.h:11
-msgid "Choose terminal background color"
-msgstr "Izaberi pozadinsku boju terminala"
-
-#: ../Terminal.glade.h:12
-msgid "Choose terminal cursor color"
-msgstr "Odaberite boju terminalnog pokazivača"
-
-#: ../Terminal.glade.h:13
-msgid "Choose terminal text color"
-msgstr "Izaberi boju terminalnog teksta"
-
-#: ../Terminal.glade.h:14
-msgid "Choose terminal text selection background color"
-msgstr "Odaberite pozadinsku boju odabira terminalnog teksta"
-
-#: ../Terminal.glade.h:15
-msgid "Color Selector"
-msgstr "Birač boja"
-
-#: ../Terminal.glade.h:16
-msgid "Command"
-msgstr "Naredba"
-
-#: ../Terminal.glade.h:17
-msgid "Compatibility"
-msgstr "Kompatibilnost"
-
-#: ../Terminal.glade.h:18
-msgid ""
-"Consider the following characters part of a _word\n"
-"when double clicking:"
-msgstr ""
-"Smatraj slijedeće znakove dijelom _riječi\n"
-"kod dvostrukog klika"
-
-#: ../Terminal.glade.h:20
-msgid "Control-H"
-msgstr "Control-H"
-
-#: ../Terminal.glade.h:21
-msgid "Cu_rsor color:"
-msgstr "Bo_ja pokazivača"
-
-#: ../Terminal.glade.h:22
-msgid "Disable all me_nu access keys (such as Alt+f)"
-msgstr "Onemogući sve pri_stupne tipke (poput Alt+f)"
-
-#: ../Terminal.glade.h:23
-msgid "Disable m_enu shortcut keys (F10 by default)"
-msgstr "Onemogući t_ipke prečaca izbornika (F10 zadano)"
-
-#: ../Terminal.glade.h:25
-msgid "Display _borders around new windows"
-msgstr "Prikaži _okvire oko novih prozora"
-
-#: ../Terminal.glade.h:26
-msgid "Display _menubar in new windows"
-msgstr "Prikaži _kartičnu traku u novom prozoru"
-
-#: ../Terminal.glade.h:27
-msgid "Display _toolbars in new windows"
-msgstr "Prikaži _alatne trake u novom prozoru"
-
-#: ../Terminal.glade.h:28
-msgid "Double Click"
-msgstr "Dvostruki klik"
-
-#: ../Terminal.glade.h:29
-msgid "Enab_le anti-aliasing for the terminal font"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:30
-msgid ""
-"Enable this option if you want Terminal to use anti-aliasing when rendering "
-"text in terminal windows. Disabling this option can impressively speed up "
-"terminal rendering performance and reduce the overall system load on slow "
-"systems."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:31
-msgid ""
-"Enable this option to allow applications running inside the terminal windows "
-"to use bold text."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:32
-msgid ""
-"Enable this option to be able to scroll by a single line using the up/down "
-"arrow keys together with the Shift key."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:33
-msgid ""
-"Enable this option to show the menubar in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:34
-msgid ""
-"Enable this option to show the toolbars in newly created terminal windows."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:35
-msgid ""
-"Enable this option to show window decorations around newly created terminal "
-"windows."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:36
-msgid ""
-"Enables you to press any key on the keyboard to scroll down the terminal "
-"window to the command prompt."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:37
-msgid "Erase TTY"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:38
-msgid "Escape sequence"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:39
-msgid "Font"
-msgstr "Font"
-
-#: ../Terminal.glade.h:40
-msgid "General"
-msgstr "Osnovno"
-
-#: ../Terminal.glade.h:41
-msgid "Goes after initial title"
-msgstr "Ide poslije početnog naslova"
-
-#: ../Terminal.glade.h:42
