[Xfce4-commits] <xfce4-session:master> l10n: Added Italian translation

Transifex noreply at xfce.org
Wed Sep 8 13:00:01 CEST 2010


Updating branch refs/heads/master
         to beb7e0ecddd85f7bec7358484ec87b81f18f4fae (commit)
       from 35c620aa3749581580e0917ff7c2db1c223564a8 (commit)

commit beb7e0ecddd85f7bec7358484ec87b81f18f4fae
Author: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>
Date:   Wed Sep 8 12:58:45 2010 +0200

    l10n: Added Italian translation
    
    New status: 96 messages complete with 0 fuzzies and 2 untranslated.
    
    Transmitted-via: Transifex (translations.xfce.org).

 doc/manual/po/it.po |  460 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 460 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/doc/manual/po/it.po b/doc/manual/po/it.po
new file mode 100644
index 0000000..6de9ef1
--- /dev/null
+++ b/doc/manual/po/it.po
@@ -0,0 +1,460 @@
+# Italian translations for xfce4-session-docs package.
+# Copyright (C) 2003-2006 The Xfce development team.
+# This file is distributed under the same license as the xfce4-session-docs package.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: xfce4-session-docs\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-08-27 18:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-09-08 09:40+0100\n"
+"Last-Translator: Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Italian <xfce-it-translators at googlegroups.com>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Poedit-Language: Italian\n"
+"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ./xfce4-session.xml:107(None)
+msgid "@@image: 'images/xfsm-general.png'; md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
+msgstr "@@image: 'images/xfsm-general.png'; md5=f99eebd11a391ab3ecd0c038c0683b13"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ./xfce4-session.xml:155(None)
+msgid "@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
+msgstr "@@image: 'images/xfsm-advanced.png'; md5=ce9a552111026488b3ae76233eaa69d4"
+
+#. When image changes, this message will be marked fuzzy or untranslated for you.
+#. It doesn't matter what you translate it to: it's not used at all.
+#: ./xfce4-session.xml:218(None)
+msgid "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
+msgstr "@@image: 'images/xfsm-splash.png'; md5=126a4b2c7239f53cfa475468eac8cd99"
+
+#: ./xfce4-session.xml:14(title)
+msgid "Xfce 4 Session Manager"
+msgstr "Gestore di sessione di Xfce 4"
+
+#: ./xfce4-session.xml:17(year)
+msgid "2003"
+msgstr "2003"
+
+#: ./xfce4-session.xml:18(year)
+msgid "2004"
+msgstr "2004"
+
+#: ./xfce4-session.xml:19(year)
+msgid "2005"
+msgstr "2005"
+
+#: ./xfce4-session.xml:20(holder)
+msgid "Benedikt Meurer"
+msgstr "Benedikt Meurer"
+
+#: ./xfce4-session.xml:33(para)
+msgid "Permission is granted to copy, distribute and/or modify this document under the terms of the GNU Free Documentation License, Version 1.1 or any later version published by the Free Software Foundation; with no Invariant Sections, with no Front-Cover Texts, and with no Back-Cover Texts. The complete license text is available from the <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>."
+msgstr "È garantito il diritto di copiare, distribuire e/o modificare questo documento nel rispetto dei termini della licenza GNU Free Documentation License, versione 1.1 o qualsiasi versione successiva pubblicata dalal Free Software Foundation; senza Invariant Section senza testi di Front-Cover e senza testi di Back-Cover. Il testo della licenza completa è reso disponibile dalla <ulink type=\"http\" url=\"http://www.gnu.org/\">Free Software Foundation</ulink>. "
+
+#: ./xfce4-session.xml:45(firstname)
+msgid "Benedikt"
+msgstr "Benedikt"
+
+#: ./xfce4-session.xml:46(surname)
+msgid "Meurer"
+msgstr "Meurer"
+
+#: ./xfce4-session.xml:48(email)
+msgid "benny at xfce.org"
+msgstr "benny at xfce.org"
+
+#: ./xfce4-session.xml:49(orgname)
+msgid "os-cillation"
+msgstr "os-cillation"
+
+#: ./xfce4-session.xml:50(orgdiv)
+msgid "System development"
+msgstr "Sviluppatore di sistema"
+
+#: ./xfce4-session.xml:51(jobtitle)
+msgid "Software developer"
+msgstr "Sviluppatore di programmi"
+
+#: ./xfce4-session.xml:69(releaseinfo)
+msgid "This manual describes the <application>@PACKAGE_NAME@</application> package, version @PACKAGE_VERSION at ."
+msgstr "Questo manuale descrive <application>@PACKAGE_NAME@</application> versione @PACKAGE_VERSION at ."
+
+#: ./xfce4-session.xml:78(title)
+msgid "Introduction"
+msgstr "Introduzione"
+
+#: ./xfce4-session.xml:80(para)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> is a session manager for Xfce 4. Its task is to save the state of your desktop (opened applications and their location) and restore it during a next startup. You can create several different sessions and choose one of them on startup."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è un gestore di sessioneper Xfce 4. Il suo compito è quello di salvare lo stato della propria scrivania (applicazioni aperte e loro posizioni) e di ricrearlo al prossimo riavvio. Si possono creare diverse sessioni e sceglierne poi una all'avvio."
+
+#: ./xfce4-session.xml:86(para)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides session management for both X11R6 and legacy X11R5 protocols. If you don't need legacy session management support, you can disable it at compile time, giving --disable-legacy-sm to ./configure. Do <emphasis>NOT EVER</emphasis> run <application>smproxy</application> in session that is managed by <application>@PACKAGE_NAME@</application>, or weird things will happen. The included legacy session management does everything that <application>smproxy</application> would do, and besides that, it also supports multiscreen display."
+msgstr ""
+
+#: ./xfce4-session.xml:97(title)
+msgid "Session Manager settings"
+msgstr "Impostazioni del gestore di sessione"
+
+#: ./xfce4-session.xml:100(title)
+msgid "General preferences"
+msgstr "Preferenze generali"
+
+#: ./xfce4-session.xml:103(title)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> general preferences"
+msgstr "Preferenze generali di <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+
+#: ./xfce4-session.xml:111(phrase)
+msgid "Shows the General tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> settings dialog."
+msgstr "Mostra la scheda \"Generali\" della finestra delle impostazioni di <application>@PACKAGE_NAME@</application>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:119(term)
+msgid "Display chooser on login"
+msgstr "Mostra il selettore all'accesso"
+
+#: ./xfce4-session.xml:121(para)
+msgid "If set, the session manager will ask you to choose a session every time you log in to Xfce."
+msgstr "Se attivata, il gestore di sessione richiederà la scelta di una sessione per ogni accesso a Xfce."
+
+#: ./xfce4-session.xml:127(term)
+msgid "Automatically save session on logout"
+msgstr "Salva automaticamente la sessione all'uscita"
+
+#: ./xfce4-session.xml:129(para)
+msgid "This option instructs the session manager to save the current session automatically when you log out. If you don't select this option you'll be prompted whether you want to save the current session on each logout."
+msgstr "Questa opzione impone al gestore di sessione di salvare automaticamente la sessione corrente all'uscita. Se questa opzione non viene selezionata, a ogni uscita verrà richiesto se si intende o no salvare la sessione corrente."
+
+#: ./xfce4-session.xml:137(term)
+msgid "Prompt on logout"
+msgstr "Conferma l'uscita"
+
+#: ./xfce4-session.xml:139(para)
+msgid "This option disables the logout confirmation dialog. Whether the session will be saved or not depends on whether you enabled the automatic saving of sessions on logout or not."
+msgstr "Questa opzione disabilita la finestra di conferma dell'uscita. La sessione verrà salvata o non salvata a seconda che sia stata o non sia stata abilitata l'opzione di salvataggio automatico della sessione all'uscita."