-msgid "Goes before initial title"
-msgstr "Ide prije početnog naslova"
-
-#: ../Terminal.glade.h:43
-msgid "Isn't displayed"
-msgstr "Nije prikazano"
-
-#: ../Terminal.glade.h:44
-msgid "Menubar Access"
-msgstr "Pristup traci izbornika"
-
-#: ../Terminal.glade.h:45
-msgid "None (use solid color)"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:46
-msgid "On the left side"
-msgstr "Na lijevoj strani"
-
-#: ../Terminal.glade.h:47
-msgid "On the right side"
-msgstr "Na desnoj strani"
-
-#: ../Terminal.glade.h:48
-msgid "Open a dialog to specify the color"
-msgstr "Otvori dijalog za određivanje boje"
-
-#: ../Terminal.glade.h:49
-msgid "Opening New Windows"
-msgstr "Otvori nove prozore"
-
-#: ../Terminal.glade.h:50
-msgid "Palette"
-msgstr "Paleta"
-
-#: ../Terminal.glade.h:51
-msgid "Palette entry 1"
-msgstr "Paleta unos 1"
-
-#: ../Terminal.glade.h:52
-msgid "Palette entry 10"
-msgstr "Paleta unos 10"
-
-#: ../Terminal.glade.h:53
-msgid "Palette entry 11"
-msgstr "Paleta unos 11"
-
-#: ../Terminal.glade.h:54
-msgid "Palette entry 12"
-msgstr "Paleta unos 12"
-
-#: ../Terminal.glade.h:55
-msgid "Palette entry 13"
-msgstr "Paleta unos 13"
-
-#: ../Terminal.glade.h:56
-msgid "Palette entry 14"
-msgstr "Paleta unos 14"
-
-#: ../Terminal.glade.h:57
-msgid "Palette entry 15"
-msgstr "Paleta unos 15"
-
-#: ../Terminal.glade.h:58
-msgid "Palette entry 16"
-msgstr "Paleta unos 16"
-
-#: ../Terminal.glade.h:59
-msgid "Palette entry 2"
-msgstr "Paleta unos 2"
-
-#: ../Terminal.glade.h:60
-msgid "Palette entry 3"
-msgstr "Paleta unos 3"
-
-#: ../Terminal.glade.h:61
-msgid "Palette entry 4"
-msgstr "Paleta unos 4"
-
-#: ../Terminal.glade.h:62
-msgid "Palette entry 5"
-msgstr "Paleta unos 5"
-
-#: ../Terminal.glade.h:63
-msgid "Palette entry 6"
-msgstr "Paleta unos 6"
-
-#: ../Terminal.glade.h:64
-msgid "Palette entry 7"
-msgstr "Paleta unos 7"
-
-#: ../Terminal.glade.h:65
-msgid "Palette entry 8"
-msgstr "Paleta unos 8"
-
-#: ../Terminal.glade.h:66
-msgid "Palette entry 9"
-msgstr "Paleta unos 9"
-
-#: ../Terminal.glade.h:67
-msgid "Replaces initial title"
-msgstr "Zamjeni početni naslov"
-
-#: ../Terminal.glade.h:68
-msgid "Rese_t double click options to defaults"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:69
-msgid "Reset tab activity _indicator after"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:70
-msgid "Scaled"
-msgstr "Skalirano"
-
-#: ../Terminal.glade.h:71
-msgid "Scr_ollbar is:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:72
-msgid "Scroll on _keystroke"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:73
-msgid "Scroll on ou_tput"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:74
-msgid "Scroll single _line using Shift-Up/-Down keys"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:75
-msgid "Scroll_back:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:76
-msgid "Scrolling"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:77
-msgid "Select Background Image File"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:78
-msgid ""
-"Select this option to force Terminal to run your shell as a login shell when "
-"you open new terminals. See the documentation of your shell for details "
-"about differences between running it as interactive shell and running it as "
-"login shell."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:79
-msgid "Shortcut Keys"
-msgstr "Tipke prečaca"
-
-#: ../Terminal.glade.h:80
-msgid ""
-"Specifies the number of lines that you can scroll back using the scrollbar."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:81