+
+#: ./xfce4-session.xml:148(title)
+msgid "Advanced preferences"
+msgstr "Preferenze avanzate"
+
+#: ./xfce4-session.xml:151(title)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> advanced preferences"
+msgstr "Preferenze avanzate di <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+
+#: ./xfce4-session.xml:159(phrase)
+msgid "Shows Advanced tab of the <application>@PACKAGE_NAME@</application> settings dialog."
+msgstr "Mostra la scheda \"Avanzate\" della finestra delle impostazioni di <application>@PACKAGE_NAME@</application>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:167(term)
+msgid "Launch Gnome services on startup"
+msgstr "Lancia i servizi di GNOME all'avvio"
+
+#: ./xfce4-session.xml:169(para)
+msgid "Enable this option if you need the GNOME keyring daemon to be run on startup. This option also instructs <application>@PACKAGE_NAME@</application> to bring up the GNOME assistive technologies at startup (if enabled in the GNOME control center). See the GNOME documentation for more information on this topic."
+msgstr "ABilitare questa opzione se si ha bisogno che il demone del portachiavi di GNOME venga avviato all'avvio. Questa opzione inoltre istruisce <application>@PACKAGE_NAME@</application> ad avviare le tecnologie assistive di GNOME all'avvio (se abilitate nel centro controllo di GNOME). COnsultare la documentazione di GNOME per maggiori informazioni sull'argomento."
+
+#: ./xfce4-session.xml:177(term)
+msgid "Launch KDE services on startup"
+msgstr "Lancia i servizi di KDE all'avvio"
+
+#: ./xfce4-session.xml:179(para)
+msgid "Enable this option if you plan to run KDE applications as part of your Xfce Desktop session. This will notably increase the startup time, but on the other hand, KDE applications will startup faster. Some KDE applications may not work at all if you don't enable this option."
+msgstr "Abilitare questa opzione se si intendono eseguire le applicazioni di KDE come parte della sessione di Xfce. In questo modo aumenterà sensibilmente il tempo di avvio, ma le applicazioni KDE si avvieranno più velocemente. Alcune applicazioni di KDE potrebbero non avviarsi se non si abilita questa opzione."
+
+#: ./xfce4-session.xml:187(term)
+msgid "Manage remote applications"
+msgstr "Gestisci le applicazioni remote"
+
+#: ./xfce4-session.xml:189(para)
+msgid "Allow the session manager to manage applications running on remote hosts. Since this option may constitute a security risk, by listening to a TCP port on your system, do not enable it unless you know what you are doing."
+msgstr "Permette al gestore di sessione di gestire le applicazioni eseguite su host remoti. Dato che questa opzione può costituire un rischio per la sicurezza ascoltando una porta TCP del proprio sistema, si consiglia di non abilitarla ameno che non si sia coscienti di ciò che si sta facendo."
+
+#: ./xfce4-session.xml:193(para)
+msgid "System administrators may want to disable this option globally using the session managers <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">KIOSK capabilities</ulink>."
+msgstr "Gli amministratori di sistema potrebbero voler disabilitare questa opzione a livello globale utilizzando le <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\" type=\"html\">caratteristiche di protezione</ulink> del gestore di sessione."
+
+#: ./xfce4-session.xml:204(title)
+msgid "Customizing the Session Manager"
+msgstr "Personalizzazione del gestore di sessione"
+
+#: ./xfce4-session.xml:206(para)
+msgid "You can customize the splash-screen that <application>@PACKAGE_NAME@</application> will use when you log in to Xfce 4. There is a dedicated dialog available from the <emphasis>Xfce 4 Settings Manager</emphasis>."
+msgstr "È possibile personalizzare la schermata di avvio che <application>@PACKAGE_NAME@</application> utilizzerà all'accesso in Xfce 4. A questo scopo è disponibile una finestra dedicata dal <emphasis>gestore delle impostazioni di Xfce 4</emphasis>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:211(title)
+msgid "Splash screen settings"
+msgstr "Impostazioni della schermata di avvio"
+
+#: ./xfce4-session.xml:214(title)
+msgid "Splash screen settings dialog"
+msgstr "Finestra delle impostazioni della schermata di avvio"
+
+#: ./xfce4-session.xml:222(phrase)
+msgid "Shows the <application>@PACKAGE_NAME@</application> splash screen settings dialog."
+msgstr "Mostra la finestra di <application>@PACKAGE_NAME@</application> per la configurazione della schermata d'avvio."
+
+#: ./xfce4-session.xml:228(para)
+msgid "On the left, the dialog shows a list of all installed engines. Select an engine, and you will see, if available, a preview and information about it. You can click on the <guibutton>Test</guibutton> button to see a demonstration of the selected splash screen engine."
+msgstr "A sinistra, la finestra mostra una lista di motori installati. Selezionandone uno, se presente, verrà visualizzata un'anteprima e le relative informazioni. Premendo il pulsante <guibutton>Prova</guibutton> verrà fornita una dimostrazione del tema di avvio selezionato."
+
+#: ./xfce4-session.xml:234(para)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> provides three Splash themes engines by default. Their respective configuration options - if any - are available from the <guibutton>Configure</guibutton> button."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> fornisce tre temi di avvio. Le rispettive opzioni di configurazione, se presenti, sono disponibili premendo il pulsante <guibutton>Configura</guibutton>"
+
+#: ./xfce4-session.xml:240(title)
+msgid "Shutdown/reboot options"
+msgstr "Opzioni di spegnimento e riavvio"
+
+#: ./xfce4-session.xml:242(para)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supports shutting down your computer when you log out of your desktop session. To be able to shutdown the computer, you have to be listed in the systems <filename>sudoers</filename> file, in particular, you must be allowed to execute the command <filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename> (<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> on Debian GNU/Linux) as user root (where <filename>${libdir}</filename> is the <filename role=\"directory\">lib</filename> sub directory in the prefix you installed <application>@PACKAGE_NAME@</application>, for example <filename role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> supporta lo spegnimento del computer quando si esce dalla propria sessione. Per poter spegnere il cmputer, occorre essere in lista nel file di sistema <filename>sudoers</filename>, e in particolare, si deve essere abilitati a eseguire il comando <filename>${libdir}/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper</filename> (<filename>/usr/sbin/xfsm-shutdown-helper</filename> su Debian GNU/Linux) come utente root (dove <filename>${libdir}</filename> è la sotto cartella <filename role=\"directory\">lib</filename> nel prefisso dove è installato <application>@PACKAGE_NAME@</application>, per esempio <filename role=\"directory\">/usr/local/lib/xfce4/session</filename>)."
+
+#: ./xfce4-session.xml:253(para)
+msgid "For example, lets say, you installed <application>@PACKAGE_NAME@</application> into <filename role=\"directory\">/usr/local</filename>, your hostname is <emphasis>myhost</emphasis> and your user account is named <emphasis>myuser</emphasis>, then you would have to add the following line to your <filename>sudoers</filename> file (remember to use <application>visudo</application> to edit that file):"
+msgstr "Per esempio, si ipotizzi di aver installato <application>@PACKAGE_NAME@</application> in <filename role=\"directory\">/usr/local</filename>, che il proprio nome host sia <emphasis>myhost</emphasis> e che l'utente root si chiami <emphasis>myuser</emphasis>; in questo caso si dovrà aggiungere la linea seguente al proprio file <filename>sudoers</filename> (si ricordi di utilizzarel'applicazione <application>visudo</application> per modificare questo file):"
+
+#: ./xfce4-session.xml:260(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"myuser myhost=/usr/local/lib/xfce4/session/xfsm-shutdown-helper\n"
+
+#: ./xfce4-session.xml:268(title)
+msgid "Advanced"
+msgstr "Avanzate"
+
+#: ./xfce4-session.xml:271(title)
+msgid "Files and Environment Variables"
+msgstr "File e variabili di sistema"
+
+#: ./xfce4-session.xml:273(para)
+msgid "Xfce now uses the Basedir Specification as defined on <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> to locate its data and configuration files. This means that file locations will be specified as a path relative to the directories described in the specification."