-msgid "St_yle:"
-msgstr "St_il"
-
-#: ../Terminal.glade.h:82
-msgid "Stretched"
-msgstr "Rastegnuto"
-
-#: ../Terminal.glade.h:83
-msgid "Tab Activity Indicator"
-msgstr "Indikator kartične aktivnosti"
-
-#: ../Terminal.glade.h:84
-msgid "Tab activit_y color:"
-msgstr "Boja aktivnost_i kartice"
-
-#: ../Terminal.glade.h:85
-msgid "Terminal Preferences"
-msgstr "Osobitosti terminala"
-
-#: ../Terminal.glade.h:86
-msgid "Terminal applications have this color palette available to them:"
-msgstr "Terminalnim programima je dostupna ova paleta boja:"
-
-#: ../Terminal.glade.h:87
-msgid "Text Selection"
-msgstr "Odabir teksta"
-
-#: ../Terminal.glade.h:88
-msgid ""
-"These options may cause some applications to behave\n"
-"incorrectly. They are only here to allow you to work around\n"
-"certain applications and operating systems that expect\n"
-"different terminal behavior."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:92
-msgid ""
-"This option controls whether the terminal will scroll down automatically "
-"whenever new output is generated by the commands running inside the terminal."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:93
-msgid ""
-"This specifies the value the $TERM environment variable is set to, when a "
-"new terminal tab or terminal window is opened. The default should be ok for "
-"most systems. If you have problems with colors in some applications, try "
-"xterm-color here."
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:94
-msgid "Tiled"
-msgstr "Popločan"
-
-#: ../Terminal.glade.h:95
-msgid "Title"
-msgstr "Naslov"
-
-#: ../Terminal.glade.h:96
-msgid "Transpare_ncy:"
-msgstr "Prozirn_ost"
-
-#: ../Terminal.glade.h:97
-msgid "Transparent background"
-msgstr "Prozirna pozadina"
-
-#: ../Terminal.glade.h:98
-msgid "Use _default color"
-msgstr "Koristi _zadanu boju"
-
-#: ../Terminal.glade.h:99
-msgid "Use a custom text selection background color"
-msgstr "Koristi prilagođenu pozadinsku boju odabira teksta"
-
-#: ../Terminal.glade.h:100
-msgid "Use c_ustom color:"
-msgstr "Koristi p_rilagođenu boju:"
-
-#: ../Terminal.glade.h:101
-msgid "Use the default text selection background color"
-msgstr "Koristi zadanu pozadinsku boju odabira teksta"
-
-#: ../Terminal.glade.h:102
-msgid "_Appearance"
-msgstr "_Izgled"
-
-#: ../Terminal.glade.h:103
-msgid "_Background color:"
-msgstr "_Pozadinska boja"
-
-#: ../Terminal.glade.h:104
-msgid "_Backspace key generates:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:105
-msgid "_Colors"
-msgstr "_Boje"
-
-#: ../Terminal.glade.h:106
-msgid "_Delete key generates:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:107
-msgid "_Dynamically-set title:"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:108
-msgid "_File:"
-msgstr "_Datoteka"
-
-#: ../Terminal.glade.h:109
-msgid "_General"
-msgstr "_Osnovno"
-
-#: ../Terminal.glade.h:110
-msgid "_Initial title:"
-msgstr "_Početni naslov"
-
-#: ../Terminal.glade.h:111
-msgid "_Reset compatibility options to defaults"
-msgstr "_Vrati opcije kompatibilnosti na zadano"
-
-#: ../Terminal.glade.h:112
-msgid "_Run command as login shell"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:113
-msgid "_Shortcuts"
-msgstr "Prečaci"
-
-#: ../Terminal.glade.h:114
-msgid "_Text color:"
-msgstr "_Boja teksta"
-
-#: ../Terminal.glade.h:115
-msgid "_Update utmp/wtmp records when command is launched"
-msgstr ""
-
-#: ../Terminal.glade.h:116
-msgid "seconds"
-msgstr "sekunde"



More information about the Xfce4-commits mailing list