+msgstr "Xfce ora utilizza le specifiche Basedir come definite in  <ulink url=\"http://freedesktop.org/\" type=\"http\">Freedesktop.org</ulink> per individuare i sui dati e i file di configurazione. Questo significa che la posizione dei file sarà specificata come percorso relativo alle cartelle descritte nella specifica."
+
+#: ./xfce4-session.xml:281(term)
+msgid "${XDG_CONFIG_HOME}"
+msgstr "${XDG_CONFIG_HOME}"
+
+#: ./xfce4-session.xml:283(para)
+msgid "The first base directory to look for configuration files. By default this is set to <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
+msgstr "La prima cartella base da controllare per i file di configurazione. Di norma è impostata a <filename role=\"directory\">~/.config/</filename>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:290(term)
+msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}"
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}"
+
+#: ./xfce4-session.xml:292(para)
+msgid "A list of system directories that contain configuration data. By default the panel will look in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> and <filename role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. The value of ${sysconfdir} depends on how the program was build and will often be <filename role=\"directory\">/etc/</filename> for binary packages."
+msgstr "Un elenco delle cartelle che contengono i dati di configurazione. Di norma il pannello controlla in <filename role=\"directory\">${sysconfdir}/xdg/</filename> e <filename role=\"directory\">/etc/xdg/</filename>. Il valore di ${sysconfdir} dipende da come il programma è stato compilato e spesso è <filename role=\"directory\">/etc/</filename> per i pacchetti binari."
+
+#: ./xfce4-session.xml:303(term)
+msgid "${XDG_CACHE_HOME}"
+msgstr "${XDG_CACHE_HOME}"
+
+#: ./xfce4-session.xml:305(para)
+msgid "Specifies the root for all user-specific cache data. If this environment variable is unset, it defaults to <filename role=\"directory\">~/.cache</filename>."
+msgstr ""
+
+#: ./xfce4-session.xml:312(term)
+msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/autostart/"
+
+#: ./xfce4-session.xml:314(para)
+msgid "This is the location where the list of applications that should be automatically run on login is stored. Each autostarted application is represented by a <filename>.desktop</filename> file (see the <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">Desktop Entry Specification</ulink> for details)."
+msgstr "Questa è la posizione dove è salvata la lista delle applicazioni da eseguire automaticamente all'avvio. Ogni applicazione è rappresentata da un file <filename>.desktop</filename> (consultare le <ulink type=\"http\" url=\"http://standards.freedesktop.org/desktop-entry-spec/desktop-entry-spec-latest.html\">Desktop Entry Specification</ulink> per maggiori dettagli)."
+
+#: ./xfce4-session.xml:320(para)
+msgid "Prior to Xfce 4.3, the list of autostarted applications was stored in <filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, which contained scripts and symbolic links to applications. If you run <application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ or above for the first time, it will automatically migrate the autostart items from the old location to the standard location and place a <filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename> file in the old directory, that describes the location change."
+msgstr "Prima di Xfce 4.3, l'elenco delle applicazioni avviate automaticamente era salvato nel file <filename role=\"directory\">~/Desktop/Autostart</filename>, che conteneva gli script e i collegamenti simbolici alle applicazioni. Se si avvia <application>@PACKAGE_NAME@</application> @PACKAGE_VERSION@ o una versione successiva per la prima volta, gli elementi ad avvio automatico verranno automaticamente migrati dalla vecchia posizione a quella standard e verrà scritto un file <filename>LOCATION-CHANGED.txt</filename> nella vecchia posizione che descrive le modifiche effettuate."
+
+#: ./xfce4-session.xml:331(term)
+msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-session.rc"
+
+#: ./xfce4-session.xml:333(para)
+msgid "This is the location of the configuration file that includes the various settings for <application>@PACKAGE_NAME@</application>, which can be changed from the settings dialog."
+msgstr "Questa è la posizione del file di configurazione che include le varie impostazioni di <application>@PACKAGE_NAME@</application>, che possono essere cambiate dalla finestra delle impostazioni."
+
+#: ./xfce4-session.xml:340(term)
+msgid "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
+msgstr "${XDG_CONFIG_DIRS}/xfce4-session/xfce4-splash.rc"
+
+#: ./xfce4-session.xml:342(para)
+msgid "This is the location of the configuration file that includes the configuration for the splash screen, which can be changed from the settings dialog."
+msgstr "Questa è la posizione del file di configurazione che include le varie impostazioni della schermata di avvio, che possono essere cambiate dalla finestra delle impostazioni."
+
+#: ./xfce4-session.xml:349(term)
+msgid "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
+msgstr "${XDG_CACHE_HOME}/sessions/"
+
+#: ./xfce4-session.xml:351(para)
+msgid "The directory where <application>@PACKAGE_NAME@</application> and <application>xfwm4</application> store the session data to."
+msgstr "La cartella in cui <application>@PACKAGE_NAME@</application> e <application>xfwm4</application> salvano i dati della sessione."
+
+#: ./xfce4-session.xml:357(term)
+msgid "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
+msgstr "${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc"
+
+#: ./xfce4-session.xml:359(para)
+msgid "Kiosk mode configuration file. See <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">next section</ulink> for an explanation."
+msgstr "File di configurazione della modalità protetta. Consultare la <ulink url=\"#xfsm-kiosk-mode\">sezione successiva</ulink> per una spiegazione."
+
+#: ./xfce4-session.xml:365(para)
+msgid "None of the configuration files, except the <filename>kioskrc</filename>, are designed to be edited by hand during a Xfce session; in fact, the changes will be overwritten if you edit them while the session manager or the settings managers are running."
+msgstr "Nessuno dei file di configurazione, a eccezione di <filename>kioskrc</filename>, sono progettati per essere modificati manualmente durante una sessione di Xfce; infatti i cambiamenti vengono sovrascritti se si modificano i file manualmente mentre il gestore di sessione o il gestore delle impostazioni sono in esecuzione."
+
+#: ./xfce4-session.xml:370(para)
+msgid "System administrators might want to customize the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> to change the default applications that are run on Xfce startup. For example, if you want to start the <application>xfce4-iconbox</application> instead of the <application>xftaskbar4</application>, you would change the <emphasis>[Failsafe Session]</emphasis> section like to something like this:"
+msgstr "Gli amministratori di sistema potrebbero voler personalizzare il file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4-session/xfce4-session.rc</filename> per cambiare le applicazioni che vengono eseguite di default all'avvio di Xfce. Per esempio, se si vuole avviare <application>xfce4-iconbox</application> in luogo di <application>xftaskbar4</application>, si dovrà cambiare la sezione <emphasis>[Failsafe Session]</emphasis> in qualcosa di simile:"
+
+#: ./xfce4-session.xml:377(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[Failsafe Session]\n"
+"Count=4\n"
+"Client0_Command=xfwm4\n"
+"Client0_PerScreen=False\n"
+"Client1_Command=xfce4-panel\n"
+"Client1_PerScreen=True\n"
+"Client2_Command=xfce4-iconbox\n"
+"Client2_PerScreen=True\n"
+"Client3_Command=xfdesktop\n"
+"Client3_PerScreen=False\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[Failsafe Session]\n"
+"Count=4\n"
+"Client0_Command=xfwm4\n"
+"Client0_PerScreen=False\n"
+"Client1_Command=xfce4-panel\n"
+"Client1_PerScreen=True\n"
+"Client2_Command=xfce4-iconbox\n"
+"Client2_PerScreen=True\n"
+"Client3_Command=xfdesktop\n"
+"Client3_PerScreen=False\n"
+
+#: ./xfce4-session.xml:392(title)
+msgid "Kiosk Mode"
+msgstr "Modalità protetta"
+
+#: ./xfce4-session.xml:394(para)
+msgid "The session manager offers support for the Kiosk Mode, that helps to prevent users from making changes to their session settings. To use it you have to edit or create the file <filename>${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename>."
+msgstr "Il gestore di sessione offre il supporto alla modalità protetta, che aiuta a evitare che l'utente possa effettuare delle modifiche alle impostazioni della propria sessione. Per utilizzarla occorre modificare o creare il file ${sysconfdir}/xdg/xfce4/kiosk/kioskrc</filename>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:399(para)
+msgid "The way to explain the format of this file is by using an example. The xfce4-session section of your <filename>kioskrc</filename> might look like this:"
+msgstr "Il modo migliore per spiegare il formato di questo file è facendo un esempio; la sezione xfce4-session del file <filename>kioskrc</filename> potrebbe assomigliare a questa:"
+
+#: ./xfce4-session.xml:403(programlisting)
+#, no-wrap
+msgid ""
+"\n"
+"[xfce4-session]\n"
+"CustomizeSplash=ALL\n"
+"CustomizeChooser=ALL\n"
+"CustomizeLogout=ALL\n"
+"CustomizeCompatibility=%wheel\n"
+"Shutdown=%wheel\n"
+"CustomizeSecurity=NONE\n"
+msgstr ""
+"\n"
+"[xfce4-session]\n"
+"CustomizeSplash=ALL\n"
+"CustomizeChooser=ALL\n"
+"CustomizeLogout=ALL\n"
+"CustomizeCompatibility=%wheel\n"
+"Shutdown=%wheel\n"
+"CustomizeSecurity=NONE\n"
+
+#: ./xfce4-session.xml:413(para)
+msgid "This allows all users to change their splash, chooser and logout settings, but allows only users in the group <emphasis>wheel</emphasis> to customize the compatibility settings and shutdown the system. No one will be allowed to adjust the security settings."
+msgstr "Questo permette a tutti gli utenti di cambiare la schermata di avvio, il selettore e le impostazioni di uscita, ma permette ai soli utenti nel gruppo <emphasis>wheel</emphasis> di personalizzare le impostazioni di compatibilità e di spegnere il sistema. A nessuno è permesso di modificare le impostazioni di sicurezza."
+
+#: ./xfce4-session.xml:418(para)
+msgid "The session manager supports the following KIOSK capabilities:"
+msgstr "Il gestore di sessione supporta le seguenti caratteristiche di protezione:"
+
+#: ./xfce4-session.xml:422(term)
+msgid "CustomizeSplash"
+msgstr "CustomizeSplash"
+
+#: ./xfce4-session.xml:424(para)
+msgid "Whether or not the user is allowed to customize the splash screen."
+msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare la schermata di avvio."
+
+#: ./xfce4-session.xml:429(term)
+msgid "CustomizeChooser"
+msgstr "CustomizeChooser"
+
+#: ./xfce4-session.xml:431(para)
+msgid "Whether or not the user is allowed to customize the session chooser settings."
+msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni del selettore di sessione."
+
+#: ./xfce4-session.xml:436(term)
+msgid "CustomizeLogout"
+msgstr "CustomizeLogout"
+
+#: ./xfce4-session.xml:438(para)
+msgid "Whether or not the user is allowed to customize the logout settings."
+msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni di uscita."
+
+#: ./xfce4-session.xml:443(term)
+msgid "CustomizeCompatibility"
+msgstr "CustomizeCompatibility"
+
+#: ./xfce4-session.xml:445(para)
+msgid "Whether or not the user is allowed to customize the compatibility settings (KDE/Gnome compat)"
+msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni di compatibilità (KDE/Gnome compat)."
+
+#: ./xfce4-session.xml:451(term)
+msgid "CustomizeSecurity"
+msgstr "CustomizeSecurity"
+
+#: ./xfce4-session.xml:453(para)
+msgid "Whether or not the user is allowed to customize the security settings. This is one of the most <emphasis>IMPORTANT</emphasis> settings, since it prevents users (actually <filename>libICE</filename>) from binding to a TCP port."
+msgstr "Se all'utente è permesso personalizzare le impostazioni di sicurezza. Questa è una delle impostazioni più <emphasis>IMPORTANTI</emphasis> dato che impedisce agli utenti (effettivamente <filename>libICE</filename>) di collegarsi a una porta TCP."
+
+#: ./xfce4-session.xml:460(term)
+msgid "Shutdown"
+msgstr "Spegnimento"
+
+#: ./xfce4-session.xml:462(para)
+msgid "Whether or not the user is allowed to shutdown (reboot or poweroff) the system. If a user lacks this capability the reboot and poweroff options in the shutdown dialog will be greyed out."
+msgstr "Se all'utente è permesso spegnere (o riavviare) il sistema. Se un utente non ha questa capacità le opzioni di spegnimento e di riavvio non saranno selezionabili nella finestra di uscita."
+
+#: ./xfce4-session.xml:472(title)
+msgid "About <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+msgstr "Informazioni su <application>@PACKAGE_NAME@</application>"
+
+#: ./xfce4-session.xml:474(para)
+msgid "<application>@PACKAGE_NAME@</application> was written by Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). To find more information, please visit the <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">Xfce web site</ulink>."
+msgstr "<application>@PACKAGE_NAME@</application> è stata scritta da Benedikt Meurer (<email>benny at xfce.org</email>). Per ricevere ulteriori informazioni, visitare il <ulink url=\"http://www.xfce.org\" type=\"http\">sito web di Xfce</ulink>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:480(para)
+msgid "To report a bug or make a suggestion regarding this application or this manual, use the bug tracking system at <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+msgstr "Per segnalare un problema o per avanzare una proposta relativa a questo programma o al manuale, utilizzare il sistema di tracciamento dei bug all'indirizzo <ulink url=\"http://bugzilla.xfce.org/\" type=\"http\">http://bugzilla.xfce.org/</ulink>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:486(para)
+msgid "If you have questions about the use or installation of this package, please ask on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink> mailing list. Development discussion takes place on the <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink> mailing list."
+msgstr "Se si hanno domande relative all'utilizzo o all'installazione di questo pacchetto, rivolgersi alla lista di discussione di <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce\" type=\"http\">xfce</ulink>. Le discussioni relative allo sviluppo si svolgono nella lista di discussione <ulink url=\"http://lunar-linux.org/mailman/listinfo/xfce4-dev\" type=\"http\">xfce4-dev</ulink>."
+
+#: ./xfce4-session.xml:495(para)
+msgid "This program is distributed under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version."
+msgstr "Questo programma è distribuito nel rispetto dei termini della licenza GNU GPL (General Public License) come pubblicata dalla Free Software Foundation, sia questa la versione 2 o, a propria scelta, una qualsiasi versione successiva."
+
+#: ./xfce4-session.xml:500(para)
+msgid "You should have received a copy of the GNU General Public License along with this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+msgstr "Con il programma dovrebbe essere stata anche fornita una copia della GNU General Public License; se così non fosse, scrivere alla: Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111-1307, USA."
+
+#. Put one translator per line, in the form of NAME <EMAIL>, YEAR1, YEAR2
+#: ./xfce4-session.xml:0(None)
+msgid "translator-credits"
+msgstr "Cristian Marchi <cri.penta at gmail.com>, 2010."
+



More information about the Xfce4-commits mailing list